🟢 Вопрос 30
Какой город ты хочешь посетить?
مَا المَدِينَةُ الَّتِي تُرِيدُ زِيَارَتَهَا؟ (для мужчины)
مَا المَدِينَةُ الَّتِي تُرِيدِينَ زِيَارَتَهَا؟ (для женщины)
🌸 Перевод
— Какой город ты хочешь посетить?
🌿 Разбор слов
- مَا — какой / что.
- المَدِينَةُ — город.
- الَّتِي — которая (относительное местоимение ж. рода).
- تُرِيدُ / تُرِيدِينَ — ты хочешь (м. / ж.).
- زِيَارَتَهَا — её посещение (масдар + местоимение «ـها» = её, то есть город).
👉 буквально: «Какой город ты хочешь его посетить?» → “Какой город ты хочешь посетить?”
🪶 Особенности
- Глагол أَرَادَ – يُرِيدُ – إِرَادَةٌ означает хотеть, желать, намереваться.
- Слово زِيَارَة — посещение, визит (масдар от زَارَ – يَزُورُ – زِيَارَةٌ).
- Конструкция تُرِيدُ زِيَارَتَهَا буквально значит «ты хочешь её (города) посещение».
- В арабском часто выражают «посетить что-то» именно через зияра:
أُرِيدُ زِيَارَةَ مَكَّةَ. — Я хочу посетить Мекку. - Можно также спросить короче:
أَيُّ مَدِينَةٍ تُرِيدُ زِيَارَتَهَا؟ — Какой именно город ты хочешь посетить?
💬 Примеры предложений
- أُرِيدُ زِيَارَةَ مَكَّةَ. — Я хочу посетить Мекку.
- أَتَمَنَّى أَنْ أَزُورَ المَدِينَةَ المُنَوَّرَةَ. — Мечтаю посетить Медину.
- أُرِيدُ زِيَارَةَ دُبَيٍّ فِي الشِّتَاءِ. — Хочу посетить Дубай зимой.
- أُحِبُّ السَّفَرَ إِلَى مَدَائِنَ جَدِيدَةٍ. — Люблю путешествовать в новые города.
- لَمْ أَزُرْ مِصْرَ بَعْدُ، وَلٰكِنِّي أُرِيدُ زِيَارَتَهَا. — Ещё не был в Египте, но хочу его посетить.
🎭 Пять диалогов для практики
💬 Диалог 1
أ: مَا المَدِينَةُ الَّتِي تُرِيدُ زِيَارَتَهَا؟
ب: مَكَّةُ طَبْعًا.
أ: وَلِمَاذَا؟
ب: لِأَدَاءِ العُمْرَةِ.
Перевод:
А: Какой город ты хочешь посетить?
Б: Конечно, Мекку.
А: Почему?
Б: Чтобы совершить ‘умру.
💬 Диалог 2
أ: مَا المَدِينَةُ الَّتِي تُرِيدِينَ زِيَارَتَهَا يَا سَلْمَى؟
ب: المَدِينَةُ المُنَوَّرَةُ.
أ: أَزُرْتِهَا قَبْلُ؟
ب: لَا، وَلٰكِنِّي أَتَمَنَّى ذٰلِكَ.
Перевод:
А: Какой город ты хочешь посетить, Сальма?
Б: Медину.
А: Ты была там раньше?
Б: Нет, но мечтаю об этом.
💬 Диалог 3
أ: مَا المَدِينَةُ الَّتِي تُرِيدُ زِيَارَتَهَا؟
ب: دُبَيٌّ، لِأَنَّهَا جَمِيلَةٌ وَمُتَطَوِّرَةٌ.
أ: هَلْ تُحِبُّ الأَمَاكِنَ الحَدِيثَةَ؟
ب: نَعَمْ، جِدًّا.
Перевод:
А: Какой город ты хочешь посетить?
Б: Дубай — он красивый и современный.
А: Ты любишь современные места?
Б: Да, очень.
💬 Диалог 4
أ: مَا المَدِينَةُ الَّتِي تُرِيدُ زِيَارَتَهَا؟
ب: القَاهِرَةُ، لِأَنَّ فِيهَا آثَارًا تَارِيخِيَّةً.
أ: مِثْلُ الأَهْرَامِ؟
ب: نَعَمْ، هِيَ أَعْجُوبَةٌ!
Перевод:
А: Какой город ты хочешь посетить?
Б: Каир, там есть исторические памятники.
А: Как пирамиды?
Б: Да, это чудо!
💬 Диалог 5
أ: مَا المَدِينَةُ الَّتِي تُرِيدِينَ زِيَارَتَهَا؟
ب: دِمَشْقُ، سَمِعْتُ أَنَّهَا مَدِينَةٌ عَرِيقَةٌ وَجَمِيلَةٌ.
أ: نَعَمْ، فِيهَا عِطْرُ التَّارِيخِ.
ب: أَتَمَنَّى أَنْ أَرَاهَا يَوْمًا.
Перевод:
А: Какой город ты хочешь посетить?
Б: Дамаск — я слышала, что он древний и красивый.
А: Да, в нём аромат истории.
Б: Надеюсь, когда-нибудь увижу его.