حَاوَلَ – старался

Слово: حَاوَلَ

Перевод на русский язык:
Пытался, старался, пробовал


Определение на арабском с переводом:
حَاوَلَ: سَعَى لِفِعْلِ شَيْءٍ مَا بِالاجْتِهَادِ وَالْجِدِّ.
Пытался: стремился сделать что-либо с усердием и старанием.


Спряжение глагола حَاوَلَ

Прошедшее время (الماضي):

  • أَنَا حَاوَلْتُ – я пытался
  • نَحْنُ حَاوَلْنَا – мы пытались
  • أَنْتَ حَاوَلْتَ – ты пытался
  • أَنْتِ حَاوَلْتِ – ты пыталась
  • أَنْتُمْ حَاوَلْتُمْ – вы пытались
  • هُوَ حَاوَلَ – он пытался
  • هِيَ حَاوَلَتْ – она пыталась
  • هُمْ حَاوَلُوا – они пытались

Настоящее время (المضارع):

  • أَنَا أُحَاوِلُ – я пытаюсь
  • نَحْنُ نُحَاوِلُ – мы пытаемся
  • أَنْتَ تُحَاوِلُ – ты пытаешься
  • أَنْتِ تُحَاوِلِينَ – ты пытаешься (ж.р.)
  • أَنْتُمْ تُحَاوِلُونَ – вы пытаетесь
  • هُوَ يُحَاوِلُ – он пытается
  • هِيَ تُحَاوِلُ – она пытается
  • هُمْ يُحَاوِلُونَ – они пытаются

Повелительное наклонение (الأمر):

  • حَاوِلْ – попробуй (м.р.)
  • حَاوِلِي – попробуй (ж.р.)
  • حَاوِلُوا – попробуйте

Масдар (المَصْدَر):

  • مُحَاوَلَةٌ – попытка

Действительный залог (اسم الفاعل):

  • مُحَاوِلٌ – тот, кто пытается

Страдательный залог (اسم المفعول):

  • مُحَاوَلٌ – то, что пытались

10 примеров: вопрос + ответ

ـ هَلْ حَاوَلْتَ تَعَلُّمَ العَرَبِيَّةِ؟
ـ نَعَمْ، حَاوَلْتُ ذَلِكَ مُنْذُ سَنَةٍ.
— Ты пытался выучить арабский?
— Да, я пытался это сделать год назад.

ـ لِمَاذَا لَا تُحَاوِلُ مَرَّةً أُخْرَى؟
ـ سَأُحَاوِلُ غَدًا إِنْ شَاءَ اللّٰهُ.
— Почему ты не попробуешь снова?
— Я попробую завтра, если будет на то воля Аллаха.

ـ هَلْ حَاوَلَ الطِّفْلُ الْمَشْيَ؟
ـ نَعَمْ، وَلَكِنَّهُ وَقَعَ.
— Ребёнок пытался ходить?
— Да, но он упал.

ـ هَلْ تُحَاوِلِينَ إِصْلَاحَ الْحَاسُوبِ؟
ـ نَعَمْ، وَلٰكِنَّهُ صَعْبٌ.
— Ты пытаешься починить компьютер?
— Да, но это трудно.

ـ كَيْفَ حَاوَلُوا حَلَّ الْمُشْكِلَةِ؟
ـ حَاوَلُوا بِالْحِوَارِ.
— Как они пытались решить проблему?
— Попытались через диалог.

ـ أَتُحَاوِلُ الْيَوْمَ؟
ـ نَعَمْ، لَا يُوجَدُ خِيَارٌ آخَرُ.
— Ты попробуешь сегодня?
— Да, нет другого выбора.

ـ لِمَ تَحَاوَلُونَ؟
ـ لِأَنَّنَا نُرِيدُ النَّجَاحَ.
— Зачем вы стараетесь?
— Потому что мы хотим добиться успеха.

ـ هَلْ حَاوَلْتُمْ كِتَابَةَ الرِّسَالَةِ؟
ـ نَعَمْ، وَلٰكِنَّهَا لَمْ تُرْسَلْ.
— Вы пытались написать письмо?
— Да, но оно не было отправлено.

ـ أَيُحَاوِلُ أَخُوكَ الرُّسُوبَ؟
ـ لَا، هُوَ يُحَاوِلُ النَّجَاحَ.
— Твой брат пытается провалиться?
— Нет, он старается добиться успеха.

ـ لِمَاذَا حَاوَلَتِ الْبِنْتُ الْهُرُوبَ؟
ـ لِأَنَّهَا خَافَتْ.
— Почему девочка попыталась убежать?
— Потому что она испугалась.


10 выражений с глаголом حَاوَلَ

  1. حَاوَلَ الهُرُوبَ – попытался сбежать
  2. حَاوَلَ الفَهْمَ – пытался понять
  3. حَاوَلَ الوُصُولَ – пытался добраться
  4. حَاوَلَ التَّفْكِيرَ بِهُدُوءٍ – пытался думать спокойно
  5. حَاوَلَ إِقْنَاعَهُ – пытался убедить его
  6. حَاوَلَ الْإِصْلَاحَ – попытался починить
  7. حَاوَلَ مُرَّةً أُخْرَى – попытался снова
  8. حَاوَلَ الهُدُوءَ – попытался сохранять спокойствие
  9. حَاوَلَ كَثِيرًا – много раз пытался
  10. حَاوَلَ وَلَمْ يَنْجَحْ – пытался, но не получилось

Рассказ

فِي يَوْمٍ مِنَ الأَيَّامِ، كَانَ هُنَاكَ شَابٌّ يُسَمَّى أَحْمَد.
كَانَ أَحْمَدُ يُحِبُّ الرَّسْمَ، وَلٰكِنَّهُ لَمْ يَكُنْ مَاهِرًا فِيهِ.
رَغِبَ فِي أَنْ يُصْبِحَ فَنَّانًا، فَبَدَأَ يُحَاوِلُ كُلَّ يَوْمٍ.
رَسَمَ رُسُومَاتٍ كَثِيرَةً، وَرَفَضَ أَنْ يَسْتَسْلِمَ.
بَعْدَ شَهْرَيْنِ، قَالَ لَهُ أُسْتَاذُهُ: “أَنْتَ تَقَدَّمْتَ كَثِيرًا”.
فَرِحَ أَحْمَدُ، وَأَدْرَكَ أَنَّ كُلَّ مَنْ يُحَاوِلُ سَيَنْجَحُ فِي النِّهَايَةِ.

Перевод рассказа:
Однажды жил молодой человек по имени Ахмад.
Ахмад любил рисовать, но он не был в этом искусен.
Он захотел стать художником, и начал пытаться каждый день.
Он рисовал много рисунков и отказывался сдаваться.
Через два месяца его учитель сказал ему: «Ты сильно продвинулся».
Ахмад обрадовался и понял, что каждый, кто старается, в итоге добьётся успеха.


5 вопросов и ответов к рассказу с переводом:

مَنْ كَانَ أَحْمَدُ؟
ـ شَابٌّ يُحِبُّ الرَّسْمَ.
— Кто был Ахмад?
— Молодой человек, который любил рисовать.

مَاذَا أَرَادَ أَنْ يُصْبِحَ؟
ـ أَرَادَ أَنْ يُصْبِحَ فَنَّانًا.
— Кем он хотел стать?
— Он хотел стать художником.

كَيْفَ كَانَ يُحَاوِلُ؟
ـ كَانَ يُحَاوِلُ كُلَّ يَوْمٍ.
— Как он пытался?
— Он пытался каждый день.

مَاذَا قَالَ أُسْتَاذُهُ؟
ـ قَالَ: “أَنْتَ تَقَدَّمْتَ كَثِيرًا”.
— Что сказал его учитель?
— Он сказал: «Ты сильно продвинулся».

مَاذَا تَعَلَّمَ أَحْمَدُ؟
ـ تَعَلَّمَ أَنَّ مَنْ يُحَاوِلُ يَنْجَحْ.
— Чему научился Ахмад?
— Он понял, что тот, кто старается, добивается успеха.