Ты любишь свою работу? Вопросы на арабском


🟢 Вопрос 33

Ты любишь свою работу?
هَلْ تُحِبُّ عَمَلَكَ؟ (для мужчины)
هَلْ تُحِبِّينَ عَمَلَكِ؟ (для женщины)


🌸 Перевод

— Ты любишь свою работу?


🌿 Разбор слов

  1. هَلْ — вопросительная частица, используется для вопросов «да / нет».
  2. تُحِبُّ / تُحِبِّينَ — любишь (м. / ж.), от глагола أَحَبَّ – يُحِبُّ – حُبٌّ (любить).
  3. عَمَلَكَ / عَمَلَكِ — твоя работа (м. / ж.), от عَمَلٌ (работа, дело).

👉 буквально: «Любишь ли ты свою работу?»


🪶 Особенности

  • عَمَلٌ (работа) может означать как профессию, так и любое полезное дело.
    Например:
    عَمَلُ الخَيْرِ — добрые дела, благие поступки.
  • Притяжательный суффикс ـكَ / ـكِ показывает принадлежность: твоя.
  • Отвечают на этот вопрос обычно фразами:
    نَعَمْ، أُحِبُّ عَمَلِي. — Да, люблю свою работу.
    لَا، لَا أُحِبُّهُ كَثِيرًا. — Нет, не очень её люблю.
  • Можно усилить ответ словами جِدًّا (очень), قَلِيلًا (немного), أَحْيَانًا (иногда).

💬 Примеры предложений

  1. أُحِبُّ عَمَلِي جِدًّا. — Я очень люблю свою работу.
  2. لَا أُحِبُّ عَمَلِي، وَلٰكِنَّهُ ضَرُورِيٌّ. — Не люблю свою работу, но она необходима.
  3. أَسْتَمْتِعُ بِعَمَلِي كُلَّ يَوْمٍ. — Наслаждаюсь своей работой каждый день.
  4. أُفَضِّلُ عَمَلًا حُرًّا. — Предпочитаю свободную (самостоятельную) работу.
  5. أُحِبُّ عَمَلِي لِأَنَّهُ يُسَاعِدُ النَّاسَ. — Люблю свою работу, потому что она помогает людям.

🎭 Пять диалогов для практики

💬 Диалог 1

أ: هَلْ تُحِبُّ عَمَلَكَ؟
ب: نَعَمْ، أُحِبُّهُ كَثِيرًا.
أ: وَلِمَاذَا؟
ب: لِأَنَّنِي أُسَاعِدُ الطُّلَّابَ كُلَّ يَوْمٍ.

Перевод:
А: Ты любишь свою работу?
Б: Да, очень люблю.
А: Почему?
Б: Потому что каждый день помогаю ученикам.


💬 Диалог 2

أ: هَلْ تُحِبِّينَ عَمَلَكِ؟
ب: نَعَمْ، وَلٰكِنَّهُ مُتْعِبٌ أَحْيَانًا.
أ: كُلُّ عَمَلٍ فِيهِ تَعَبٌ.
ب: صَحِيحٌ، الحَمْدُ لِلّٰهِ.

Перевод:
А: Ты любишь свою работу?
Б: Да, но она иногда утомляет.
А: Любая работа требует усилий.
Б: Верно, хвала Аллаху.


💬 Диалог 3

أ: هَلْ تُحِبُّ عَمَلَكَ؟
ب: لَا، أُرِيدُ أَنْ أُغَيِّرَهُ.
أ: لِمَاذَا؟
ب: لِأَنَّهُ لَا يُنَاسِبُنِي.

Перевод:
А: Ты любишь свою работу?
Б: Нет, хочу её поменять.
А: Почему?
Б: Потому что она мне не подходит.


💬 Диалог 4

أ: هَلْ تُحِبُّ عَمَلَكَ؟
ب: نَعَمْ، عَمَلِي جَمِيلٌ وَمُمْتِعٌ.
أ: مَا أَجْمَلَ ذٰلِكَ!
ب: الحَمْدُ لِلّٰهِ، لَا أَمَلُّ مِنْهُ.

Перевод:
А: Ты любишь свою работу?
Б: Да, она прекрасная и интересная.
А: Как здорово!
Б: Хвала Аллаху, она мне не надоедает.


💬 Диалог 5

أ: هَلْ تُحِبِّينَ عَمَلَكِ فِي البَيْتِ؟
ب: نَعَمْ، أَشْعُرُ بِالرَّاحَةِ.
أ: هَلْ عِنْدَكِ وَقْتٌ لِنَفْسِكِ؟
ب: قَلِيلٌ، وَلٰكِنِّي سَعِيدَةٌ.

Перевод:
А: Тебе нравится твоя работа дома?
Б: Да, я чувствую спокойствие.
А: Есть ли у тебя время для себя?
Б: Немного, но я счастлива.