أَجَابَ – ответил

Слово: أَجَابَ
Перевод: ответил.

Определение на арабском:
فِعْلٌ مَاضٍ يُسْتَخْدَمُ لِلإِجَابَةِ عَلَى سُؤَالٍ أَوْ طَلَبٍ.

(Глагол в прошедшем времени, который используется для выражения ответа на вопрос или запрос.)


Полное склонение глагола أَجَاب:

  1. أَجَابَ — ответил (прошедшее время).
  2. يُجِيبُ — отвечает (настоящее время).
  3. أَجِبْ — ответь (повелительное наклонение).
  4. إِجَابَةٌ — ответ (масдар).
  5. مُجِيبٌ — тот, кто отвечает (деепричастие, действительный залог).
  6. مَجِيبٌ — отвечающий (страдательный залог).

Полное склонение по лицам:

  1. أَجَابَ (прошедшее время)
    • Я: أَجَابْتُ — ответил
    • Мы: أَجَابْنَا — ответили
    • Ты (м.р.): أَجَابْتَ — ответил
    • Ты (ж.р.): أَجَابْتِ — ответила
    • Вы (м.р.): أَجَابْتُمْ — ответили
    • Вы (ж.р.): أَجَابْتُنَّ — ответили
    • Он: أَجَابَ — ответил
    • Она: أَجَابَتْ — ответила
    • Они (м.р.): أَجَابُوا — ответили
    • Они (ж.р.): أَجَابْنَ — ответили
  2. يُجِيبُ (настоящее время)
    • Я: أُجِيبُ — отвечаю
    • Мы: نُجِيبُ — отвечаем
    • Ты (м.р.): تُجِيبُ — отвечаешь
    • Ты (ж.р.): تُجِيبِينَ — отвечаешь
    • Вы (м.р.): تُجِيبُونَ — отвечаете
    • Вы (ж.р.): تُجِيبْنَ — отвечаете
    • Он: يُجِيبُ — отвечает
    • Она: تُجِيبُ — отвечает
    • Они (м.р.): يُجِيبُونَ — отвечают
    • Они (ж.р.): يُجِبْنَ — отвечают
  3. أَجِبْ (повелительное наклонение)
    • Ты (м.р.): أَجِبْ — ответь
    • Ты (ж.р.): أَجِبِي — ответь
    • Вы (м.р.): أَجِيبُوا — ответьте
    • Вы (ж.р.): أَجِبْنَ — ответьте

10 примеров на арабском:

  1. سَأَلَ الفَتَى عَنْ مَوْعِدِ الحَافِلَةِ، فَأَجَابَ السَّائِقُ بِإِجَابَةٍ وَاضِحَةٍ.
    Перевод: Парень спросил о времени отправления автобуса, и водитель ответил ясным ответом.
  2. سَأَلَتِ الفَتَاةُ عَنْ مَواقِعِ السَّيَّارَاتِ، فَأَجَابَتْ صَدِيقَتُهَا.
    Перевод: Девушка спросила о местоположении машин, и её подруга ответила.
  3. أَجَابَ الجَارُ عَلَى سُؤَالِهِ بِرَحَابَةٍ.
    Перевод: Сосед ответил на его вопрос с улыбкой.
  4. سَأَلَتِ الفَتَاةُ: “مَتَى سَتَأْتِي السَّيَّارَةُ؟” فَأَجَابَتْ أُمُّهَا: “سَتَأْتِي فِي السَّاعَةِ السَّابِعَةِ.”
    Перевод: Девушка спросила: “Когда приедет машина?” Мать ответила: “Она приедет в седьмом часу.”
  5. سَأَلَ الطَّالِبُ عَنْ مَوَاعِيدِ الامْتِحَانِ، فَأَجَابَتِ النَّاصِحَةُ بِمَعْلُومَاتٍ دَقِيقَةٍ.
    Перевод: Студент спросил о датах экзаменов, и консультант ответила точной информацией.
  6. سَأَلَ الرَّجُلُ: “مَتَى سَتَكُونُ الجَزَاءَاتُ؟” فَأَجَابَ المَعَلِّمُ: “سَتَكُونُ غَدًا.”
    Перевод: Мужчина спросил: “Когда будут наказания?” Учитель ответил: “Завтра.”
  7. سَأَلَ الطَّبِيبُ عَنْ أَحْوَالِهِ، فَأَجَابَ المَرِيضُ بِالْحَزَنِ.
    Перевод: Врач спросил о его состоянии, и пациент ответил с печалью.
  8. سَأَلَتِ الْمَرْأَةُ عَنْ الحَالَةِ المَالِيَّةِ، فَأَجَابَ الرَّجُلُ بِصَحِيحَةٍ.
    Перевод: Женщина спросила о финансовом состоянии, и мужчина ответил правдиво.
  9. سَأَلَ الطَّالِبُ: “مَتَى سَأَحْصُلُ عَلَى الجَوَابِ؟” فَأَجَابَ المَعَلِّمُ: “بَعْدَ دَقَائِقَ.”
    Перевод: Студент спросил: “Когда я получу ответ?” Учитель ответил: “Через несколько минут.”
  10. سَأَلَ الفَتَى: “مَا هِيَ الوَصْفَاتُ؟” فَأَجَابَتْ أُمُّهُ: “هِيَ فِي الْمُدَوَّنَةِ.”
    Перевод: Мальчик спросил: “Что за рецепты?” Мать ответила: “Они в блокноте.”

10 выражений с этим словом:

  1. أَجَابَ السَّائِقُ بِنَعْنَعَةٍ.
    Перевод: Водитель ответил запинаясь.
  2. أَجَابَ المَعَلِّمُ عَنْ السُّؤَالِ بِلَاحِظَاتٍ.
    Перевод: Учитель ответил на вопрос с комментариями.
  3. أَجَابَ الرَّجُلُ عَلَى السُّؤَالِ بِفَاعِلَةٍ.
    Перевод: Мужчина ответил на вопрос с действием.
  4. أَجَابَ العَمِيلُ عَنْ الحُجَجِ.
    Перевод: Клиент ответил на доводы.
  5. أَجَابَ الطَّبِيبُ عَلَى السُّؤَالِ بِالْحَقِيقَةِ.
    Перевод: Врач ответил на вопрос правдиво.
  6. أَجَابَ الزَّبُونُ عَلَى المَسْأَلَةِ.
    Перевод: Клиент ответил на вопрос.
  7. أَجَابَ الشَّابُّ عَلَى سُؤَالِ العَمِيلِ.
    Перевод: Молодой человек ответил на вопрос клиента.
  8. أَجَابَتِ الفَتَاةُ عَنْ سُؤَالِ المُدَرِّسِ.
    Перевод: Девушка ответила на вопрос учителя.
  9. أَجَابَ القَارِئُ عَلَى السُّؤَالِ.
    Перевод: Читатель ответил на вопрос.
  10. أَجَابَ النَّاعِسُ عَلَى السُّؤَالِ بِصُوتٍ خَفِيفٍ.
    Перевод: Сонный человек ответил на вопрос тихим голосом.

Небольшой рассказ на арабском с использованием слова أَجَابَ:

فِي أَحَدِ الْأَيَّامِ، ذَهَبَ الفَتَى إِلَى الْمَدْرَسَةِ وَهُوَ يَشْعُرُ بِالْقَلَقِ لِأَنَّهُ كَانَ لَدَيْهِ امْتِحَانٌ مُهِمٌّ. عِندَمَا وَصَلَ إِلَى الْمَدْرَسَةِ، دَخَلَ الْفَصْلَ وَسَأَلَ الْمُعَلِّمَ عَنْ تَفَاصِيلِ الامْتِحَانِ. فَأَجَابَ الْمُعَلِّمُ قَائِلًا: “الامْتِحَانُ سَيَكُونُ بَعْدَ سَاعَةٍ، تَأَكَّدْ مِنْ مُرَاجَعَةِ كُلِّ شَيْءٍ.” شَعَرَ الفَتَى بِالْاطْمِئْنَانِ بَعْدَ الإِجَابَةِ وَأَخَذَ يُرَاجِعُ دُرُوسَهُ بِجِدِّيَّةٍ.

Перевод:
Однажды парень пришел в школу, чувствуя беспокойство, потому что у него был важный экзамен. Когда он пришел в класс, он спросил учителя о деталях экзамена. Учитель ответил: “Экзамен будет через час, убедись, что ты все повторил.” Парень почувствовал облегчение после ответа и начал усердно повторять уроки.


5 вопросов и ответов для самопроверки на арабском с переводом:

  1. مَتَى سَيَكُونُ الامْتِحَانُ؟
    Перевод: Когда будет экзамен?
    فَأَجَابَ الْمُعَلِّمُ: “الامْتِحَانُ سَيَكُونُ بَعْدَ سَاعَةٍ.”
    Перевод: Учитель ответил: “Экзамен будет через час.”
  2. ماذا شَعَرَ الفَتَى بَعْدَ سَمَاعِ الإِجَابَةِ؟
    Перевод: Что почувствовал парень после того, как услышал ответ?
    فَأَجَابَ الفَتَى: “شَعَرْتُ بِالاطْمِئْنَانِ.”
    Перевод: Парень ответил: “Я почувствовал облегчение.”
  3. هل كَانَ الفَتَى قَلِقًا قَبْلَ الامْتِحَانِ؟
    Перевод: Был ли парень обеспокоен перед экзаменом?
    فَأَجَابَ الفَتَى: “نَعَمْ، كُنتُ قَلِقًا جِدًّا.”
    Перевод: Парень ответил: “Да, я был очень обеспокоен.”
  4. ماذا فَعَلَ الفَتَى بَعْدَ الإِجَابَةِ؟
    Перевод: Что сделал парень после ответа?
    فَأَجَابَ الفَتَى: “بَدَأْتُ بِمُرَاجَعَةِ دُرُوسِي.”
    Перевод: Парень ответил: “Я начал повторять свои уроки.”
  5. هل كَانَ المُعَلِّمُ يَعْرِفُ مَا يَحْتَاجُهُ الفَتَى؟
    Перевод: Знал ли учитель, что нужно парню?
    فَأَجَابَ الْمُعَلِّمُ: “نَعَمْ، كَانَ يَعْرِفُ.”
    Перевод: Учитель ответил: “Да, он знал.”