🟢 Вопрос 105
هَلْ تَقْبَلُونَ الدَّفْعَ بِالبِطَاقَةِ؟
— Вы принимаете оплату картой?
🌿 Разбор слов
- هَلْ — вопросительная частица (да/нет-вопрос).
- تَقْبَلُونَ — вы принимаете, от глагола
قَبِلَ – يَقْبَلُ – قَبُولٌ (принимать, соглашаться). - الدَّفْعَ — оплату, платеж (масдар от دَفَعَ – يَدْفَعُ – دَفْعٌ, платить).
- بِالبِطَاقَةِ — картой, с помощью карты.
- البِطَاقَةُ — карта (банковская, удостоверение).
- с предлогом بِـ — “с помощью, посредством”.
👉 буквально:
«Вы принимаете оплату с помощью карты?»
💡 Особенность
- Это современный вопрос, очень нужный при покупках, особенно в торговых центрах, аптеках, кафе.
- Возможные варианты:
- هَلْ تَقْبَلُونَ البِطَاقَةَ الائْتِمَانِيَّةَ؟ — Принимаете кредитную карту?
- هَلْ تَقْبَلُونَ الدَّفْعَ نَقْدًا أَوْ بِالبِطَاقَةِ؟ — Оплата наличными или картой?
- هَلْ يُوجَدُ جِهَازُ الدَّفْعِ؟ — Есть ли терминал оплаты?
- Ответы часто используют глагол نَعَمْ / لَا и выражения:
- نَعَمْ، نَقْبَلُ البِطَاقَةَ. — Да, принимаем карту.
- لَا، نَقْدًا فَقَطْ. — Нет, только наличные.
- الجِهَازُ لَا يَعْمَلُ الآنَ. — Терминал сейчас не работает.
💬 Примеры предложений
- هَلْ تَقْبَلُونَ الدَّفْعَ بِالبِطَاقَةِ؟ — Принимаете оплату картой?
- نَعَمْ، نَقْبَلُ البِطَاقَةَ وَالنَّقْدَ. — Да, принимаем карту и наличные.
- لَا، الدَّفْعُ نَقْدِيٌّ فَقَطْ. — Нет, только наличными.
- يُوجَدُ جِهَازُ دَفْعٍ فِي المَتْجَرِ. — В магазине есть терминал оплаты.
- البِطَاقَةُ لَا تَعْمَلُ، جَرِّبِ أُخْرَى. — Карта не работает, попробуйте другую.
🎭 10 диалогов для практики
💬 Диалог 1
الزَّبُون: هَلْ تَقْبَلُونَ الدَّفْعَ بِالبِطَاقَةِ؟
البَائِع: نَعَمْ، يُوجَدُ جِهَازُ دَفْعٍ هُنَا.
Перевод:
Покупатель: Вы принимаете оплату картой?
Продавец: Да, здесь есть терминал оплаты.
💬 Диалог 2
الزَّبُونَة: هَلْ يُمْكِنُ الدَّفْعُ بِالبِطَاقَةِ؟
البَائِع: لِلْأَسَفِ، الجِهَازُ لَا يَعْمَلُ الآنَ.
Перевод:
Покупательница: Можно оплатить картой?
Продавец: К сожалению, терминал сейчас не работает.
💬 Диалог 3
الرَّجُل: هَلْ تَقْبَلُونَ البِطَاقَةَ الائْتِمَانِيَّةَ؟
البَائِع: نَعَمْ، نَقْبَلُ جَمِيعَ البِطَاقَاتِ.
Перевод:
Мужчина: Принимаете кредитную карту?
Продавец: Да, принимаем все карты.
💬 Диалог 4
الزَّبُونَة: هَلْ يُوجَدُ جِهَازُ دَفْعٍ فِي المَتْجَرِ؟
البَائِع: نَعَمْ، هُنَاكَ عِنْدَ البَابِ.
Перевод:
Покупательница: В магазине есть терминал оплаты?
Продавец: Да, он у входа.
💬 Диалог 5
الزَّبُون: أُرِيدُ الدَّفْعَ بِالبِطَاقَةِ، هَلْ تَقْبَلُونَهَا؟
البَائِع: نَعَمْ، أَدْخِلِ البِطَاقَةَ فِي الجِهَازِ.
Перевод:
Покупатель: Хочу оплатить картой, принимаете её?
Продавец: Да, вставьте карту в терминал.
💬 Диалог 6
الزَّبُونَة: هَلْ يُمْكِنُنِي الدَّفْعُ بِالبِطَاقَةِ؟
البَائِع: لَا، نَقْدًا فَقَطْ فِي هَذَا المَكَانِ.
Перевод:
Покупательница: Можно оплатить картой?
Продавец: Нет, здесь только наличные.
💬 Диалог 7
الرَّجُل: هَلْ تَقْبَلُونَ البِطَاقَةَ أَمْ يَجِبُ الدَّفْعُ نَقْدًا؟
البَائِع: كِلَاهُمَا مُمْكِنٌ.
Перевод:
Мужчина: Принимаете карту или нужно платить наличными?
Продавец: Можно и так, и так.
💬 Диалог 8
الزَّبُونَة: هَلْ الدَّفْعُ بِالبِطَاقَةِ آمِنٌ؟
البَائِع: نَعَمْ، نَسْتَخْدِمُ نِظَامًا حِمَايَةً مُتَقَدِّمًا.
Перевод:
Покупательница: Оплата картой безопасна?
Продавец: Да, у нас используется современная система защиты.
💬 Диалог 9
الزَّبُون: أَدْفَعُ بِالبِطَاقَةِ أَمْ أَفْضَلُ النَّقْدَ؟
البَائِع: كَمَا تُرِيدُ، كِلْتَا الطَّرِيقَتَيْنِ مَقْبُولَتَانِ.
Перевод:
Покупатель: Оплатить картой или лучше наличными?
Продавец: Как хотите, оба способа принимаются.
💬 Диалог 10
الزَّبُونَة: هَلْ يُمْكِنُ الدَّفْعُ بِالبِطَاقَةِ فِي التَّوْصِيلِ؟
البَائِع: نَعَمْ، السَّاعِي مَعَهُ جِهَازُ دَفْعٍ.
Перевод:
Покупательница: Можно оплатить картой при доставке?
Продавец: Да, у курьера есть терминал оплаты.
🌿 Дополнительная польза
Фраза هَلْ تَقْبَلُونَ الدَّفْعَ بِالبِطَاقَةِ؟ учит три очень нужных модели:
- هَلْ + فعل + جمع — “Вы делаете / принимаете / имеете?”.
- الدَّفْعُ بـ — конструкция “оплата чем-то”.
- البِطَاقَةُ — универсальное слово: банковская, личная, визитная и т.п.
🟩 القِصَّةُ الأُولَى: خَصْمٌ صَغِيرٌ
في يومٍ جَمِيلٍ ذَهَبْتُ إِلَى السُّوقِ لِأَشْتَرِي مَلَابِسَ جَدِيدَةً.
سَأَلْتُ البَائِعَ: «هَلْ يُوجَدُ خَصْمٌ؟» فَقَالَ: «نَعَمْ، خَصْمٌ عَشَرَةَ فِي المِائَةِ لِكُلِّ الزَّبَائِنِ».
سَعِدْتُ بِالكَلِمَةِ وَاشْتَرَيْتُ قَمِيصًا جَمِيلًا وَدَفَعْتُ بِالبِطَاقَةِ.
— Маленькая скидка
В один прекрасный день я пошёл на рынок купить новую одежду.
Я спросил продавца: «Есть ли скидка?» — Он ответил: «Да, 10% для всех клиентов».
Я обрадовался и купил красивую рубашку, оплатив картой.
🟩 القِصَّةُ الثَّانِيَة: السِّعْرُ نِهَائِيٌّ
دَخَلْتُ مَحَلًّا لِشِرَاءِ سَاعَةٍ.
سَأَلْتُ البَائِعَ: «كَمْ سِعْرُ هَذِهِ؟» فَقَالَ: «أَلْفُ جُنَيْهٍ».
قُلْتُ: «هَلِ السِّعْرُ نِهَائِيٌّ؟» فَضَحِكَ وَقَالَ: «نَعَمْ، وَلَكِنْ لَكَ خَصْمٌ صَغِيرٌ لِأَنَّكَ مُؤَدَّبٌ».
— Окончательная цена
Я зашёл в магазин купить часы.
Спросил: «Сколько стоит эта?» — Он ответил: «Тысяча фунтов».
Я сказал: «Цена окончательная?» — Он засмеялся: «Да, но тебе сделаю маленькую скидку, потому что ты вежливый».
🟩 القِصَّةُ الثَّالِثَة: البِطَاقَةُ لَا تَعْمَلُ
كُنْتُ فِي المَتْجَرِ وَأَرَدْتُ الدَّفْعَ بِالبِطَاقَةِ.
وَضَعْتُهَا فِي الجِهَازِ وَلَكِنَّهُ لَمْ يَعْمَلْ.
قَالَ البَائِعُ: «جَرِّبْ بَطَاقَةً أُخْرَى».
فَأَخَذْتُ وَاحِدَةً ثَانِيَةً وَدَفَعْتُ بِهَا بِنَجَاحٍ.
— Карта не работает
Я был в магазине и хотел оплатить картой.
Вставил её в терминал, но тот не сработал.
Продавец сказал: «Попробуй другую карту».
Я взял вторую и оплатил успешно.
🟩 القِصَّةُ الرَّابِعَة: الزَّبُونُ الذَّكِيُّ
جَاءَ رَجُلٌ إِلَى السُّوقِ وَرَأَى جَاكِيتًا غَالِيًا.
قَالَ: «هَذَا غَالٍ جِدًّا! لَوْ سَمَحْتَ، خَفِّضِ السِّعْرَ».
البَائِعُ قَالَ: «لَا أَسْتَطِيعُ، السِّعْرُ نِهَائِيٌّ».
الرَّجُلُ تَرَكَ المَحَلَّ، فَنَادَاهُ البَائِعُ: «تَعَالَ! أُعْطِيكَ خَصْمًا».
— Умный покупатель
На рынок пришёл мужчина и увидел дорогую куртку.
Сказал: «Слишком дорого! Пожалуйста, снизь цену».
Продавец ответил: «Не могу, цена окончательная».
Мужчина ушёл, а продавец позвал его обратно: «Иди сюда! Дам скидку».
🟩 القِصَّةُ الخَامِسَة: الإيصالُ المَفْقُودُ
بَعْدَ الشِّرَاءِ، سَأَلَنِي البَائِعُ: «هَلْ تُرِيدُ الإيصالَ؟»
قُلْتُ: «لَا، لَا أَحْتَاجُهُ».
وَبَعْدَ يَوْمٍ وَاحِدٍ، أَرَدْتُ تَبْدِيلَ السِّلْعَةِ، وَلَكِنْ لَمْ يَقْبَلُوا دُونَ الإيصالِ!
تَعَلَّمْتُ دَرْسًا مُهِمًّا: دَائِمًا خُذِ الإيصالَ!
— Потерянный чек
После покупки продавец спросил: «Хотите чек?»
Я ответил: «Нет, не нужен».
Через день захотел обменять товар — но без чека не приняли!
Я выучил важный урок: всегда бери чек!