🟢 Вопрос 2
Как твоя фамилия?
مَا لَقَبُكَ؟ (для мужчины)
مَا لَقَبُكِ؟ (для женщины)
или
مَا ٱسْمُ عَائِلَتِكَ؟ — Как имя твоей семьи (буквально: фамилия)?
🌸 Перевод
— Как твоя фамилия?
🌿 Разбор слов
- مَا — что
- لَقَبٌ — фамилия, прозвище, титул
- لَقَبُكَ / لَقَبُكِ — твоя фамилия (м. / ж.)
- عَائِلَةٌ — семья
- ٱسْمُ عَائِلَتِكَ — имя твоей семьи (фамилия)
🪶 Особенности
- В арабской культуре слово لَقَب может означать как фамилию, так и прозвище или титул (например: الحَاجّ, الدُّكْتُور, الشَّيْخ).
- Современная форма ٱسْمُ العَائِلَةِ (фамилия семьи) чаще используется в официальных анкетах, документах и на уроках.
💬 Примеры в речи
- مَا لَقَبُكَ؟ — Какая твоя фамилия?
لَقَبِي الحُسَيْنِيّ. — Моя фамилия — Аль-Хусайни. - مَا ٱسْمُ عَائِلَتِكَ؟ — Как твоя фамилия?
ٱسْمُ عَائِلَتِي أَحْمَد. — Моя фамилия Ахмад. - هَلْ تَكْتُبُ ٱسْمَكَ وَٱسْمَ عَائِلَتِكَ؟ — Ты пишешь своё имя и фамилию?
نَعَمْ، أَكْتُبُ ٱسْمِي وَٱسْمَ عَائِلَتِي. — Да, я пишу своё имя и фамилию. - مَا لَقَبُكَ فِي الوَاتْسَاب؟ — Как ты записан в WhatsApp?
لَقَبِي “أَبُو يُوسُف”. — Я записан как «Абу Юсуф».
🎭 Мини-диалог
أ: مَا لَقَبُكَ؟
ب: لَقَبِي الخَالِدِيّ.
А: أَهْلًا بِكَ يَا أَخِي الخَالِدِيّ.
Б: شُكْرًا جَزِيلًا.
Перевод:
А: Какая у тебя фамилия?
Б: Моя фамилия — аль-Халиди.
А: Добро пожаловать, брат аль-Халиди.
Б: Большое спасибо.