🟢 Вопрос 31
Кем ты работаешь?
مَاذَا تَعْمَلُ؟ (для мужчины)
مَاذَا تَعْمَلِينَ؟ (для женщины)
🌸 Перевод
— Кем ты работаешь? / Чем ты занимаешься?
🌿 Разбор слов
- مَاذَا — что / чем (вопросительное слово).
- تَعْمَلُ / تَعْمَلِينَ — ты работаешь (м. / ж.), от глагола عَمِلَ – يَعْمَلُ – عَمَلٌ (работать, трудиться, делать).
👉 буквально: «Что ты делаешь?»,
но по смыслу — «Кем ты работаешь?» или «Чем ты занимаешься?»
🪶 Особенности
- Глагол عَمِلَ используется не только для слова «работать»,
но и в общем смысле «делать, выполнять действие».
Например:
عَمِلَ الخَيْرَ — сделал добро.
عَمِلَ فِي الشَّرِكَةِ — работал в компании. - Чтобы уточнить место работы, добавляют предлог فِي:
أَعْمَلُ فِي مَدْرَسَةٍ. — Я работаю в школе.
أَعْمَلُ فِي مُسْتَشْفًى. — Я работаю в больнице. - Чтобы уточнить профессию, добавляют существительное:
أَنَا مُعَلِّمٌ. — Я учитель.
أَنَا طَبِيبَةٌ. — Я врач (жен.). - Иногда вместо مَاذَا تَعْمَلُ؟ можно услышать:
مَا وَظِيفَتُكَ؟ — Какая у тебя работа / должность?
💬 Примеры предложений
- أَعْمَلُ فِي المَدْرَسَةِ. — Я работаю в школе.
- أَنَا مُهَنْدِسٌ. — Я инженер.
- أَعْمَلُ طَبِيبًا فِي المُسْتَشْفَى. — Я работаю врачом в больнице.
- زَوْجِي لَا يَعْمَلُ حَالِيًّا. — Мой муж сейчас не работает.
- أُحِبُّ عَمَلِي. — Я люблю свою работу.
🎭 Пять диалогов для практики
💬 Диалог 1
أ: مَاذَا تَعْمَلُ؟
ب: أَنَا مُعَلِّمٌ.
أ: فِي أَيِّ مَدْرَسَةٍ؟
ب: فِي مَدْرَسَةٍ أَهْلِيَّةٍ.
Перевод:
А: Кем ты работаешь?
Б: Я учитель.
А: В какой школе?
Б: В частной школе.
💬 Диалог 2
أ: مَاذَا تَعْمَلِينَ يَا سَلْمَى؟
ب: أَنَا طَبِيبَةٌ فِي المُسْتَشْفَى.
أ: هَلْ تُحِبِّينَ عَمَلَكِ؟
ب: نَعَمْ، كَثِيرًا.
Перевод:
А: Кем ты работаешь, Сальма?
Б: Я врач в больнице.
А: Тебе нравится твоя работа?
Б: Да, очень.
💬 Диалог 3
أ: مَاذَا تَعْمَلُ؟
ب: أَعْمَلُ فِي شَرِكَةٍ كَبِيرَةٍ.
أ: مَا وَظِيفَتُكَ؟
ب: مُوَظَّفٌ فِي الإِدَارَةِ.
Перевод:
А: Кем ты работаешь?
Б: Я работаю в большой компании.
А: Какая у тебя должность?
Б: Я служащий в отделе управления.
💬 Диалог 4
أ: مَاذَا تَعْمَلُ؟
ب: أَنَا طَالِبٌ الآنَ، وَلٰكِنِّي أَعْمَلُ جُزْءًا مِنَ الوَقْتِ.
أ: وَمَاذَا تَعْمَلُ فِي الوَقْتِ الجُزْئِيِّ؟
ب: أَعْمَلُ فِي مَقْهًى.
Перевод:
А: Кем ты работаешь?
Б: Сейчас я студент, но работаю неполный день.
А: Где именно работаешь?
Б: В кафе.
💬 Диалог 5
أ: مَاذَا تَعْمَلِينَ؟
ب: لَا أَعْمَلُ حَالِيًّا، أَرْبِي أَطْفَالِي فِي البَيْتِ.
أ: هَذَا أَيْضًا عَمَلٌ شَرِيفٌ.
ب: نَعَمْ، الحَمْدُ لِلّٰهِ.
Перевод:
А: Кем ты работаешь?
Б: Сейчас не работаю, воспитываю детей дома.
А: Это тоже благородная работа.
Б: Да, хвала Аллаху.