🟢 Вопрос 14
Какая у тебя национальность?
مَا جِنْسِيَّتُكَ؟ (для мужчины)
مَا جِنْسِيَّتُكِ؟ (для женщины)
🌸 Перевод
— Какая у тебя национальность?
🌿 Разбор слов
- مَا — что / какой
- جِنْسِيَّةٌ — национальность
- جِنْسِيَّتُكَ / جِنْسِيَّتُكِ — твоя национальность (м. / ж.)
📘 Корень слова — ج ن س (дж-н-с) — означает «род, происхождение, вид».
Отсюда слова:
- جِنْسٌ — род, вид, категория
- جِنْسِيَّةٌ — принадлежность к народу или стране (национальность)
👉 буквально: «Что (есть) твоя национальность?»
🪶 Особенности
- Это вежливый и официальный вопрос — его можно использовать при регистрации, в анкетах, в разговоре с новым знакомым.
- В ответ используют фразу:
جِنْسِيَّتِي … — Моя национальность …
Например:
جِنْسِيَّتِي مِصْرِيَّةٌ. — Моя национальность египетская.
💬 Примеры предложений
- مَا جِنْسِيَّتُكَ؟ — Какая у тебя национальность?
- جِنْسِيَّتِي سُورِيَّةٌ. — Я сириец / сирийка.
- هُوَ ذُو جِنْسِيَّةٍ تُرْكِيَّةٍ. — Он имеет турецкое гражданство.
- أَنَا رُوسِيٌّ، وَهِيَ رُوسِيَّةٌ. — Я русский, а она русская.
- أَبِي مِصْرِيٌّ وَأُمِّي سُودَانِيَّةٌ. — Мой отец египтянин, а мать суданка.
🎭 Пять диалогов для практики
💬 Диалог 1
أ: مَا جِنْسِيَّتُكَ؟
ب: جِنْسِيَّتِي مِصْرِيَّةٌ.
أ: أَأَنْتَ مِنَ القَاهِرَةِ؟
ب: نَعَمْ، مِنْ مِصْرَ الجَمِيلَةِ.
Перевод:
А: Какая у тебя национальность?
Б: Египетская.
А: Ты из Каира?
Б: Да, из прекрасного Египта.
💬 Диалог 2
أ: مَا جِنْسِيَّتُكِ يَا سَلْمَى؟
ب: جِنْسِيَّتِي أُرْدُنِّيَّةٌ.
أ: أَوَّلُ مَرَّةٍ أَرَى أُرْدُنِّيَّةً هُنَا!
ب: أَنَا أُحِبُّ مِصْرَ كَثِيرًا.
Перевод:
А: Какая у тебя национальность, Сальма?
Б: Я иорданка.
А: Впервые вижу иорданку здесь!
Б: Мне очень нравится Египет.
💬 Диалог 3
أ: مَا جِنْسِيَّتُكَ؟
ب: جِنْسِيَّتِي تُرْكِيَّةٌ.
أ: وَهَلْ تَتَكَلَّمُ العَرَبِيَّةَ؟
ب: قَلِيلًا، وَلَكِنِّي أَتَعَلَّمُ كُلَّ يَوْمٍ.
Перевод:
А: Какая у тебя национальность?
Б: Турецкая.
А: А ты говоришь по-арабски?
Б: Немного, но учусь каждый день.
💬 Диалог 4
أ: مَا جِنْسِيَّتُكَ؟
ب: جِنْسِيَّتِي فِلِسْطِينِيَّةٌ.
أ: أَهْلًا وَسَهْلًا بِأَهْلِ فِلِسْطِين!
ب: جَزَاكَ اللّٰهُ خَيْرًا.
Перевод:
А: Какая у тебя национальность?
Б: Палестинская.
А: Добро пожаловать, народ Палестины!
Б: Да воздаст тебе Аллах благом.
💬 Диалог 5
أ: مَا جِنْسِيَّتُكَ؟
ب: جِنْسِيَّتِي رُوسِيَّةٌ.
أ: مَا شَاءَ اللّٰهُ، وَكَيْفَ تَتَكَلَّمُ العَرَبِيَّةَ بِهَذِهِ الطَّلَاقَةِ؟
ب: أَدْرُسُهَا كُلَّ يَوْمٍ، الحَمْدُ لِلّٰهِ.
Перевод:
А: Какая у тебя национальность?
Б: Русская.
А: МашааАллах, как ты говоришь по-арабски так свободно?
Б: Я учу его каждый день, хвала Аллаху.