🟢 Вопрос 29
Какой твой любимый город?
مَا مَدِينَتُكَ المُفَضَّلَةُ؟ (для мужчины)
مَا مَدِينَتُكِ المُفَضَّلَةُ؟ (для женщины)
🌸 Перевод
— Какой твой любимый город?
🌿 Разбор слов
- مَا — что / какой.
- مَدِينَةٌ — город.
- مَدِينَتُكَ / مَدِينَتُكِ — твой город (м. / ж.).
- المُفَضَّلَةُ — любимая, предпочтительная (ж. р., согласуется с «город»).
👉 буквально: «Какой город является твоим любимым?»
🪶 Особенности
- Прилагательное المُفَضَّلُ / المُفَضَّلَةُ
происходит от глагола فَضَّلَ – يُفَضِّلُ – تَفْضِيلٌ,
что значит предпочитать, считать лучшим.
То есть дословный смысл: «какой город ты предпочитаешь больше других». - Это слово используется очень часто:
مَطْعَمِي المُفَضَّلُ — мой любимый ресторан.
وَقْتِي المُفَضَّلُ فِي اليَوْمِ — моё любимое время дня. - В арабском говорят не «самый любимый», а просто المُفَضَّل,
и это уже подразумевает «самый» по смыслу. - Можно ответить коротко:
مَدِينَتِي المُفَضَّلَةُ مَكَّةُ. — Мой любимый город — Мекка.
Или полным предложением:
أُفَضِّلُ مَكَّةَ لِأَنَّهَا مُقَدَّسَةٌ. — Я предпочитаю Мекку, потому что она священная.
💬 Примеры предложений
- مَدِينَتِي المُفَضَّلَةُ مَكَّةُ. — Мой любимый город — Мекка.
- أُفَضِّلُ المَدِينَةَ المُنَوَّرَةَ، فِيهَا سَكِينَةٌ. — Предпочитаю Медину — там спокойствие.
- أُحِبُّ القَاهِرَةَ لِأَنَّهَا مَمْلُوءَةٌ بِالحَيَاةِ. — Люблю Каир, потому что он полон жизни.
- دُبَيٌّ مَدِينَةٌ حَدِيثَةٌ وَنَظِيفَةٌ. — Дубай — современный и чистый город.
- أَتَمَنَّى أَنْ أَزُورَ مَدِينَتِي المُفَضَّلَةَ مَرَّةً أُخْرَى. — Хочу снова посетить свой любимый город.
🎭 Пять диалогов для практики
💬 Диалог 1
أ: مَا مَدِينَتُكَ المُفَضَّلَةُ؟
ب: مَكَّةُ، فِيهَا البَيْتُ الحَرَامُ.
أ: زُرْتَهَا قَبْلُ؟
ب: نَعَمْ، مَرَّتَيْنِ.
Перевод:
А: Какой твой любимый город?
Б: Мекка — там Запретная Мечеть.
А: Ты бывал там раньше?
Б: Да, дважды.
💬 Диалог 2
أ: مَا مَدِينَتُكِ المُفَضَّلَةُ يَا سَلْمَى؟
ب: المَدِينَةُ المُنَوَّرَةُ.
أ: وَلِمَاذَا؟
ب: لِأَنَّهَا هَادِئَةٌ وَرُوحَانِيَّةٌ.
Перевод:
А: Какой твой любимый город, Сальма?
Б: Медина.
А: Почему?
Б: Потому что она спокойная и духовная.
💬 Диалог 3
أ: مَا مَدِينَتُكَ المُفَضَّلَةُ؟
ب: الإِسْكَنْدَرِيَّةُ.
أ: أَتُحِبُّ البَحْرَ؟
ب: جِدًّا، لِذٰلِكَ أُفَضِّلُهَا.
Перевод:
А: Какой твой любимый город?
Б: Александрия.
А: Ты любишь море?
Б: Очень, поэтому и люблю этот город.
💬 Диалог 4
أ: مَا مَدِينَتُكَ المُفَضَّلَةُ؟
ب: دُبَيٌّ، لِأَنَّهَا حَدِيثَةٌ وَنَظِيفَةٌ.
أ: هَلْ زُرْتَهَا كَثِيرًا؟
ب: نَعَمْ، أَكْثَرَ مِنْ خَمْسِ مَرَّاتٍ.
Перевод:
А: Какой твой любимый город?
Б: Дубай — он современный и чистый.
А: Ты бывал там часто?
Б: Да, больше пяти раз.
💬 Диалог 5
أ: مَا مَدِينَتُكِ المُفَضَّلَةُ؟
ب: القَاهِرَةُ، فِيهَا التَّارِيخُ وَالحَيَاةُ.
أ: وَمَا الَّذِي يُمَيِّزُهَا؟
ب: النَّاسُ وَالْجَوُّ وَالنِّيلُ.
Перевод:
А: Какой твой любимый город?
Б: Каир — в нём история и жизнь.
А: Что делает его особенным?
Б: Люди, погода и Нил.
🟢 1. Почему в начале مَا (ма)
📘 مَا — это вопросительное слово, означающее «что» или «какой»,
в зависимости от контекста.
- Если мы спрашиваем о предмете, понятии, названии, качестве,
используем مَا — «что / какой». - Оно стоит в начале вопроса, как и в русском:
«Что это?», «Какой твой город?».
📗 Примеры:
- مَا هٰذَا؟ — Что это?
- مَا اِسْمُكَ؟ — Как твоё имя?
- مَا لَوْنُكَ المُفَضَّلُ؟ — Какой твой любимый цвет?
- مَا مَدِينَتُكَ؟ — Какой твой город?
🪶 То есть مَا — это слово, с которого обычно начинается вопрос о чём-то конкретном.
🟢 2. Почему в конце ـكَ (ка)
📘 ـكَ — это притяжательное местоимение,
которое означает «твой» (для мужчины).
Оно приписывается к существительному в конце слова,
и сливается с ним в одно целое.
📗 Примеры:
- كِتَابُكَ — твоя книга (для мужчины).
- اِسْمُكَ — твоё имя.
- بَيْتُكَ — твой дом.
- مَدِينَتُكَ — твой город.
Для женщины будет ـكِ (ки):
- اِسْمُكِ — твоё имя (ж.).
- مَدِينَتُكِ — твой город (ж.).
🌸 Структура вопроса
مَا مَدِينَتُكَ؟
🔹 مَا — какой / что.
🔹 مَدِينَتُكَ — твой город (город + притяжание «твой»).
👉 Дословно: «Каков (что за) твой город?»
То есть по смыслу: «Какой твой город?»
🪶 Сравнение с другими вопросами
| Вопрос | Значение | Разбор |
|---|---|---|
| مَا اِسْمُكَ؟ | Как твоё имя? | ما (что) + اسمك (твоё имя) |
| مَا لَوْنُكَ؟ | Какой твой цвет? | ما (какой) + لونك (твой цвет) |
| مَا عَمَلُكَ؟ | Какая твоя работа? | ما (какая) + عملك (твоя работа) |
| مَا مَدِينَتُكَ؟ | Какой твой город? | ما (какой) + مدينتك (твой город) |
🌿 Краткий итог
| Элемент | Происхождение | Значение |
|---|---|---|
| مَا | вопросительное слово | «что / какой» |
| ـكَ / ـكِ | местоименный суффикс | «твой / твоя» |
| مَدِينَتُكَ | существительное + притяжание | «твой город» |
📖 Поэтому مَا مَدِينَتُكَ؟ буквально значит:
«Что твой город?» → «Какой твой город?»