١- تَخْطِيطُ ٱلْيَوْمِ
Планирование дня
فَاطِمَةُ: مَاذَا سَتَفْعَلُ ٱلْيَوْمَ؟
سَلْمَانُ: سَأَذْهَبُ إِلَى ٱلْعَمَلِ فِي ٱلصَّبَاحِ، ثُمَّ سَأُرَاجِعُ بَعْضَ ٱلْمِلَفَّاتِ.
فَاطِمَةُ: وَفِي ٱلْمَسَاءِ؟
سَلْمَانُ: سَأَقْضِي ٱلْوَقْتَ مَعَ ٱلْعَائِلَةِ وَأَقْرَأُ كِتَابًا.
فَاطِمَةُ: جَمِيلٌ، يَوْمٌ مُفِيدٌ!
Перевод:
Фатима: Что ты будешь делать сегодня?
Салман: Я пойду на работу утром, затем просмотрю некоторые файлы.
Фатима: А вечером?
Салман: Проведу время с семьёй и почитаю книгу.
Фатима: Отлично, полезный день!
Словарь:
تَخْطِيطٌ — планирование
مِلَفٌّ — файл
أَقْضِي — я провожу
ٱلْعَائِلَةُ — семья
مُفِيدٌ — полезный
٢- تَنْظِيمُ أُسْبُوعِ ٱلدِّرَاسَةِ
Планирование учебной недели
هِنْدٌ: كَيْفَ سَتُنَظِّمِينَ أُسْبُوعَكِ ٱلدِّرَاسِيَّ؟
رُقَيَّةُ: سَأُخَصِّصُ كُلَّ يَوْمٍ لِمَادَّةٍ، وَسَأُرَاجِعُ فِي ٱلنِّهَايَةِ.
هِنْدٌ: وَمَتَى تَسْتَرِيحِينَ؟
رُقَيَّةُ: فِي يَوْمِ ٱلْجُمُعَةِ، لَا دِرَاسَةَ.
هِنْدٌ: خُطَّةٌ جَيِّدَةٌ!
Перевод:
Хинд: Как ты планируешь свою учебную неделю?
Рукайя: Я выделю каждый день для одного предмета и в конце всё повторю.
Хинд: А когда ты отдыхаешь?
Рукайя: В пятницу — без учёбы.
Хинд: Хороший план!
Словарь:
تَنْظِيمٌ — организация, планирование
مَادَّةٌ — предмет
يَوْمُ ٱلْجُمُعَةِ — пятница
تَسْتَرِيحُ — она отдыхает
خُطَّةٌ — план
٣- تَخْطِيطُ ٱلشَّهْرِ
Планирование месяца
مُنِيرٌ: هٰذَا ٱلشَّهْرُ مُمْتَلِئٌ بِٱلْمَهَامِّ.
عَبْدُ ٱللّٰهِ: نَعَمْ، لِذٰلِكَ أَكْتُبُ قَائِمَةً فِي بِدَايَةِ كُلِّ أُسْبُوعٍ.
مُنِيرٌ: وَهَلْ تَتَّبِعُهَا؟
عَبْدُ ٱللّٰهِ: أَحَاوِلُ ذٰلِكَ، وَلٰكِنَّ ٱلْوَقْتَ قَلِيلٌ.
مُنِيرٌ: نَفْسُ ٱلْمُشْكِلَةِ عِنْدِي!
Перевод:
Мунир: Этот месяц полон задач.
Абдуллах: Да, поэтому я составляю список в начале каждой недели.
Мунир: А ты следуешь ему?
Абдуллах: Стараюсь, но времени мало.
Мунир: Та же проблема и у меня!
Словарь:
مُمْتَلِئٌ — наполненный
مَهَامٌّ — задания, задачи
قَائِمَةٌ — список
أُحَاوِلُ — я стараюсь
نَفْسُ ٱلْمُشْكِلَةِ — та же проблема
٤- تَنْظِيمُ ٱلرَّوْتِينِ ٱلأُسْبُوعِيِّ
Планирование еженедельной рутины
زَيْنَبُ: هَلْ عِنْدَكِ رُوتِينٌ أُسْبُوعِيٌّ؟
لَيلى: نَعَمْ، أُنَظِّفُ ٱلْبَيْتَ يَوْمَ ٱلسَّبْتِ، وَأَطْبُخُ يَوْمَ ٱلْأَحَدِ.
زَيْنَبُ: وَمَاذَا عَنِ ٱلتَّسَوُّقِ؟
لَيلى: فِي يَوْمِ ٱلْإِثْنَيْنِ، وَأُرَتِّبُ ٱلْخِزَانَةَ فِي ٱلْخَمِيسِ.
زَيْنَبُ: مُمْتَازٌ، أَنْتِ مُنَظَّمَةٌ!
Перевод:
Зайнаб: У тебя есть еженедельная рутина?
Лейла: Да, я убираюсь в субботу и готовлю в воскресенье.
Зайнаб: А как насчёт покупок?
Лейла: В понедельник, а в четверг я разбираю шкаф.
Зайнаб: Отлично, ты организованная!
Словарь:
رُوتِينٌ — рутина
أُسْبُوعِيٌّ — еженедельный
يُنَظِّفُ — убирает
خِزَانَةٌ — шкаф
مُنَظَّمَةٌ — организованная
٥- تَخْطِيطُ ٱلسَّنَةِ
Планирование года
مَارِيَا: هَلْ ضَعْتِ أَهْدَافًا لِهٰذِهِ ٱلسَّنَةِ؟
نُورٌ: نَعَمْ، أُرِيدُ أَنْ أَتَعَلَّمَ لُغَةً جَدِيدَةً وَأُسَافِرَ إِلَى بَلَدٍ جَدِيدٍ.
مَارِيَا: خُطَّةٌ رَائِعَةٌ، كَيْفَ سَتُوَفِّقِينَ بَيْنَ ٱلدِّرَاسَةِ وَٱلسَّفَرِ؟
نُورٌ: سَأُنَظِّمُ وَقْتِي بِشَكْلٍ دَقِيقٍ.
مَارِيَا: أَتَمَنَّى لَكِ ٱلتَّوْفِيقَ!
Перевод:
Мария: Ты поставила цели на этот год?
Нур: Да, хочу выучить новый язык и поехать в другую страну.
Мария: Отличный план, как ты совместишь учёбу и поездку?
Нур: Я буду чётко планировать своё время.
Мария: Желаю тебе удачи!
Словарь:
هَدَفٌ — цель
لُغَةٌ — язык
أُسَافِرُ — я путешествую
سَأُنَظِّمُ — я организую
ٱلتَّوْفِيقُ — успех, удача
٦- تَخْطِيطُ نَهَارِ ٱلْعُطْلَةِ
Планирование выходного дня
مُوسَى: مَاذَا سَتَفْعَلُ يَوْمَ ٱلْجُمْعَةِ؟
جَابِرٌ: سَأَذْهَبُ إِلَى ٱلْحَدِيقَةِ، ثُمَّ سَأَتَنَاوَلُ ٱلْغَدَاءَ مَعَ أُسْرَتِي.
مُوسَى: وَهَلْ سَتُشَاهِدُ فِلْمًا؟
جَابِرٌ: نَعَمْ، سَأُشَاهِدُ فِلْمًا كُومِيدِيًّا.
مُوسَى: يَوْمٌ مُمْتِعٌ!
Перевод:
Муса: Что ты будешь делать в пятницу?
Джабир: Пойду в парк, потом пообедаю с семьёй.
Муса: А фильм посмотришь?
Джабир: Да, посмотрю комедию.
Муса: Весёлый день!
Словарь:
نَهَارٌ — день
عُطْلَةٌ — выходной
يَتَنَاوَلُ — он принимает (пищу)
فِلْمٌ — фильм
كُومِيدِيٌّ — комедийный
٧- تَخْطِيطُ ٱلْوَقْتِ لِلدِّرَاسَةِ
Планирование времени для учёбы
عَمْرُو: لَا أَجِدُ وَقْتًا لِلدِّرَاسَةِ.
سَعِيدٌ: جَرِّبْ أَنْ تُخَصِّصَ سَاعَةً كُلَّ يَوْمٍ.
عَمْرُو: وَفِيمَاذَا أَذْهَبُ إِلَى ٱلتَّمَارِينِ؟
سَعِيدٌ: بَعْدَ ٱلدِّرَاسَةِ. ٱلْخُطَّةُ تَجْعَلُ ٱلْوَقْتَ كَافِيًا.
عَمْرُو: سَأُحَاوِلُ ذٰلِكَ.
Перевод:
Амру: У меня нет времени на учёбу.
Саид: Попробуй выделить по часу каждый день.
Амру: А как же тренировки?
Саид: После учёбы. План помогает распределить время.
Амру: Я попробую это.
Словарь:
يُخَصِّصُ — он выделяет
تَمَارِينٌ — тренировки
يُجَرِّبُ — он пробует
يَكُونُ كَافِيًا — хватает
يُحَاوِلُ — он пытается
٨- تَخْطِيطُ ٱلرِّحْلَةِ
Планирование поездки
لَيْلَى: مَتَى سَنُسَافِرُ؟
هَالَةُ: فِي نِهَايَةِ ٱلشَّهْرِ، قَدْ حَجَزْتُ ٱلتَّذَاكِرَ.
لَيْلَى: وَمَاذَا عَنِ ٱلْفُنْدُقِ؟
هَالَةُ: سَأَحْجِزُهُ ٱلْأُسْبُوعَ ٱلْقَادِمَ.
لَيْلَى: لَا تَنْسَيْ ٱلْجَوَازَاتِ!
Перевод:
Лейла: Когда мы поедем?
Хала: В конце месяца, я уже забронировала билеты.
Лейла: А как насчёт гостиницы?
Хала: Забронирую на следующей неделе.
Лейла: Не забудь паспорта!
Словарь:
رِحْلَةٌ — поездка
تَذَاكِرُ — билеты
فُنْدُقٌ — гостиница
يَحْجِزُ — он бронирует
جَوَازَاتٌ — паспорта
٩- تَخْطِيطُ ٱلْيَوْمِ فِي ٱلْمَدْرَسَةِ
Планирование дня в школе
نُورٌ: هَلْ جَهَّزْتَ كُتُبَكَ؟
يَاسِرٌ: نَعَمْ، وَضَعْتُهَا فِي ٱلْحَقِيبَةِ.
نُورٌ: وَمَاذَا عَنِ ٱلْوَاجِبِ ٱلْمَنْزِلِيِّ؟
يَاسِرٌ: أَنْهَيْتُهُ بِٱلْأَمْسِ.
نُورٌ: أَحْسَنْتَ، أَنْتَ مُسْتَعِدٌّ!
Перевод:
Нур: Ты подготовил свои книги?
Ясир: Да, я положил их в рюкзак.
Нур: А как насчёт домашнего задания?
Ясир: Я закончил его вчера.
Нур: Молодец, ты готов!
Словарь:
جَهَّزَ — он подготовил
حَقِيبَةٌ — сумка, рюкзак
وَاجِبٌ — задание
أَنْهَى — он закончил
مُسْتَعِدٌّ — готовый
١٠- تَخْطِيطُ أَعْمَالِ ٱلْمَنْزِلِ
Планирование домашних дел
أُمِّي: يَا نُور، مَتَى سَتُنَظِّفِينَ ٱلْغُرْفَةَ؟
نُورٌ: بَعْدَ ٱلْفُطُورِ، وَسَأُرَتِّبُ ٱلْمَكْتَبَ أَيْضًا.
أُمِّي: جَيِّدٌ، وَمَاذَا عَنِ ٱلْمَغْسَلَةِ؟
نُورٌ: سَأَغْسِلُ ٱلْمَلَابِسَ فِي ٱلظُّهْرِ.
أُمِّي: بَارَكَ ٱللّٰهُ فِيكِ.
Перевод:
Мама: Нур, когда ты уберёшь комнату?
Нур: После завтрака, и ещё я уберу письменный стол.
Мама: Хорошо, а как насчёт прачечной?
Нур: Я постираю одежду в полдень.
Мама: Благослови тебя Аллах.
Словарь:
تَنْظِيفٌ — уборка
مَكْتَبٌ — письменный стол
مَغْسَلَةٌ — прачечная
يَغْسِلُ — он стирает
بَارَكَ ٱللّٰهُ فِيكَ — да благословит тебя Аллах
الحِوَارُ ١١: تَخْطِيطُ يَوْمِ ٱلْجُمْعَةِ
Диалог 11: Планирование пятницы
فَارِسٌ: مَاذَا سَتَفْعَلُ يَوْمَ ٱلْجُمْعَةِ؟
حَسَّانُ: سَأُصَلِّي ٱلْجُمُعَةَ فِي ٱلْمَسْجِدِ، ثُمَّ سَأَزُورُ أَهْلِي.
فَارِسٌ: هَلْ عِنْدَكَ وَقْتٌ لِلنُّزْهَةِ؟
حَسَّانُ: نَعَمْ، فِي ٱلْمَسَاءِ سَنَذْهَبُ إِلَى ٱلْمُنْتَزَهِ.
Перевод:
Фарис: Что ты будешь делать в пятницу?
Хассан: Я помолюсь пятничную молитву в мечети, потом навещу семью.
Фарис: У тебя есть время на прогулку?
Хассан: Да, вечером мы пойдём в парк.
Словарь:
- يَوْم ٱلْجُمْعَةِ — пятница
- سَأُصَلِّي — я помолюсь
- أَهْلِي — моя семья
- نُزْهَة — прогулка
- ٱلْمُنْتَزَه — парк
الحِوَارُ ١٢: تَخْطِيطُ أُسْبُوعٍ دِرَاسِيٍّ
Диалог 12: Планирование учебной недели
سَلْمَى: كَيْفَ تُخَطِّطِينَ لِهٰذَا ٱلْأُسْبُوعِ؟
مَيْسَاءُ: سَأُرَاجِعُ دُرُوسِي كُلَّ يَوْمٍ، وَسَأُخَصِّصُ ٱلْخَمِيسَ لِلتَّجَاهُزِ لِلاِخْتِبَارِ.
سَلْمَى: هَلْ عِنْدَكِ وَقْتٌ لِٱلرَّاحَةِ؟
مَيْسَاءُ: نَعَمْ، ٱلْجُمْعَةُ لِلنَّوْمِ وَٱسْتِرْخَاءِ.
Перевод:
Сальма: Как ты планируешь эту неделю?
Майса: Я буду повторять уроки каждый день, а четверг посвящу подготовке к экзамену.
Сальма: У тебя есть время на отдых?
Майса: Да, пятницу я оставила для сна и расслабления.
Словарь:
- أُسْبُوع — неделя
- دُرُوس — уроки
- ٱلرَّاحَة — отдых
- تَجَاهُز — подготовка
- ٱسْتِرْخَاء — расслабление
الحِوَارُ ١٣: خُطَّةُ ٱلشَّهْرِ
Диалог 13: План на месяц
نَادِرٌ: هَلْ عِنْدَكَ خُطَّةٌ لِهٰذَا ٱلشَّهْرِ؟
زَيْدٌ: نَعَمْ، أُرِيدُ تَحْسِينَ لُغَتِي وَمُرَاجَعَةَ كُتُبٍ.
نَادِرٌ: هٰذَا جَيِّدٌ. وَهَلْ تُفَكِّرُ فِي ٱلرِّيَاضَةِ؟
زَيْدٌ: طَبْعًا، سَأُخَصِّصُ كُلَّ سَبْتٍ لِلْجَرْيِ.
Перевод:
Надир: У тебя есть план на этот месяц?
Зейд: Да, я хочу улучшить свой язык и перечитать книги.
Надир: Хорошо. Думаешь о спорте?
Зейд: Конечно, каждую субботу буду бегать.
Словарь:
- خُطَّة — план
- تَحْسِين — улучшение
- مُرَاجَعَة — повторение
- كُتُب — книги
- ٱلرِّيَاضَة — спорт
الحِوَارُ ١٤: تَخْطِيطُ ٱلسَّنَةِ
Диалог 14: План на год
مُنَى: مَا أَهْدَافُكِ فِي هٰذِهِ ٱلسَّنَةِ؟
لِينَا: أُرِيدُ تَعَلُّمَ لُغَةٍ جَدِيدَةٍ، وَسَأَبْدَأُ فِي ٱلشَّهْرِ ٱلْمُقْبِلِ.
مُنَى: رَائِع! وَمَاذَا عَنْ ٱلسَّفَرِ؟
لِينَا: أُخَطِّطُ لِرِحْلَةٍ فِي ٱلصَّيْفِ.
Перевод:
Муна: Какие у тебя цели на этот год?
Лина: Хочу выучить новый язык и начну в следующем месяце.
Муна: Отлично! А как насчёт путешествий?
Лина: Планирую поездку летом.
Словарь:
- أَهْدَاف — цели
- تَعَلُّم — изучение
- ٱلشَّهْر ٱلْمُقْبِل — следующий месяц
- رِحْلَة — поездка
- ٱلصَّيْف — лето
الحِوَارُ ١٥: تَنْظِيمُ وَقْتِ ٱلنَّوْمِ
Диалог 15: Организация времени сна
فَاطِمَةُ: لَا أَسْتَطِيعُ ٱلنَّوْمَ مُبَكِّرًا، مَاذَا أَفْعَلُ؟
هِنْدٌ: جَرِّبِي ٱلْقِرَاءَةَ قَبْلَ ٱلنَّوْمِ، وَتَجَنَّبِي ٱلْهَاتِفَ.
فَاطِمَةُ: هَلْ تُجْدِي هٰذِهِ ٱلطَّرِيقَةُ؟
هِنْدٌ: نَعَمْ، سَتُسَاعِدُكِ عَلَى ٱلِٱسْتِرْخَاءِ.
Перевод:
Фатима: Я не могу рано заснуть. Что делать?
Хинд: Попробуй читать перед сном и избегай телефона.
Фатима: Этот метод работает?
Хинд: Да, он поможет тебе расслабиться.
Словарь:
- تَنْظِيم — организация
- قِرَاءَة — чтение
- تَجَنُّب — избегание
- تُجْدِي — даёт эффект
- ٱلِٱسْتِرْخَاء — расслабление
الحِوَارُ ١٦: تَخْطِيطُ ٱلأَعْمَالِ ٱلْمَنْزِلِيَّةِ
Диалог 16: Планирование домашних дел
سَارَةُ: مَتَى سَتُرَتِّبِينَ ٱلْغُرْفَةَ؟
رَنَا: غَدًا بَعْدَ ٱلْمَدْرَسَةِ، وَسَأُنَظِّفُ ٱلْمَطْبَخَ يَوْمَ ٱلْجُمُعَةِ.
سَارَةُ: هَلْ أَسَاعِدُكِ؟
رَنَا: نَعَمْ، يُمْكِنُكِ مَسْحُ ٱلنَّوَافِذِ.
Перевод:
Сара: Когда ты приберёшь комнату?
Рана: Завтра после школы, а кухню почищу в пятницу.
Сара: Хочешь, я помогу?
Рана: Да, можешь протереть окна.
Словарь:
- تَرْتِيب — уборка
- ٱلْمَطْبَخ — кухня
- مَسْح — вытирание
- ٱلنَّوَافِذ — окна
الحِوَارُ ١٧: خُطَّةُ ٱلرِّيَاضَةِ
Диалог 17: План занятий спортом
أَحْمَدُ: كَيْفَ تُنَظِّمُ وَقْتَكَ لِلرِّيَاضَةِ؟
نَاصِرٌ: أُفَضِّلُ ٱلرَّكْضَ فِي ٱلصَّبَاحِ، وَٱلتَّدْرِيبَ فِي ٱلْمَسَاءِ.
أَحْمَدُ: كَمْ مَرَّةً فِي ٱلْأُسْبُوعِ؟
نَاصِرٌ: أَرْبَعَ مَرَّاتٍ عَلَى ٱلْأَقَلِّ.
Перевод:
Ахмад: Как ты организуешь своё время для спорта?
Насир: Предпочитаю бегать утром и тренироваться вечером.
Ахмад: Сколько раз в неделю?
Насир: Минимум четыре раза.
Словарь:
- تَنْظِيمُ ٱلْوَقْت — организация времени
- ٱلرَّكْض — бег
- ٱلتَّدْرِيب — тренировка
- مَرَّة — раз
الحِوَارُ ١٨: تَنْسِيقُ ٱلْمَوَاعِيدِ
Диалог 18: Согласование встреч
مَلِكٌ: مَتَى يُنَاسِبُكَ ٱلِٱجْتِمَاعُ؟
سَلِيمٌ: ٱلثُّلَاثَاءَ فِي ٱلسَّاعَةِ ٱلثَّانِيَةِ.
مَلِكٌ: أَنَا مَشْغُولٌ فِي هٰذَا ٱلْوَقْتِ.
سَلِيمٌ: إِذًا نُؤَجِّلُهُ إِلَى ٱلْخَمِيسِ.
Перевод:
Малик: Когда тебе удобно встретиться?
Салим: Во вторник в два часа.
Малик: Я занят в это время.
Салим: Тогда перенесём на четверг.
Словарь:
- يُنَاسِب — подходит
- ٱلِٱجْتِمَاع — встреча
- مَشْغُول — занят
- نُؤَجِّل — перенесём
الحِوَارُ ١٩: جَدْوَلُ ٱلدِّرَاسَةِ
Диалог 19: Учебное расписание
هَادِي: مَا هُوَ جَدْوَلُكَ لِلدِّرَاسَةِ؟
كَرِيمٌ: أَدْرُسُ ٱلرِّيَاضِيَّاتِ صَبَاحًا، وَٱللُّغَةَ ٱلْعَرَبِيَّةَ مَسَاءً.
هَادِي: هَلْ تَرَاجِعُ قَبْلَ ٱلِٱخْتِبَارِ؟
كَرِيمٌ: طَبْعًا، أُخَصِّصُ سَاعَتَيْنِ لِكُلِّ مَادَّةٍ.
Перевод:
Хади: Какое у тебя учебное расписание?
Карим: Учу математику утром, а арабский язык — вечером.
Хади: Повторяешь перед экзаменом?
Карим: Конечно, выделяю по два часа на каждый предмет.
Словарь:
- جَدْوَل — расписание
- يُخَصِّص — выделяет
- مَادَّة — предмет
- سَاعَتَيْنِ — два часа
الحِوَارُ ٢٠: تَنْظِيمُ ٱلْوَقْتِ مَعَ ٱلْعَائِلَةِ
Диалог 20: Организация времени с семьёй
لَيلى: نُرِيدُ قَضَاءَ وَقْتٍ أَكْثَرَ مَعَ ٱلْعَائِلَةِ.
أُسَامَةُ: نَعَمْ، يُمْكِنُنَا ٱلْخُرُوجُ فِي نِهَايَةِ ٱلْأُسْبُوعِ.
لَيلى: وَمَاذَا عَنْ ٱلْعَشَاءِ مَعًا كُلَّ يَوْمٍ؟
أُسَامَةُ: فِكْرَةٌ رَائِعَةٌ.
Перевод:
Лейла: Мы хотим проводить больше времени с семьёй.
Усама: Да, можем гулять по выходным.
Лейла: А как насчёт ужина вместе каждый день?
Усама: Отличная идея.
Словарь:
- قَضَاءُ ٱلْوَقْت — проведение времени
- ٱلْخُرُوج — выход, прогулка
- نِهَايَةُ ٱلْأُسْبُوع — выходные
- فِكْرَة — идея
الحِوَارُ ٢١: تَخْطِيطُ يَوْمِ ٱلْعَمَلِ
Диалог 21: Планирование рабочего дня
سَلِيمٌ: مَاذَا سَتَفْعَلُ ٱلْيَوْمَ فِي ٱلْعَمَلِ؟
نَادِرٌ: سَأُرَتِّبُ ٱلْمِلَفَّاتِ، ثُمَّ عِنْدِي ٱجْتِمَاعٌ.
سَلِيمٌ: هَلْ هُوَ مُهِمٌّ؟
نَادِرٌ: نَعَمْ، سَنُقَرِّرُ فِيهِ مَشَارِيعَ ٱلشَّهْرِ.
Перевод:
Салим: Что ты будешь делать сегодня на работе?
Надир: Я разложу документы, а потом у меня встреча.
Салим: Она важная?
Надир: Да, мы будем решать проекты на месяц.
سَتَفْعَلُ — ты сделаешь
ٱلْيَوْمَ — сегодня
ٱلْمِلَفَّاتِ — документы, папки
ٱجْتِمَاعٌ — встреча
مُهِمٌّ — важный
سَنُقَرِّرُ — мы решим
مَشَارِيعَ — проекты
ٱلشَّهْرِ — месяц
الحِوَارُ ٢٢: تَخْطِيطُ يَوْمِ ٱلْعُطْلَةِ
Диалог 22: Планирование выходного дня
هِنَاءُ: كَيْفَ سَتَقْضِي ٱلْعُطْلَةَ غَدًا؟
فَارِسٌ: أُفَكِّرُ فِي ٱلزِّيَارَةِ إِلَى ٱلْحَدِيقَةِ مَعَ ٱلْأُسْرَةِ.
هِنَاءُ: هٰذِهِ فِكْرَةٌ جَيِّدَةٌ.
فَارِسٌ: نَعَمْ، وَسَنَأْكُلُ طَعَامًا خَفِيفًا هُنَاكَ.
Перевод:
Хина: Как ты проведёшь завтрашний выходной?
Фарис: Думаю пойти в парк с семьёй.
Хина: Хорошая идея.
Фарис: Да, и мы перекусим там.
Словарь:
يَوْمُ ٱلْعُطْلَةِ — выходной день
سَتَقْضِي — ты проведёшь
ٱلزِّيَارَةِ — посещение
ٱلْحَدِيقَةِ — парк
فِكْرَةٌ — идея
طَعَامٌ خَفِيفٌ — лёгкая еда
الحِوَارُ ٢٣: تَخْطِيطُ أُسْبُوعٍ دِرَاسِيٍّ
Диалог 23: Планирование учебной недели
مَلِكٌ: مَتَى عِنْدَكَ ٱلِٱخْتِبَارُ؟
كَرِيمٌ: يَوْمَ ٱلثُّلَاثَاءِ. لَقَدْ جَعَلْتُ خُطَّةَ ٱلدِّرَاسَةِ.
مَلِكٌ: هَلْ تَدْرُسُ كُلَّ يَوْمٍ؟
كَرِيمٌ: نَعَمْ، وَخَصَّصْتُ وَقْتًا لِكُلِّ مَوْضُوعٍ.
Перевод:
Малик: Когда у тебя экзамен?
Карим: Во вторник. Я составил учебный план.
Малик: Ты учишься каждый день?
Карим: Да, я выделил время для каждой темы.
Словарь:
ٱلِٱخْتِبَارُ — экзамен
خُطَّة — план
تَدْرُسُ — ты учишься
خَصَّصْتُ — я выделил
مَوْضُوع — тема
الحِوَارُ ٢٤: تَخْطِيطُ أَعْمَالِ ٱلْبَيْتِ
Диалог 24: Планирование домашних дел
فَاطِمَةُ: هَلْ نَظَّفْتَ ٱلْمَطْبَخَ؟
مُحَمَّدٌ: سَأَفْعَلُ ذٰلِكَ بَعْدَ ٱلْغَدَاءِ.
فَاطِمَةُ: وَمَاذَا عَنِ ٱلْمَكْوَى؟
مُحَمَّدٌ: فِي ٱلْمَسَاءِ، هٰذَا ضِمْنَ ٱلْخُطَّةِ.
Перевод:
Фатима: Ты убрал на кухне?
Мухаммад: Я сделаю это после обеда.
Фатима: А глажка?
Мухаммад: Вечером, это в плане.
Словарь:
نَظَّفَ — убрал
ٱلْمَطْبَخ — кухня
ٱلْمَكْوَى — глажка
ضِمْنَ — в пределах, в рамках
الحِوَارُ ٢٥: تَخْطِيطُ ٱلْأَعْمَالِ ٱلْأُسْبُوعِيَّةِ
Диалог 25: Планирование недельных дел
رَاشِدٌ: هَلْ كَتَبْتَ مَهَامَّ ٱلْأُسْبُوعِ؟
أَحْمَدُ: نَعَمْ، بَدَأْتُ بِٱلْمَهَامِّ ٱلْمُسْتَعْجَلَةِ.
رَاشِدٌ: وَهَلْ خَصَّصْتَ وَقْتًا لِلرَّاحَةِ؟
أَحْمَدُ: أَجَلْ، ٱلْجُمُعَةَ سَتَكُونُ لِلنُّزْهَةِ.
Перевод:
Рашид: Ты записал задачи на неделю?
Ахмад: Да, начал с срочных дел.
Рашид: А выделил время на отдых?
Ахмад: Да, пятница будет для прогулки.
Словарь:
مَهَامّ — задания
مُسْتَعْجَلَة — срочные
خَصَّصَ — выделил
نُزْهَة — прогулка
الحِوَارُ ٢٦: تَخْطِيطُ مَشَارِيعِ ٱلْأُسْبُوعِ
Диалог 26: Планирование проектов недели
مَيَّةُ: هَلْ قَرَّرْتِ مَا سَتَفْعَلِينَ هٰذَا ٱلْأُسْبُوعَ؟
نُورٌ: نَعَمْ، عِنْدِي مَشْرُوعَانِ: تَنْظِيمُ ٱلْخِزَانَةِ وَقِرَاءَةُ كِتَابٍ جَدِيدٍ.
مَيَّةُ: جَمِيلٌ، هَلْ وَضَعْتِ خُطَّةً؟
نُورٌ: طَبْعًا، كُلُّ شَيْءٍ مَكْتُوبٌ فِي دَفْتَرِي.
Перевод:
Майя: Ты решила, что будешь делать на этой неделе?
Нур: Да, у меня два проекта: организовать шкаф и прочитать новую книгу.
Майя: Отлично, ты составила план?
Нур: Конечно, всё записано в моём блокноте.
Словарь:
قَرَّرَ — решил
مَشْرُوع — проект
تَنْظِيم — организация
دَفْتَر — тетрадь, блокнот
الحِوَارُ ٢٧: تَخْطِيطُ رِحْلَةِ ٱلنِّهَايَةِ ٱلْأُسْبُوعِ
Диалог 27: Планирование поездки на выходных
زَيْنَبُ: مَاذَا عَنْ رِحْلَةِ ٱلنِّهَايَةِ ٱلْأُسْبُوعِ؟
خَالِدٌ: نُفَكِّرُ فِي ٱلذِّهَابِ إِلَى ٱلْجَبَلِ.
زَيْنَبُ: مَنْ سَيَذْهَبُ مَعَكُمْ؟
خَالِدٌ: نَحْنُ وَأَصْدِقَاؤُنَا، سَنُخَيِّمُ هُنَاكَ.
Перевод:
Зейнаб: Что насчёт поездки на выходных?
Халид: Мы думаем поехать в горы.
Зейнаб: Кто поедет с вами?
Халид: Мы и наши друзья, будем там в лагере.
Словарь:
رِحْلَة — поездка
ٱلْجَبَل — гора
يُخَيِّمُ — разбивать лагерь
الحِوَارُ ٢٨: تَخْطِيطُ يَوْمِ ٱلْإِجَازَةِ
Диалог 28: Планирование отпуска
مُنِيرٌ: أَيْنَ تُرِيدُ أَنْ تَقْضِيَ ٱلْإِجَازَةَ؟
سَلِيمٌ: فِي ٱلْبَحْرِ، أُحِبُّ ٱلسِّبَاحَةَ وَٱلرَّاحَةَ.
مُنِيرٌ: هَلْ حَجَزْتَ ٱلْفُنْدُقَ؟
سَلِيمٌ: لَمْ أَحْجِزْ بَعْدُ، وَلٰكِنْ سَأَفْعَلُ ذٰلِكَ ٱلْيَوْمَ.
Перевод:
Мунир: Где ты хочешь провести отпуск?
Салим: На море, я люблю плавать и отдыхать.
Мунир: Ты уже забронировал отель?
Салим: Ещё нет, но сделаю это сегодня.
Словарь:
ٱلْإِجَازَة — отпуск
ٱلسِّبَاحَة — плавание
حَجَزَ — бронировать
فُنْدُق — отель
الحِوَارُ ٢٩: تَخْطِيطُ شَهْرٍ مَالِيٍّ
Диалог 29: Планирование финансового месяца
هَادِي: كَيْفَ تُخَطِّطُ لِمَصَارِيفِ ٱلشَّهْرِ؟
بِلَالٌ: أَكْتُبُ كُلَّ دَخْلٍ وَخَرْجٍ فِي دَفْتَرٍ خَاصٍّ.
هَادِي: هٰذَا مُهِمٌّ لِلتَّوَازُنِ ٱلْمَالِيِّ.
بِلَالٌ: نَعَمْ، وَأُحَاوِلُ ٱلتَّوْفِيرَ كُلَّ شَهْرٍ.
Перевод:
Хади: Как ты планируешь расходы на месяц?
Билал: Я записываю все доходы и расходы в отдельную тетрадь.
Хади: Это важно для финансового баланса.
Билал: Да, и я стараюсь экономить каждый месяц.
Словарь:
مَصَارِيف — расходы
دَخْل — доход
خَرْج — расход
ٱلتَّوْفِير — экономия
الحِوَارُ ٣٠: تَخْطِيطُ ٱلسَّنَةِ ٱلْجَدِيدَةِ
Диалог 30: Планирование нового года
أَمَلٌ: هَلْ وَضَعْتَ أَهْدَافَ ٱلسَّنَةِ ٱلْجَدِيدَةِ؟
فُؤَادٌ: نَعَمْ، أُرِيدُ أَنْ أَتَعَلَّمَ لُغَةً جَدِيدَةً وَأَقْرَأَ كُتُبًا أَكْثَرَ.
أَمَلٌ: رَائِعٌ! وَمَاذَا عَنِ ٱلرِّيَاضَةِ؟
فُؤَادٌ: سَأُحَاوِلُ ٱلِٱلْتِزَامَ بِٱلْتَّمَارِينِ كُلَّ أُسْبُوعٍ.
Перевод:
Амаль: Ты поставил цели на новый год?
Фуад: Да, я хочу выучить новый язык и читать больше книг.
Амаль: Отлично! А спорт?
Фуад: Я постараюсь регулярно заниматься каждую неделю.
Словарь:
أَهْدَاف — цели
أَتَعَلَّمَ — я учу
ٱلِٱلْتِزَام — соблюдение, обязательство
تَّمَارِين — упражнения
الحِوَارُ ٣١: تَخْطِيطُ نَشَاطَاتِ ٱلْيَوْمِ
Диалог 31: Планирование дневных занятий
رَنَا: مَاذَا سَتَفْعَلِينَ ٱلْيَوْمَ؟
دُعَاءٌ: سَأَذْهَبُ إِلَى ٱلسُّوقِ فِي ٱلصَّبَاحِ، ثُمَّ سَأُرَتِّبُ ٱلْبَيْتَ.
رَنَا: وَفِي ٱلْمَسَاءِ؟
دُعَاءٌ: سَأُشَاهِدُ فِيلْمًا مَعَ أُسْرَتِي.
Перевод:
Рана: Что ты будешь делать сегодня?
Ду’аа: Утром пойду на рынок, потом уберусь дома.
Рана: А вечером?
Ду’аа: Посмотрю фильм с семьёй.
Словарь:
ٱلسُّوق — рынок
سَأُرَتِّبُ — я приберусь
فِيلْم — фильм
أُسْرَة — семья
الحِوَارُ ٣٢: تَخْطِيطُ أُسْبُوعِ ٱلدِّرَاسَةِ
Диалог 32: Планирование учебной недели
سَامِي: كَيْفَ تُنَظِّمُ وَقْتَكَ فِي ٱلْجَامِعَةِ؟
مَاهِرٌ: أَضَعُ جَدْوَلًا لِلدُّرُوسِ وَٱلْمُرَاجَعَةِ.
سَامِي: هَلْ تَتَّبِعُهُ؟
مَاهِرٌ: أَحَاوِلُ ذٰلِكَ بِجِدٍّ.
Перевод:
Сами: Как ты организуешь своё время в университете?
Махир: Я составляю расписание для занятий и повторения.
Сами: Ты ему следуешь?
Махир: Стараюсь изо всех сил.
Словарь:
جَدْوَل — расписание
ٱلْمُرَاجَعَة — повторение
أَتَّبِعُ — я следую
بِجِدٍّ — усердно
الحِوَارُ ٣٣: تَخْطِيطُ عُطْلَةِ ٱلصَّيْفِ
Диалог 33: Планирование летнего отпуска
مِهَابٌ: كَيْفَ سَتَقْضِي ٱلصَّيْفَ؟
عَامِرٌ: سَأَسَافِرُ إِلَى ٱلْقَرْيَةِ وَسَأَقْضِي ٱلْوَقْتَ مَعَ ٱلْجَدَّيْنِ.
مِهَابٌ: هَلْ سَتَبْقَى طَوِيلًا؟
عَامِرٌ: نَعَمْ، لِمُدَّةِ شَهْرٍ كَامِلٍ.
Перевод:
Михаб: Как ты проведёшь лето?
Амир: Поеду в деревню и проведу время с бабушкой и дедушкой.
Михаб: Надолго останешься?
Амир: Да, на целый месяц.
Словарь:
ٱلْقَرْيَة — деревня
ٱلْجَدَّيْنِ — бабушка и дедушка
شَهْرٌ كَامِل — полный месяц
الحِوَارُ ٣٤: تَخْطِيطُ ٱلنَّوْمِ وَٱلصَّحْوَةِ
Диалог 34: Планирование сна и пробуждения
سُهَى: مَتَى تَنَامِينَ وَتَسْتَيْقِظِينَ؟
رَجَاءٌ: أَنَامُ فِي ٱلْعَاشِرَةِ وَأَسْتَيْقِظُ فِي ٱلسَّادِسَةِ.
سُهَى: هٰذَا نِظَامٌ جَيِّدٌ.
رَجَاءٌ: أَحَاوِلُ ٱلِٱلْتِزَامَ بِهِ كُلَّ يَوْمٍ.
Перевод:
Суха: Когда ты ложишься спать и просыпаешься?
Раджаа: Ложусь в десять, встаю в шесть.
Суха: Хороший режим.
Раджаа: Стараюсь соблюдать его каждый день.
Словарь:
أَنَامُ — я сплю
أَسْتَيْقِظُ — я просыпаюсь
نِظَام — режим
ٱلِٱلْتِزَام — соблюдение
الحِوَارُ ٣٥: تَخْطِيطُ ٱلْأَعْمَالِ ٱلْمَنْزِلِيَّةِ
Диалог 35: Планирование домашних дел
رَامِي: مَاذَا سَتَفْعَلُ ٱلْيَوْمَ فِي ٱلْبَيْتِ؟
هِنْدٌ: سَأَغْسِلُ ٱلْمَلَابِسَ وَأَطْبُخُ ٱلْغَدَاءَ.
رَامِي: هَلْ تَحْتَاجِينَ إِلَى مُسَاعَدَةٍ؟
هِنْدٌ: نَعَمْ، يُمْكِنُكَ تَنْظِيفُ ٱلْمَطْبَخِ.
Перевод:
Рами: Что ты сегодня будешь делать дома?
Хинд: Постираю одежду и приготовлю обед.
Рами: Тебе нужна помощь?
Хинд: Да, можешь убрать кухню.
Словарь:
سَأَغْسِلُ — я постираю
أَطْبُخُ — я приготовлю
تَنْظِيف — уборка
ٱلْمَطْبَخ — кухня
الحِوَارُ ٣٦: تَخْطِيطُ ٱلرِّحْلَةِ لِلنُّزْهَةِ
Диалог 36: Планирование прогулки
فَادِي: هَلْ تُرِيدُ أَنْ نَذْهَبَ لِلنُّزْهَةِ غَدًا؟
بَاسِلٌ: نَعَمْ، مَا رَأْيُكَ فِي ٱلْحَدِيقَةِ ٱلْكَبِيرَةِ؟
فَادِي: فِكْرَةٌ جَيِّدَةٌ. مَتَى نَخْرُجُ؟
بَاسِلٌ: فِي ٱلتَّاسِعَةِ صَبَاحًا.
Перевод:
Фади: Хочешь завтра пойти на прогулку?
Басиль: Да, как насчёт большого парка?
Фади: Хорошая идея. Когда выйдем?
Басиль: В девять утра.
Словарь:
نُزْهَة — прогулка
ٱلْحَدِيقَة — парк
نَخْرُجُ — мы выходим
الحِوَارُ ٣٧: تَخْطِيطُ مَوْعِدِ ٱلطَّبِيبِ
Диалог 37: Планирование визита к врачу
هَالَةُ: مَتَى مَوْعِدُكَ مَعَ ٱلطَّبِيبِ؟
نَاهِدٌ: يَوْمَ ٱلْخَمِيسِ فِي ٱلثَّانِيَةِ ظُهْرًا.
هَالَةُ: هَلْ سَتَذْهَبُ وَحْدَكَ؟
نَاهِدٌ: نَعَمْ، لَا تَقْلَقِي.
Перевод:
Хала: Когда у тебя приём у врача?
Нахид: В четверг в два часа дня.
Хала: Ты пойдёшь один?
Нахид: Да, не переживай.
Словарь:
مَوْعِد — встреча, приём
وَحْدَكَ — один
تَقْلَق — беспокоиться
الحِوَارُ ٣٨: تَخْطِيطُ ٱلْأُسْبُوعِ ٱلْعَمَلِيِّ
Диалог 38: Планирование рабочей недели
سَعِيدٌ: هَلْ جَدْوَلْتَ أَعْمَالَكَ لِلْأُسْبُوعِ؟
كَرِيمٌ: نَعَمْ، كُلُّ يَوْمٍ عِنْدِي مَهَامٌّ مُخْتَلِفَةٌ.
سَعِيدٌ: هٰذَا يُسَاعِدُكَ عَلَى ٱلتَّنْظِيمِ.
كَرِيمٌ: بِٱلطَّبْعِ.
Перевод:
Саид: Ты уже запланировал свои дела на неделю?
Карим: Да, каждый день у меня разные задачи.
Саид: Это помогает тебе организоваться.
Карим: Конечно.
Словарь:
جَدْوَلْتَ — ты запланировал
مَهَامّ — задачи
يُسَاعِدُ — помогает
الحِوَارُ ٣٩: تَخْطِيطُ ٱلرَّحْلَةِ لِلْبَحْرِ
Диалог 39: Планирование поездки на море
مَرْوَانُ: هَلْ تُفَضِّلُ ٱلذَّهَابَ إِلَى ٱلْجَبَلِ أَمْ إِلَى ٱلْبَحْرِ؟
سَهِيلٌ: أُفَضِّلُ ٱلْبَحْرَ، خَاصَّةً فِي ٱلصَّيْفِ.
مَرْوَانُ: إِذًا نُرَتِّبُ ٱلرِّحْلَةَ لِيَوْمِ ٱلْجُمُعَةِ؟
سَهِيلٌ: نَعَمْ، وَسَنَأْخُذُ مَعَنَا ٱلطَّعَامَ وَٱلْمَشْرُوبَاتِ.
Перевод:
Марван: Ты предпочитаешь ехать в горы или на море?
Сухейль: Предпочитаю море, особенно летом.
Марван: Тогда спланируем поездку на пятницу?
Сухейль: Да, и возьмём с собой еду и напитки.
Словарь:
ٱلْجَبَل — гора
ٱلطَّعَام — еда
ٱلْمَشْرُوبَات — напитки
الحِوَارُ ٤٠: تَخْطِيطُ ٱلسَّنَةِ ٱلْجَدِيدَةِ
Диалог 40: Планирование нового года
يُوسُفُ: مَا هِيَ أَهْدَافُكَ لِهٰذِهِ ٱلسَّنَةِ؟
مَسْعُودٌ: أُرِيدُ أَنْ أَتَعَلَّمَ لُغَةً جَدِيدَةً وَأُطَوِّرَ مَهَارَاتِي.
يُوسُفُ: هٰذَا رَائِعٌ!
مَسْعُودٌ: وَأَنْتَ، مَاذَا تُخَطِّطُ؟
يُوسُفُ: أُرِيدُ أَنْ أُسَافِرَ وَأَكْتُبَ كِتَابًا.
Перевод:
Юсуф: Какие у тебя цели на этот год?
Мас’уд: Хочу выучить новый язык и развивать свои навыки.
Юсуф: Это здорово!
Мас’уд: А ты, что планируешь?
Юсуф: Хочу путешествовать и написать книгу.
Словарь:
أَهْدَاف — цели
أُطَوِّرُ — я развиваю
كِتَاب — книга
الحِوَارُ ٤١: تَخْطِيطُ يَوْمِ ٱلْجُمُعَةِ
Диалог 41: Планирование пятницы
مُنِيرٌ: مَاذَا سَنَفْعَلُ فِي يَوْمِ ٱلْجُمُعَةِ؟
نَافِعٌ: سَنَذْهَبُ إِلَى ٱلْمَسْجِدِ، ثُمَّ نَتَنَاوَلُ ٱلْغَدَاءَ مَعَ ٱلْعَائِلَةِ.
مُنِيرٌ: وَبَعْدَ ذٰلِكَ؟
نَافِعٌ: قَدْ نَخْرُجُ لِلْتَّنَزُّهِ إِذَا كَانَ ٱلْجَوُّ جَمِيلًا.
Перевод:
Мунир: Что мы будем делать в пятницу?
Нафиа: Пойдём в мечеть, а потом пообедаем с семьёй.
Мунир: А после этого?
Нафиа: Можем пойти прогуляться, если будет хорошая погода.
Словарь:
يَوْم ٱلْجُمُعَة — пятница
نَتَنَاوَلُ ٱلْغَدَاء — пообедаем
نَتَنَزَّهُ — прогуляемся
الحِوَارُ ٤٢: تَخْطِيطُ ٱلْأَنْشِطَةِ ٱلرِّيَاضِيَّةِ
Диалог 42: Планирование спортивных занятий
عَادِلٌ: هَلْ نُسَجِّلُ فِي نَادٍ رِيَاضِيٍّ؟
سَامِرٌ: نَعَمْ، أُرِيدُ أَنْ أُحَافِظَ عَلَى لِيَاقَتِي.
عَادِلٌ: مَتَى نَذْهَبُ إِلَى ٱلنَّادِي؟
سَامِرٌ: كُلَّ ٱلثُّلَاثَاءِ وَٱلْخَمِيسِ فِي ٱلْمَسَاءِ.
Перевод:
Адиль: Запишемся в спортивный клуб?
Самир: Да, хочу поддерживать форму.
Адиль: Когда пойдём в клуб?
Самир: Каждый вторник и четверг вечером.
Словарь:
نَادٍ رِيَاضِيّ — спортивный клуб
لِيَاقَة — физическая форма
نُسَجِّلُ — мы запишемся
الحِوَارُ ٤٣: تَخْطِيطُ ٱلرَّحْلَةِ ٱلْمَدْرَسِيَّةِ
Диалог 43: Планирование школьной поездки
رَانِيَا: مَتَى سَنَذْهَبُ فِي ٱلرِّحْلَةِ ٱلْمَدْرَسِيَّةِ؟
مِهَا: يَوْمَ ٱلْأَحَدِ. سَنَزُورُ ٱلْمُتْحَفَ وَٱلْحَدِيقَةَ.
رَانِيَا: هَلْ نَأْخُذُ مَعَنَا طَعَامًا؟
مِهَا: نَعَمْ، لِأَنَّهُ لَا يُوجَدُ مَطْعَمٌ هُنَاكَ.
Перевод:
Рания: Когда будет школьная экскурсия?
Миха: В воскресенье. Мы посетим музей и парк.
Рания: Нам взять с собой еду?
Миха: Да, потому что там нет ресторана.
Словарь:
رِحْلَة مَدْرَسِيَّة — школьная поездка
مُتْحَف — музей
يُوجَد — имеется
الحِوَارُ ٤٤: تَخْطِيطُ ٱلشَّهْرِ ٱلْقَادِمِ
Диалог 44: Планирование следующего месяца
كَرِيمٌ: مَا هِيَ خُطَطُنَا لِلشَّهْرِ ٱلْقَادِمِ؟
مُهَنَّدٌ: سَنُنَظِّمُ دَوْرَةً تَعْلِيمِيَّةً وَنُرَتِّبُ رِحْلَةً.
كَرِيمٌ: وَمَاذَا عَنِ ٱلتَّقَارِيرِ؟
مُهَنَّدٌ: سَنَكْتُبُهَا فِي نِهَايَةِ ٱلشَّهْرِ.
Перевод:
Карим: Какие у нас планы на следующий месяц?
Муханнад: Организуем обучающий курс и запланируем поездку.
Карим: А как насчёт отчётов?
Муханнад: Напишем их в конце месяца.
Словарь:
دَوْرَة تَعْلِيمِيَّة — обучающий курс
تَقَارِير — отчёты
نِهَايَة — конец
الحِوَارُ ٤٥: تَخْطِيطُ ٱلْعُطْلَةِ ٱلصَّيْفِيَّةِ
Диалог 45: Планирование летнего отпуска
فَارِسٌ: هَلْ خَطَّطْتَ لِلْعُطْلَةِ ٱلصَّيْفِيَّةِ؟
جَادٌ: نَعَمْ، سَأُسَافِرُ إِلَى ٱلْجَبَلِ مَعَ عَائِلَتِي.
فَارِسٌ: كَمْ سَتَبْقَوْنَ هُنَاكَ؟
جَادٌ: لِمُدَّةِ أُسْبُوعٍ.
Перевод:
Фарис: Ты уже запланировал летние каникулы?
Джад: Да, поеду в горы с семьёй.
Фарис: Сколько вы там пробудете?
Джад: В течение недели.
Словарь:
عُطْلَة صَيْفِيَّة — летние каникулы
سَأُسَافِرُ — я поеду
لِمُدَّةِ — на срок
الحِوَارُ ٤٦: تَخْطِيطُ أَعْمَالِ ٱلْيَوْمِ
Диалог 46: Планирование дел на день
عُمَرُ: مَاذَا سَتَفْعَلُ ٱلْيَوْمَ؟
نَبِيلٌ: فِي ٱلصَّبَاحِ سَأَذْهَبُ إِلَى ٱلسُّوقِ، وَفِي ٱلْمَسَاءِ سَأُرَتِّبُ ٱلْغُرْفَةَ.
عُمَرُ: وَمَتَى سَتُرَاجِعُ دُرُوسَكَ؟
نَبِيلٌ: بَعْدَ ٱلْعَشَاءِ.
Перевод:
Омар: Что ты будешь делать сегодня?
Набиль: Утром пойду на рынок, а вечером приберу комнату.
Омар: А когда повторишь уроки?
Набиль: После ужина.
Словарь:
أَعْمَالُ ٱلْيَوْمِ — дела дня
سُوق — рынок
رَاجَعَ دُرُوسَهُ — повторил уроки
الحِوَارُ ٤٧: تَخْطِيطُ ٱلْأُسْبُوعِ
Диалог 47: Планирование недели
سَلِيمٌ: كَيْفَ نُقَسِّمُ ٱلْوَقْتَ هٰذَا ٱلْأُسْبُوعَ؟
فُهَيْدٌ: نُخَصِّصُ ٱلْإِثْنَيْنَ وَٱلثُّلَاثَاءَ لِلْدِّرَاسَةِ، وَٱلْجُمُعَةَ لِلرَّاحَةِ.
سَلِيمٌ: وَٱلْخَمِيسُ؟
فُهَيْدٌ: نَقُومُ بِأَعْمَالٍ مَنْزِلِيَّةٍ.
Перевод:
Салим: Как мы распределим время на этой неделе?
Фухайд: Понедельник и вторник — для учёбы, пятница — для отдыха.
Салим: А четверг?
Фухайд: Займёмся домашними делами.
Словарь:
نُقَسِّمُ ٱلْوَقْتَ — распределим время
رَاحَة — отдых
أَعْمَالٌ مَنْزِلِيَّة — домашние дела
الحِوَارُ ٤٨: تَخْطِيطُ ٱلسَّنَةِ
Диалог 48: Планирование года
فَاطِمَةُ: مَا هِيَ أَهْدَافُنَا فِي هٰذِهِ ٱلسَّنَةِ؟
لَيْلَى: أُرِيدُ أَنْ أَتَعَلَّمَ لُغَةً جَدِيدَةً وَأُسَافِرَ إِلَى بَلَدٍ آخَرَ.
فَاطِمَةُ: أَنَا أُفَكِّرُ فِي تَطْوِيرِ مَهَارَاتِي.
لَيْلَى: خُطَّةٌ رَائِعَةٌ!
Перевод:
Фатима: Каковы наши цели в этом году?
Лейла: Хочу выучить новый язык и поехать в другую страну.
Фатима: А я думаю развивать свои навыки.
Лейла: Отличный план!
Словарь:
أَهْدَاف — цели
تَطْوِيرُ مَهَارَات — развитие навыков
خُطَّة — план
الحِوَارُ ٤٩: تَخْطِيطُ ٱلنَّهَارِ
Диалог 49: Планирование дня
عَامِرٌ: هَلْ نُرَتِّبُ يَوْمَنَا؟
مَازِنٌ: نَعَمْ، فِي ٱلصَّبَاحِ نَقُومُ بِٱلتَّمَارِينِ، وَفِي ٱلظُّهْرِ نَزُورُ ٱلْجَدَّةَ.
عَامِرٌ: وَمَاذَا عَنِ ٱلْمَسَاءِ؟
مَازِنٌ: نُشَاهِدُ فِيلْمًا أَوْ نَقْرَأُ كِتَابًا.
Перевод:
Амир: Распланируем наш день?
Мазин: Да, утром сделаем зарядку, а днём навестим бабушку.
Амир: А вечером?
Мазин: Посмотрим фильм или почитаем книгу.
Словарь:
تَمَارِين — упражнения
نَزُورُ — навещаем
نُشَاهِدُ — смотрим
الحِوَارُ ٥٠: تَخْطِيطُ ٱلْعَمَلِ
Диалог 50: Планирование работы
بَدْرٌ: لَدَيْنَا مَشْرُوعٌ جَدِيدٌ، كَيْفَ نُخَطِّطُ لَهُ؟
نَوَّافٌ: نَبْدَأُ بِٱلْبَحْثِ، ثُمَّ نَكْتُبُ ٱلتَّقْرِيرَ.
بَدْرٌ: وَمَتَى نُقَدِّمُهُ؟
نَوَّافٌ: فِي نِهَايَةِ ٱلشَّهْرِ.
Перевод:
Бадр: У нас новый проект, как его запланируем?
Наваф: Начнём с исследования, затем напишем отчёт.
Бадр: А когда представим его?
Наваф: В конце месяца.
Словарь:
مَشْرُوع — проект
بَحْث — исследование
نُقَدِّمُ — представляем
الحِوَارُ ٥١: تَنْظِيمُ أَوْقَاتِ ٱلدِّرَاسَةِ
Диалог 51: Организация времени для учёбы
رَاشِدٌ: كَيْفَ تُنَظِّمُ وَقْتَكَ لِلدِّرَاسَةِ؟
إِيَادٌ: أَقْرَأُ بَعْدَ ٱلْفَجْرِ وَأُرَاجِعُ بَعْدَ ٱلظُّهْرِ.
رَاشِدٌ: وَٱلْوَاجِبَاتُ؟
إِيَادٌ: أَحِلُّهَا فِي ٱلْمَسَاءِ.
Перевод:
Рашид: Как ты организуешь своё время для учёбы?
Ийяд: Я читаю после утренней молитвы, а повторяю после полудня.
Рашид: А домашние задания?
Ийяд: Делаю их вечером.
Словарь:
نَظَّمَ وَقْتَهُ — организовал своё время
أُرَاجِعُ — повторяю
وَاجِبَات — задания
الحِوَارُ ٥٢: خُطَّةُ ٱلْعُطْلَةِ
Диалог 52: План на отпуск
أُسَامَةُ: مَاذَا سَتَفْعَلُ فِي ٱلْعُطْلَةِ؟
هَاشِمٌ: سَأَسَافِرُ إِلَى ٱلْبَحْرِ وَسَأَقْرَأُ كُتُبًا.
أُسَامَةُ: هَلْ تُفَضِّلُ ٱلرِّحْلَةَ أَمِ ٱلْبَقَاءَ فِي ٱلْبَيْتِ؟
هَاشِمٌ: أُفَضِّلُ ٱلرِّحْلَةَ.
Перевод:
Усама: Что ты будешь делать в отпуске?
Хашим: Поеду на море и буду читать книги.
Усама: Ты предпочитаешь поездку или остаться дома?
Хашим: Предпочитаю поездку.
Словарь:
عُطْلَة — отпуск
رِحْلَة — поездка
بَقَاء — пребывание
الحِوَارُ ٥٣: جَدْوَلُ ٱلْأَعْمَالِ
Диалог 53: Расписание дел
مِهْرَانُ: هَلْ عِنْدَكَ جَدْوَلٌ لِهٰذَا ٱلْيَوْمِ؟
نَاصِرٌ: نَعَمْ، أَوَّلًا أَذْهَبُ إِلَى ٱلْمَكْتَبَةِ، ثُمَّ إِلَى ٱلْمُسْتَوْصَفِ.
مِهْرَانُ: وَمَتَى ٱلرَّاحَةُ؟
نَاصِرٌ: بَعْدَ ٱلْعَصْرِ.
Перевод:
Михран: У тебя есть расписание на сегодня?
Насир: Да, сначала иду в библиотеку, потом в поликлинику.
Михран: А когда отдых?
Насир: После полуденной молитвы.
Словарь:
جَدْوَلُ ٱلْأَعْمَالِ — расписание дел
مَكْتَبَة — библиотека
مُسْتَوْصَف — поликлиника
الحِوَارُ ٥٤: تَنْظِيمُ ٱلْوَقْتِ مَعَ ٱلْأُسْرَةِ
Диалог 54: Планирование времени с семьёй
يَمَانُ: هَلْ نَخْرُجُ مَعَ ٱلْعَائِلَةِ هٰذَا ٱلْمَسَاءَ؟
بَرَاءٌ: نَعَمْ، فِي ٱلسَّاعَةِ ٱلسَّادِسَةِ.
يَمَانُ: إِلَى أَيْنَ؟
بَرَاءٌ: إِلَى ٱلْمَتْنَزَّهِ.
Перевод:
Яман: Мы сегодня вечером выходим с семьёй?
Бараа: Да, в шесть часов.
Яман: Куда?
Бараа: В парк.
Словарь:
ٱلْعَائِلَة — семья
مَتْنَزَّه — парк
خُرُوج — выход
الحِوَارُ ٥٥: مَشْرُوعُ ٱلشَّهْرِ
Диалог 55: Проект на месяц
فَيْصَلُ: نُرِيدُ تَنْفِيذَ مَشْرُوعٍ جَدِيدٍ فِي هٰذَا ٱلشَّهْرِ.
نَاهِدٌ: مَا هُوَ ٱلْمَشْرُوعُ؟
فَيْصَلُ: نُنَظِّمُ حَمْلَةً تَوْعَوِيَّةً فِي ٱلْمَدْرَسَةِ.
نَاهِدٌ: فِكْرَةٌ جَمِيلَةٌ!
Перевод:
Фейсал: Мы хотим реализовать новый проект в этом месяце.
Нахид: Какой проект?
Фейсал: Организуем информационную кампанию в школе.
Нахид: Отличная идея!
Словарь:
تَنْفِيذُ مَشْرُوع — реализация проекта
حَمْلَة تَوْعَوِيَّة — информационная кампания
فِكْرَة — идея
الحِوَارُ ٥٦: تَخْطِيطُ نَهَارِ ٱلْجُمْعَةِ
Диалог 56: Планирование дня пятницы
نُورٌ: مَاذَا سَنَفْعَلُ يَوْمَ ٱلْجُمْعَةِ؟
جَنَانُ: بَعْدَ ٱلصَّلَاةِ نَذْهَبُ لِزِيَارَةِ ٱلْجَدِّ.
نُورٌ: وَفِي ٱلْمَسَاءِ؟
جَنَانُ: سَنُشَاهِدُ فِيلْمًا أَوْ نَلْعَبُ لُعْبَةً جَمَاعِيَّةً.
Перевод:
Нур: Что мы будем делать в пятницу?
Джанан: После молитвы поедем навестить дедушку.
Нур: А вечером?
Джанан: Посмотрим фильм или сыграем в настольную игру.
Словарь:
زِيَارَة — посещение
فِيلْم — фильм
لُعْبَة جَمَاعِيَّة — коллективная игра
الحِوَارُ ٥٧: تَنْسِيقُ ٱلْأَعْمَالِ مَعَ ٱلْإِخْوَةِ
Диалог 57: Распределение дел с братьями
رِضَا: مَنْ سَيَذْهَبُ إِلَى ٱلسُّوقِ؟
سَعِيدٌ: أَنَا سَأَذْهَبُ.
رِضَا: وَمَنْ سَيُنَظِّفُ ٱلْمَطْبَخَ؟
سَعِيدٌ: أَنْتَ، لِأَنَّكَ طَبَخْتَ أَمْسِ.
Перевод:
Рида: Кто пойдёт на рынок?
Саид: Я пойду.
Рида: А кто уберёт кухню?
Саид: Ты, потому что ты готовил вчера.
Словарь:
سُوق — рынок
مَطْبَخ — кухня
طَبَخَ — готовил
الحِوَارُ ٥٨: ٱلْبَرْنَامَجُ ٱلْأُسْبُوعِيُّ
Диалог 58: Еженедельное расписание
بَدْرٌ: هَلْ لَدَيْكَ بَرْنَامَجٌ أُسْبُوعِيٌّ؟
نُوحٌ: نَعَمْ، كُلُّ يَوْمٍ أَعْمَلُ شَيْئًا مُخْتَلِفًا.
بَدْرٌ: وَيَوْمُ ٱلْعُطْلَةِ؟
نُوحٌ: أَسْتَرِيحُ وَأَقْضِي ٱلْوَقْتَ مَعَ ٱلْعَائِلَةِ.
Перевод:
Бадр: У тебя есть недельное расписание?
Нух: Да, каждый день делаю что-то разное.
Бадр: А в выходной?
Нух: Отдыхаю и провожу время с семьёй.
Словарь:
بَرْنَامَج أُسْبُوعِيّ — недельное расписание
يَوْمُ ٱلْعُطْلَة — выходной
قَضَى ٱلْوَقْت — проводил время
الحِوَارُ ٥٩: مَوَاعِيدُ ٱلنَّوْمِ وَٱلِاسْتِيقَاظِ
Диалог 59: Время сна и пробуждения
مَلَكٌ: فِي أَيِّ سَاعَةٍ تَنَامُ يَا فَارِسُ؟
فَارِسٌ: فِي ٱلسَّاعَةِ ٱلْعَاشِرَةِ.
مَلَكٌ: وَمَتَى تَسْتَيْقِظُ؟
فَارِسٌ: فِي ٱلْفَجْرِ لِأُصَلِّي.
Перевод:
Малак: Во сколько ты ложишься спать, Фарис?
Фарис: В десять часов.
Малак: А когда просыпаешься?
Фарис: На заре, чтобы помолиться.
Словарь:
نَامَ — спал
ٱسْتَيْقَظَ — проснулся
صَلَّى — молился
الحِوَارُ ٦٠: خُطَّةُ ٱلسَّنَةِ
Диалог 60: План на год
عَدْنَانُ: مَا خَطَّتُكَ لِهٰذِهِ ٱلسَّنَةِ؟
تَيمُورُ: أُرِيدُ أَنْ أَتَعَلَّمَ لُغَةً جَدِيدَةً وَأَقْرَأَ كُتُبًا كَثِيرَةً.
عَدْنَانُ: وَهَلْ تَسْتَطِيعُ ٱلِالْتِزَامَ؟
تَيمُورُ: إِنْ شَاءَ ٱللَّهُ!
Перевод:
Аднан: Какой у тебя план на этот год?
Таймур: Хочу выучить новый язык и прочитать много книг.
Аднан: А сможешь ли ты быть постоянным?
Таймур: Если Бог пожелает!
Словарь:
خُطَّة — план
لُغَة جَدِيدَة — новый язык
ٱلِالْتِزَام — приверженность, выполнение
الحِوَارُ ٦١: تَنْظِيمُ وَقْتِ ٱلدِّرَاسَةِ
Диалог 61: Организация времени учёбы
مُهَنَّدٌ: مَتَى تَذْرُسُ كُلَّ يَوْمٍ؟
أُمَيْمَةُ: بَعْدَ ٱلْعَصْرِ، لِأَنَّهُ وَقْتٌ هَادِئٌ.
مُهَنَّدٌ: هَلْ تَكْتُبِينَ جَدْوَلًا؟
أُمَيْمَةُ: نَعَمْ، أَكْتُبُ جَدْوَلَ ٱلْمَوَادِّ كُلَّ أُسْبُوعٍ.
Перевод:
Муханнад: Когда ты учишься каждый день?
Умайма: После асра, потому что это спокойное время.
Муханнад: Ты составляешь расписание?
Умайма: Да, я пишу расписание предметов каждую неделю.
Словарь:
وَقْتٌ هَادِئٌ — спокойное время
جَدْوَل — расписание
مَوَادّ — предметы
الحِوَارُ ٦٢: أُسْبُوعُ ٱلنَّظَافَةِ
Диалог 62: Неделя чистоты
عَابِدٌ: يَجِبُ أَنْ نُنَظِّفَ ٱلْبَيْتَ هٰذِهِ ٱلْأُسْبُوعَ.
نَاهِدٌ: نَعَمْ، سَنَبْدَأُ غَدًا بِٱلْمَطْبَخِ.
عَابِدٌ: وَفِي ٱلنِّهَايَةِ نُرَتِّبُ ٱلْغُرَفَ.
نَاهِدٌ: خُطَّةٌ جَيِّدَةٌ!
Перевод:
Абид: Мы должны убраться в доме на этой неделе.
Нахид: Да, начнём завтра с кухни.
Абид: А в конце приведём в порядок комнаты.
Нахид: Хороший план!
Словарь:
نَظَّفَ — убирал
رَتَّبَ — приводил в порядок
خُطَّة — план
الحِوَارُ ٦٣: خُطَّةُ ٱلصَّيْفِ
Диалог 63: План на лето
أَدِيبٌ: مَاذَا سَتَفْعَلُ فِي ٱلصَّيْفِ؟
سَلِيمٌ: سَأُسَافِرُ إِلَى ٱلْبَحْرِ مَعَ ٱلْعَائِلَةِ.
أَدِيبٌ: وَهَلْ عِنْدَكَ خُطَطٌ أُخْرَى؟
سَلِيمٌ: نَعَمْ، أُرِيدُ تَعَلُّمَ ٱلسِّبَاحَةِ وَقِرَاءَةَ كُتُبٍ.
Перевод:
Адиб: Что ты будешь делать летом?
Салим: Поеду на море с семьёй.
Адиб: У тебя есть другие планы?
Салим: Да, хочу научиться плавать и читать книги.
Словарь:
ٱلصَّيْف — лето
سَبَحَ — плавал
قِرَاءَة — чтение
الحِوَارُ ٦٤: تَخْطِيطُ ٱلرِّحْلَةِ
Диалог 64: Планирование поездки
فَادِي: مَتَى نُسَافِرُ إِلَى ٱلْجَبَلِ؟
يَاسِرٌ: فِي نِهَايَةِ ٱلشَّهْرِ.
فَادِي: وَمَاذَا نَأْخُذُ مَعَنَا؟
يَاسِرٌ: نَأْخُذُ خَيْمَةً وَطَعَامًا وَمِيَاهًا.
Перевод:
Фади: Когда мы поедем в горы?
Ясир: В конце месяца.
Фади: Что возьмём с собой?
Ясир: Палатку, еду и воду.
Словарь:
جَبَل — гора
خَيْمَة — палатка
نِهَايَةُ ٱلشَّهْر — конец месяца
الحِوَارُ ٦٥: خُطَّةُ ٱلْعَطْلَةِ
Диалог 65: План на каникулы
أُسَامَةُ: هَلْ رَتَّبْتَ خُطَّةَ ٱلْعُطْلَةِ؟
زَيْدٌ: نَعَمْ، سَأَزُورُ جَدِّي وَأَذْهَبُ إِلَى ٱلْمَكْتَبَةِ كُلَّ يَوْمٍ.
أُسَامَةُ: وَأَنَا سَأَتَعَلَّمُ رُكُوبَ ٱلدَّرَّاجَةِ.
زَيْدٌ: رَائِعٌ!
Перевод:
Усама: Ты составил план на каникулы?
Зайд: Да, навестить деда и ходить в библиотеку каждый день.
Усама: А я научусь ездить на велосипеде.
Зайд: Отлично!
Словарь:
عُطْلَة — каникулы
رُكُوبُ ٱلدَّرَّاجَة — езда на велосипеде
مَكْتَبَة — библиотека
الحِوَارُ ٦٦: تَنْظِيمُ يَوْمِ ٱلْجُمُعَةِ
Диалог 66: Организация дня пятницы
أَنَسُ: مَاذَا تَفْعَلُ يَوْمَ ٱلْجُمُعَةِ؟
رُبَى: أَسْتَيْقِظُ مُبَكِّرًا وَأَذْهَبُ إِلَى ٱلصَّلَاةِ.
أَنَسُ: وَبَعْدَ ذٰلِكَ؟
رُبَى: نَقُومُ بِزِيَارَةِ ٱلْأَقَارِبِ أَوْ نَقْضِي ٱلْوَقْتَ فِي ٱلْمُنْتَزَهِ.
Перевод:
Анас: Что ты делаешь в пятницу?
Руба: Просыпаюсь рано и иду на молитву.
Анас: А потом?
Руба: Навещаем родственников или проводим время в парке.
Словарь:
ٱلْجُمُعَة — пятница
نَقَضَى ٱلْوَقْتَ — проводить время
ٱلْمُنْتَزَه — парк
الحِوَارُ ٦٧: خُطَّةُ ٱلشَّهْرِ
Диалог 67: План на месяц
نَاهِدٌ: كَيْفَ تَنْظِمُ أَعْمَالَكَ فِي هٰذَا ٱلشَّهْرِ؟
سُهَيْلٌ: أَكْتُبُ كُلَّ مَهَامِّي فِي دَفْتَرٍ وَأُرَتِّبُهَا بِٱلتَّارِيخِ.
نَاهِدٌ: هَلْ تَتْرُكُ يَوْمًا لِلرَّاحَةِ؟
سُهَيْلٌ: نَعَمْ، كُلُّ جُمُعَةٍ لِلرَّاحَةِ وَٱلِٱسْتِجْمَامِ.
Перевод:
Нахид: Как ты организуешь свои дела в этом месяце?
Сухайл: Записываю все задания в тетрадь и упорядочиваю по датам.
Нахид: Ты оставляешь день для отдыха?
Сухайл: Да, каждая пятница — для отдыха и расслабления.
Словарь:
مَهَامّ — задания
دَفْتَر — тетрадь
ٱلِٱسْتِجْمَام — расслабление
الحِوَارُ ٦٨: خُطَّةُ ٱلسَّنَةِ
Диалог 68: План на год
شَادِي: هَلْ وَضَعْتَ أَهْدَافَكَ لِهٰذِهِ ٱلسَّنَةِ؟
مِيرْنَا: نَعَمْ، أُرِيدُ تَعَلُّمَ لُغَةٍ جَدِيدَةٍ وَقِرَاءَةَ ٢٠ كِتَابًا.
شَادِي: هٰذِهِ أَهْدَافٌ عَظِيمَةٌ.
مِيرْنَا: وَأَنْتَ؟
شَادِي: أُرِيدُ تَحْسِينَ صِحَّتِي وَٱلْمُشَارَكَةَ فِي ٱلْجِرَايَةِ.
Перевод:
Шади: Ты поставила цели на этот год?
Мирна: Да, хочу выучить новый язык и прочитать 20 книг.
Шади: Отличные цели.
Мирна: А ты?
Шади: Хочу улучшить здоровье и участвовать в беге.
Словарь:
أَهْدَاف — цели
تَحْسِينُ ٱلصِّحَّة — улучшение здоровья
ٱلْجِرَايَة — бег
الحِوَارُ ٦٩: مَتَى نَبْدَأُ ٱلتَّخْطِيطَ؟
Диалог 69: Когда начать планирование?
سَرِيَّةُ: نُرِيدُ تَخْطِيطَ ٱلرِّحْلَةِ، مَتَى نَبْدَأُ؟
وِئَامُ: نَبْدَأُ ٱلْأُسْبُوعَ ٱلْقَادِمَ لِيَكُونَ عِنْدَنَا وَقْتٌ كَافٍ.
سَرِيَّةُ: نَعَمْ، حَسَنًا. هَلْ نَكْتُبُ قَائِمَةً؟
وِئَامُ: طَبْعًا، قَائِمَةُ ٱلْمُسْتَلْزَمَاتِ.
Перевод:
Сарийя: Мы хотим спланировать поездку, когда начнём?
Виам: Начнём на следующей неделе, чтобы у нас было достаточно времени.
Сарийя: Да, хорошо. Напишем список?
Виам: Конечно, список необходимых вещей.
Словарь:
قَائِمَةُ ٱلْمُسْتَلْزَمَات — список необходимого
وَقْتٌ كَافٍ — достаточно времени
ٱلْأُسْبُوعُ ٱلْقَادِم — следующая неделя
الحِوَارُ ٧٠: تَنْظِيمُ ٱلْيَوْمِ مَعَ ٱلْأَطْفَالِ
Диалог 70: Организация дня с детьми
لَيْلَى: صَبَاحُ ٱلْخَيْرِ، يَا أَبِي.
أَبُوهَا: صَبَاحُ ٱلنُّورِ، هَلْ جَهَّزْتِ نَفْسَكِ لِلمَدْرَسَةِ؟
لَيْلَى: نَعَمْ، وَقَرَأْتُ قِصَّةً أَيْضًا.
أَبُوهَا: جَيِّدٌ، بَعْدَ ٱلدِّرَاسَةِ نَلْعَبُ وَنَرْتِّبُ ٱلْغُرَفَ.
Перевод:
Лайла: Доброе утро, папа.
Отец: Доброе утро, ты подготовилась к школе?
Лайла: Да, и я также прочитала сказку.
Отец: Хорошо, после учёбы поиграем и уберём комнаты.
Словарь:
جَهَّزَ نَفْسَهُ — подготовился
قِصَّة — рассказ, сказка
نَرْتِّبُ ٱلْغُرَفَ — приведём комнаты в порядок
الحِوَارُ ٧١: تَخْطِيطُ نَهَارِ ٱلْعُطْلَةِ
Диалог 71: Планирование выходного дня
عَادِلٌ: مَاذَا نَفْعَلُ فِي عُطْلَةِ ٱلْغَدِ؟
مَيْسَاءُ: نَذْهَبُ إِلَى ٱلْبَحْرِ وَنَتَنَاوَلُ ٱلطَّعَامَ فِي مَطْعَمٍ.
عَادِلٌ: وَمَاذَا عَنِ ٱلْأَطْفَالِ؟
مَيْسَاءُ: نَأْخُذُهُمْ مَعَنَا، سَيَسْتَمْتِعُونَ كَثِيرًا.
Перевод:
Аадиль: Что мы будем делать в завтрашний выходной?
Майсаа: Поедем к морю и пообедаем в ресторане.
Аадиль: А как насчёт детей?
Майсаа: Возьмём их с собой, они получат много удовольствия.
Словарь:
عُطْلَة — выходной
نَتَنَاوَلُ ٱلطَّعَامَ — поедим
سَيَسْتَمْتِعُونَ — они насладятся
الحِوَارُ ٧٢: تَنْظِيمُ ٱلْوَقْتِ فِي ٱلْعَمَلِ
Диалог 72: Организация времени на работе
حَسَّانُ: كَيْفَ تُنَظِّمُ وَقْتَكَ فِي ٱلْمَكْتَبِ؟
وَلِيدٌ: أَبْدَأُ بِمُرَاجَعَةِ ٱلرَّسَائِلِ، ثُمَّ أَكْتُبُ ٱلتَّقَارِيرَ.
حَسَّانُ: وَمَتَى تَسْتَرِيحُ؟
وَلِيدٌ: بَعْدَ ٱلظُّهْرِ أَخُذُ ٱسْتِرَاحَةً قَصِيرَةً.
Перевод:
Хассан: Как ты организуешь своё время в офисе?
Валид: Начинаю с проверки писем, потом пишу отчёты.
Хассан: А когда отдыхаешь?
Валид: После обеда делаю короткий перерыв.
Словарь:
مُرَاجَعَةُ ٱلرَّسَائِلِ — проверка писем
ٱلتَّقَارِير — отчёты
ٱسْتِرَاحَة — перерыв
الحِوَارُ ٧٣: خُطَّةُ ٱلْعِيدِ
Диалог 73: План на праздник
سَلْمَى: هَلْ حَضَّرْتَ شَيْئًا لِلْعِيدِ؟
سَعِيدٌ: نَعَمْ، أَشْتَرَيْتُ هَدَايَا وَزَيَّنْتُ ٱلْبَيْتَ.
سَلْمَى: وَمَاذَا عَنِ ٱلطَّعَامِ؟
سَعِيدٌ: نَطْبُخُ يَوْمَ ٱلْعِيدِ أَطْبَاقًا خَاصَّةً.
Перевод:
Сальма: Ты подготовил что-нибудь к празднику?
Саид: Да, я купил подарки и украсил дом.
Сальма: А еда?
Саид: Мы приготовим особые блюда в день праздника.
Словарь:
هَدَايَا — подарки
زَيَّنَ — украсил
أَطْبَاق — блюда
الحِوَارُ ٧٤: جَدْوَلُ ٱلْأَعْمَالِ
Диалог 74: График дел
نُورٌ: هَلْ عِنْدَكِ جَدْوَلٌ لِهٰذَا ٱلْأُسْبُوعِ؟
هِنْدٌ: نَعَمْ، كُلُّ يَوْمٍ لَهُ مَهَامُّهُ.
نُورٌ: وَكَيْفَ تَتَابِعِينَ ٱلتَّقَدُّمَ؟
هِنْدٌ: أَضَعُ عَلَامَةً أَمَامَ كُلِّ مَهمَّةٍ مُنْجَزَةٍ.
Перевод:
Нур: У тебя есть расписание на эту неделю?
Хинд: Да, у каждого дня свои задачи.
Нур: А как ты отслеживаешь прогресс?
Хинд: Ставлю галочку напротив выполненного задания.
Словарь:
جَدْوَلُ ٱلْأَعْمَال — расписание дел
مُنْجَز — выполненный
تَابَعَ — отслеживать
الحِوَارُ ٧٥: خُطَّةُ ٱلتَّعَلُّمِ
Диалог 75: План обучения
طَارِقٌ: أُرِيدُ تَعَلُّمَ ٱللُّغَةِ ٱلْعَرَبِيَّةِ، مَاذَا تَقْتَرِحُ؟
كَرِيمٌ: اِبْدَأْ بِتَخْطِيطِ وَقْتِكَ وَتَخَيَّرْ كُتُبًا سَهْلَةً.
طَارِقٌ: وَكَيْفَ أُحَافِظُ عَلَى ٱلِٱسْتِمْرَارِ؟
كَرِيمٌ: خُذْ دَرْسًا كُلَّ يَوْمٍ، وَلَا تَتْرُكْ أَيَّ يَوْمٍ بِدُونِ تَعَلُّمٍ.
Перевод:
Тарик: Я хочу выучить арабский язык, что ты посоветуешь?
Карим: Начни с планирования времени и выбери лёгкие книги.
Тарик: Как сохранить постоянство?
Карим: Изучай по уроку каждый день и не пропускай ни одного дня без учёбы.
Словарь:
تَعَلُّم — изучение
ٱلِٱسْتِمْرَار — постоянство
تَخَيَّرَ — выбрать
الحِوَارُ ٧٦: تَخْطِيطُ رِحْلَةٍ عَائِلِيَّةٍ
Диалог 76: Планирование семейной поездки
فَارِسٌ: مَتَى نُسَافِرُ فِي ٱلصَّيْفِ؟
رَانِيَا: فِي نِهَايَةِ يُولْيُو، لَقَدْ حَجَزْتُ ٱلْفُنْدُقَ.
فَارِسٌ: وَكَيْفَ سَنَذْهَبُ؟
رَانِيَا: سَنَسْتَأْجِرُ سَيَّارَةً، فَهُوَ أَسْهَلُ مَعَ ٱلْأَطْفَالِ.
Перевод:
Фарис: Когда мы поедем летом?
Рания: В конце июля, я уже забронировала гостиницу.
Фарис: А как мы поедем?
Рания: Мы арендовать машину, так проще с детьми.
Словарь:
رِحْلَة — поездка
حَجَزَ — забронировал
سَنَسْتَأْجِرُ — мы арендуем
الحِوَارُ ٧٧: خُطَّةُ ٱلْإِجْتِمَاعِ
Диалог 77: План встречи
مَرْوَانُ: مَتَى نَعْقِدُ ٱلْإِجْتِمَاعَ؟
رَامِي: يَوْمَ ٱلْخَمِيسِ فِي ٱلسَّاعَةِ ٱلْعَاشِرَةِ.
مَرْوَانُ: مَنْ سَيَكُونُ مَوْجُودًا؟
رَامِي: جَمِيعُ أَعْضَاءِ ٱلْفَرِيقِ.
Перевод:
Марван: Когда мы проведём встречу?
Рами: В четверг в 10 часов.
Марван: Кто будет присутствовать?
Рами: Все члены команды.
Словарь:
إِجْتِمَاع — встреча
نَعْقِدُ — мы проводим
أَعْضَاء — члены
الحِوَارُ ٧٨: تَنْظِيمُ أَعْمَالِ ٱلْمَنْزِلِ
Диалог 78: Организация домашних дел
هَانِي: هَلْ قُمْتِ بِتَنْظِيفِ ٱلْمَطْبَخِ؟
لَيلى: نَعَمْ، وَغَسَلْتُ ٱلْمَلابِسَ أَيْضًا.
هَانِي: سَأَكْنُسُ ٱلْغُرْفَةَ وَأُنَظِّفُ ٱلنَّوَافِذَ.
لَيلى: عَظِيمٌ! هٰكَذَا نُنْجِزُ كُلَّ شَيْءٍ سَرِيعًا.
Перевод:
Хани: Ты уже убрала кухню?
Лейла: Да, и постирала одежду тоже.
Хани: Я подмету комнату и почищу окна.
Лейла: Отлично! Так мы всё быстро сделаем.
Словарь:
تَنْظِيف — уборка
سَأَكْنُسُ — я подмету
نُنْجِزُ — мы выполним
الحِوَارُ ٧٩: جَدْوَلُ ٱلدِّرَاسَةِ
Диалог 79: Расписание учёбы
هَادِي: كَيْفَ هُوَ جَدْوَلُكِ هٰذَا ٱلْفَصْلَ؟
رُهَف: عِنْدِي خَمْسُ حِصَصٍ فِي ٱلْيَوْمِ.
هَادِي: وَمَتَى ٱلْٱسْتِرَاحَةُ؟
رُهَف: بَعْدَ ٱلْحِصَّةِ ٱلثَّالِثَةِ.
Перевод:
Хади: Какое у тебя расписание в этом семестре?
Рухаф: У меня пять уроков в день.
Хади: А когда перерыв?
Рухаф: После третьего урока.
Словарь:
جَدْوَل — расписание
حِصَّة — урок
فَصْل — семестр
الحِوَارُ ٨٠: تَخْطِيطُ ٱلنَّوْمِ وَٱلِٱسْتِقَاظِ
Диалог 80: План сна и пробуждения
نَبِيلٌ: أُرِيدُ أَنْ أَسْتَيْقِظَ مُبَكِّرًا.
نَاهِدٌ: إِذًا، نَمْ مُبَكِّرًا وَضَعْ مُنَبِّهًا.
نَبِيلٌ: وَكَيْفَ أَتَخَلَّصُ مِنَ ٱلْكُسَلِ؟
نَاهِدٌ: اِبْدَأْ يَوْمَكَ بِٱلرِّيَاضَةِ أَوِ ٱلْقِرَاءَةِ.
Перевод:
Набиль: Я хочу просыпаться рано.
Нахид: Тогда ложись спать рано и поставь будильник.
Набиль: А как избавиться от лени?
Нахид: Начинай день с зарядки или чтения.
Словарь:
مُنَبِّه — будильник
ٱلرِّيَاضَة — физкультура
ٱلْكُسَل — лень
الحِوَارُ ٨١: تَخْطِيطُ أُسْبُوعِ ٱلْعَمَلِ
Диалог 81: Планирование рабочей недели
عَاصِمٌ: هَلْ أَعْدَدْتَ خُطَّةَ ٱلْأُسْبُوعِ؟
نَافِعٌ: نَعَمْ، سَأُرَتِّبُ ٱلْمَهَامَّ وَأُقَسِّمُهَا عَلَى ٱلْأَيَّامِ.
عَاصِمٌ: وَلَا تَنْسَ ٱلِٱجْتِمَاعَ يَوْمَ ٱلثُّلَاثَاءِ.
نَافِعٌ: فِي ٱلْوَقْتِ ٱلْمُنَاسِبِ، سَأُجَهِّزُ كُلَّ شَيْءٍ.
Перевод:
Асим: Ты подготовил план на неделю?
Нафи‘: Да, я распределю задачи по дням.
Асим: И не забудь про встречу во вторник.
Нафи‘: Вовремя всё подготовлю.
Словарь:
خُطَّة — план
مَهَامّ — задания
ٱلْوَقْتُ ٱلْمُنَاسِب — подходящее время
الحِوَارُ ٨٢: تَنْظِيمُ ٱلنَّوْمِ
Диалог 82: Регулировка сна
مُهَنَّدٌ: أَنَامُ مُتَأَخِّرًا كَثِيرًا.
أُسَامَةُ: حَاوِلْ ٱلنَّوْمَ فِي ٱلْعَاشِرَةِ لَيْلًا.
مُهَنَّدٌ: وَمَاذَا أَفْعَلُ إِذَا لَمْ أَسْتَطِعْ ٱلنَّوْمَ؟
أُسَامَةُ: اِقْرَأْ قَلِيلًا أَوِ ٱسْتَمِعْ إِلَى مُوسِيقَى هَادِئَةٍ.
Перевод:
Муханнад: Я часто засыпаю очень поздно.
Усама: Попробуй ложиться в 10 вечера.
Муханнад: А что делать, если не могу уснуть?
Усама: Почитай немного или послушай спокойную музыку.
Словарь:
نَامَ — спать
أَسْتَطِيعُ — могу
هَادِئَة — спокойная
الحِوَارُ ٨٣: تَخْطِيطُ ٱلرَّحَلَاتِ ٱلدِّرَاسِيَّةِ
Диалог 83: Планирование учебной поездки
سُهَيْلٌ: إِلَى أَيْنَ سَنَذْهَبُ فِي ٱلرِّحْلَةِ؟
بَرَاءٌ: سَنَزُورُ مَتْحَفَ ٱلتَّارِيخِ.
سُهَيْلٌ: مَتَى سَنَنْطَلِقُ؟
بَرَاءٌ: يَوْمَ ٱلْجُمُعَةِ فِي ٱلصَّبَاحِ ٱلْمُبَكِّرِ.
Перевод:
Сухайль: Куда мы поедем на экскурсию?
Бараа’: Мы посетим исторический музей.
Сухайль: Когда мы отправимся?
Бараа’: В пятницу утром.
Словарь:
رِحْلَة — поездка
مَتْحَف — музей
نَنْطَلِقُ — выезжаем
الحِوَارُ ٨٤: تَخْطِيطُ ٱلْعُطْلَةِ
Диалог 84: Планирование отпуска
مُعَاذٌ: أَيْنَ نَقْضِي ٱلْعُطْلَةَ هٰذِهِ ٱلسَّنَةَ؟
مِيشَالُ: مَاذَا عَنْ ٱلْبَحْرِ؟
مُعَاذٌ: فِكْرَةٌ رَائِعَةٌ، وَمَتَى نَذْهَبُ؟
مِيشَالُ: فِي أَوَاخِرِ يُونْيُو.
Перевод:
Му‘аз: Где мы проведём отпуск в этом году?
Мишаль: Как насчёт моря?
Му‘аз: Отличная идея! Когда поедем?
Мишаль: В конце июня.
Словарь:
عُطْلَة — отпуск
فِكْرَة — идея
أَوَاخِر — конец
الحِوَارُ ٨٥: تَخْطِيطُ ٱلنَّشَاطَاتِ ٱلرِّيَاضِيَّةِ
Диалог 85: План спортивных занятий
طَلْحَةُ: أُرِيدُ أَنْ أَبْدَأَ مُرَاسَلَةَ ٱلرِّيَاضَةِ.
رَابِحٌ: مَتَى تُفَضِّلُ ٱلتَّمَارِين؟
طَلْحَةُ: فِي ٱلصَّبَاحِ، قَبْلَ ٱلْعَمَلِ.
رَابِحٌ: إِذًا سَنَذْهَبُ سَوِيًّا إِلَى ٱلنَّادِي.
Перевод:
Талха: Я хочу начать заниматься спортом.
Рабих: Когда ты предпочитаешь тренировки?
Талха: Утром, перед работой.
Рабих: Тогда пойдём вместе в спортзал.
Словарь:
رِيَاضَة — спорт
تَمَارِين — упражнения
نَادِي — спортзал
الحِوَارُ ٨٦: تَخْطِيطُ جَدْوَلِ ٱلْمُنَاقَشَاتِ
Диалог 86: Планирование расписания обсуждений
سَامِي: مَتَى سَنُقِيمُ ٱلْمُنَاقَشَةَ ٱلْقَادِمَةَ؟
نَاهِدٌ: يَوْمَ ٱلْأَرْبِعَاءِ بَعْدَ ٱلظُّهْرِ.
سَامِي: هَلْ تَمَّ إِبْلَاغُ ٱلْجَمِيعِ؟
نَاهِدٌ: نَعَمْ، أَرْسَلْتُ رِسَالَةً إِلَى ٱلْفَرِيقِ.
Перевод:
Сами: Когда мы проведём следующее обсуждение?
Нахид: В среду после полудня.
Сами: Все были уведомлены?
Нахид: Да, я отправил сообщение команде.
Словарь:
مُنَاقَشَة — обсуждение
إِبْلَاغ — уведомление
رِسَالَة — сообщение
الحِوَارُ ٨٧: تَخْطِيطُ ٱلنَّظَافَةِ ٱلشَّهْرِيَّةِ
Диалог 87: Планирование ежемесячной уборки
لَطِيفَةُ: هَلْ وَضَعْتِ جَدْوَلَ ٱلنَّظَافَةِ؟
مَيْسُونُ: نَعَمْ، سَنُنَظِّفُ كُلَّ غُرْفَةٍ فِي أُسْبُوعٍ.
لَطِيفَةُ: وَمَنْ سَيَقُومُ بِمَاذَا؟
مَيْسُونُ: سَنَتَقَاسَمُ ٱلْمَهَامَّ بَيْنَنَا بِٱلتَّسَاوِي.
Перевод:
Латифа: Ты составила расписание уборки?
Майсун: Да, мы будем убирать по одной комнате в неделю.
Латифа: А кто что будет делать?
Майсун: Разделим обязанности поровну.
Словарь:
نَظَافَة — уборка
غُرْفَة — комната
مَهَامّ — задачи
الحِوَارُ ٨٨: تَخْطِيطُ ٱلأَعْمَالِ ٱلْيَوْمِيَّةِ
Диалог 88: Планирование ежедневных дел
قَاسِمٌ: كَيْفَ تُرَتِّبُ يَوْمَكَ؟
نَوَّافٌ: أَبْدَأُ بِٱلصَّلَاةِ، ثُمَّ ٱلْقِرَاءَةِ، وَبَعْدَهَا ٱلْعَمَلُ.
قَاسِمٌ: وَمَتَى تَرْتَاحُ؟
نَوَّافٌ: فِي ٱلْمَسَاءِ، أُشَاهِدُ فِيلْمًا أَوْ أَخْرُجُ مَعَ ٱلْأَصْدِقَاءِ.
Перевод:
Касим: Как ты организуешь свой день?
Наваф: Начинаю с молитвы, затем чтение, потом работа.
Касим: А когда отдыхаешь?
Наваф: Вечером — смотрю фильм или встречаюсь с друзьями.
Словарь:
تَرْتِيب — организация
ٱلْمَسَاء — вечер
ٱلْأَصْدِقَاء — друзья
الحِوَارُ ٨٩: تَخْطِيطُ أَعْمَالِ ٱلْخَيْرِ
Диалог 89: Планирование добрых дел
جَبْرٌ: هَلْ تُفَكِّرُ فِي ٱلْمُشَارَكَةِ فِي ٱلْخَيْرَاتِ؟
طَارِقٌ: نَعَمْ، أُرِيدُ تَخْصِيصَ يَوْمٍ فِي ٱلشَّهْرِ لِلْخِدْمَةِ.
جَبْرٌ: فِكْرَةٌ جَمِيلَةٌ. مَاذَا سَتَفْعَلُ؟
طَارِقٌ: أُسَاعِدُ ٱلْفُقَرَاءَ وَأُقَدِّمُ طَعَامًا لَهُمْ.
Перевод:
Джабр: Думаешь поучаствовать в благих делах?
Тарик: Да, хочу выделить один день в месяц для помощи.
Джабр: Хорошая идея. Что ты будешь делать?
Тарик: Помогать бедным и раздавать еду.
Словарь:
خَيْرَات — добрые дела
فُقَرَاء — бедные
خِدْمَة — служение
الحِوَارُ ٩٠: تَخْطِيطُ ٱلْأُسْبُوعِ ٱلدِّرَاسِيِّ
Диалог 90: План учебной недели
عِمَادٌ: هَلْ جَهَّزْتَ خُطَّةَ ٱلدِّرَاسَةِ؟
نَاصِرٌ: نَعَمْ، سَأَدْرُسُ مَادَّةً كُلَّ يَوْمٍ.
عِمَادٌ: لَا تَنْسَ ٱلرِّيَاضِيَّاتِ، هِيَ مُهِمَّةٌ.
نَاصِرٌ: فِي ٱلْجُمُعَةِ سَأُخَصِّصُ وَقْتًا لَهَا.
Перевод:
Имад: Ты подготовил учебный план?
Насир: Да, буду изучать по одному предмету в день.
Имад: Не забудь математику — она важна.
Насир: В пятницу выделю на неё время.
Словарь:
خُطَّة — план
مَادَّة — предмет
وَقْت — время
الحِوَارُ ٩١: تَخْطِيطُ يَوْمِ ٱلْجُمُعَةِ
Диалог 91: Планирование пятницы
مُعَاذٌ: مَاذَا سَتَفْعَلُ يَوْمَ ٱلْجُمُعَةِ؟
رَيَّانُ: سَأُصَلِّي ٱلْجُمُعَةَ، ثُمَّ أَذْهَبُ لِزِيَارَةِ جَدِّي.
مُعَاذٌ: وَهَلْ سَتَجْلِسُ مَعَهُ طَوِيلًا؟
رَيَّانُ: نَعَمْ، نَتَحَدَّثُ وَنَتَغَدَّى سَوِيًّا.
Перевод:
Му’аз: Что ты будешь делать в пятницу?
Райян: Пойду на пятничную молитву, а затем навещу дедушку.
Му’аз: Ты долго будешь у него?
Райян: Да, мы поговорим и пообедаем вместе.
Словарь:
زِيَارَة — визит
جَدّ — дедушка
نَتَغَدَّى — мы пообедаем
الحِوَارُ ٩٢: تَخْطِيطُ رِحْلَةٍ شَهْرِيَّةٍ
Диалог 92: Планирование ежемесячной поездки
مَرْوَانُ: أَلَا تُرِيدُ ٱلْخُرُوجَ هَذَا ٱلشَّهْرِ؟
إِيَادٌ: بَلَى، أُفَكِّرُ فِي رِحْلَةٍ إِلَى ٱلْجَبَلِ.
مَرْوَانُ: مَتَى سَتَذْهَبُ؟
إِيَادٌ: فِي ٱلْأُسْبُوعِ ٱلْقَادِمِ إِنْ شَاءَ ٱللّٰهُ.
Перевод:
Марван: Не хочешь куда-нибудь сходить в этом месяце?
Ийад: Хочу, думаю съездить в горы.
Марван: Когда ты поедешь?
Ийад: На следующей неделе, если позволит Аллах.
Словарь:
رِحْلَة — поездка
جَبَل — гора
ٱلْأُسْبُوعُ ٱلْقَادِمُ — следующая неделя
الحِوَارُ ٩٣: تَخْطِيطُ نِهَايَةِ ٱلْأُسْبُوعِ
Диалог 93: Планирование выходных
تَامِرٌ: كَيْفَ سَتَقْضِي ٱلْوِكَالَةَ؟
نَافِعٌ: سَأَزُورُ أَهْلِي وَأَرْتَاحُ فِي ٱلْبَيْتِ.
تَامِرٌ: وَمَاذَا عَنِ ٱلنُّزْهَةِ؟
نَافِعٌ: لَعَلَّنَا نَخْرُجُ يَوْمَ ٱلسَّبْتِ.
Перевод:
Тамер: Как ты проведёшь выходные?
Нафи’: Навещу семью и отдохну дома.
Тамер: А прогулка?
Нафи’: Возможно, выйдем в субботу.
Словарь:
وِكَالَة — выходной (диал.)
نُّزْهَة — прогулка
نَخْرُجُ — мы выйдем
الحِوَارُ ٩٤: تَخْطِيطُ ٱلْأَعْمَالِ ٱلسَّنَوِيَّةِ
Диалог 94: Планирование дел на год
فَارِسٌ: هَلْ عِنْدَكَ أَهْدَافٌ لِهٰذِهِ ٱلسَّنَةِ؟
بَشِيرٌ: نَعَمْ، أُرِيدُ أَنْ أَتَعَلَّمَ لُغَةً جَدِيدَةً وَأُطَوِّرَ نَفْسِي.
فَارِسٌ: وَكَيْفَ سَتُقَسِّمُ ٱلزَّمَنَ؟
بَشِيرٌ: سَأَخُصُّ كُلَّ شَهْرٍ بِمَهَارَةٍ.
Перевод:
Фарис: У тебя есть цели на этот год?
Башир: Да, хочу выучить новый язык и развить себя.
Фарис: А как ты разделишь время?
Башир: Каждому месяцу посвящу отдельный навык.
Словарь:
هَدَف — цель
مَهَارَة — навык
أُطَوِّرُ نَفْسِي — развиваю себя
الحِوَارُ ٩٥: تَخْطِيطُ جَدْوَلِ ٱلْمُذَاكَرَةِ
Диалог 95: Планирование графика повторения
هَالَةُ: مَتَى سَتَبْدَأِينَ ٱلْمُذَاكَرَةَ لِلاِخْتِبَارِ؟
رُبَى: غَدًا سَأُرَتِّبُ جَدْوَلًا لِكُلِّ مَادَّةٍ.
هَالَةُ: لَا تَنْسَيِ ٱلرَّاحَةَ بَيْنَ ٱلدُّرُوسِ.
رُبَى: نَعَمْ، سَأَضَعُ فَتْرَاتٍ لِلِٱسْتِرَاحَةِ.
Перевод:
Хала: Когда начнёшь готовиться к экзамену?
Руба: Завтра составлю расписание по каждому предмету.
Хала: Не забудь отдыхать между занятиями.
Руба: Да, запланирую время на отдых.
Словарь:
مُذَاكَرَة — повторение
جَدْوَل — расписание
فَتْرَة — промежуток, период
الحِوَارُ ٩٦: تَخْطِيطُ يَوْمِ ٱلْإِجَازَةِ
Диалог 96: Планирование выходного дня
فَادِي: كَيْفَ سَتَقْضِي يَوْمَ ٱلْإِجَازَةِ؟
بَاسِمٌ: سَأَذْهَبُ إِلَى ٱلْحَدِيقَةِ مَعَ أُسْرَتِي.
فَادِي: هٰذِهِ فِكْرَةٌ جَمِيلَةٌ. هَلْ سَتَحْمِلُونَ طَعَامًا؟
بَاسِمٌ: نَعَمْ، سَنَقُومُ بِرِحْلَةٍ صَغِيرَةٍ.
Перевод:
Фади: Как ты проведёшь выходной?
Басим: Пойду в парк с семьёй.
Фади: Отличная идея. Возьмёте еду?
Басим: Да, устроим маленький пикник.
Словарь:
إِجَازَة — выходной
حَدِيقَة — парк
رِحْلَة صَغِيرَة — маленькая поездка
الحِوَارُ ٩٧: تَخْطِيطُ أُسْبُوعٍ دِرَاسِيٍّ
Диалог 97: Планирование учебной недели
زَيْنَبُ: كَيْفَ سَتُنَظِّمِينَ وَقْتَكِ هٰذَا ٱلْأُسْبُوعَ؟
مَرْوَةُ: سَأُخَصِّصُ كُلَّ يَوْمٍ لِمَادَّةٍ مُخْتَلِفَةٍ.
زَيْنَبُ: هَلْ سَتُرَاجِعِينَ قَبْلَ ٱلنَّوْمِ؟
مَرْوَةُ: نَعَمْ، لِيَثْبُتَ ٱلْعِلْمُ فِي ذَاكِرَتِي.
Перевод:
Зайнаб: Как ты организуешь своё время на этой неделе?
Марва: Каждому дню посвящу отдельный предмет.
Зайнаб: Будешь повторять перед сном?
Марва: Да, чтобы знания лучше запоминались.
Словарь:
تَنْظِيمُ ٱلْوَقْتِ — организация времени
يَثْبُتُ ٱلْعِلْمُ — знание закрепляется
ذَاكِرَة — память
الحِوَارُ ٩٨: تَخْطِيطُ رِحْلَةٍ صَيْفِيَّةٍ
Диалог 98: Планирование летней поездки
نَادِرٌ: هَلْ خَطَّطْتَ لِلصَّيْفِ؟
قَاسِمٌ: نَعَمْ، سَنَسَافِرُ إِلَى ٱلْبَحْرِ.
نَادِرٌ: مَعَ مَنْ؟
قَاسِمٌ: مَعَ عَائِلَتِي وَبَعْضِ ٱلْأَصْدِقَاءِ.
Перевод:
Надир: Ты уже спланировал лето?
Касим: Да, мы поедем к морю.
Надир: С кем?
Касим: С семьёй и несколькими друзьями.
Словарь:
رِحْلَة صَيْفِيَّة — летняя поездка
سَافَرَ — путешествовать
بَعْضُ ٱلْأَصْدِقَاءِ — несколько друзей
الحِوَارُ ٩٩: تَخْطِيطُ ٱلْأَعْمَالِ فِي ٱلْمَنْزِلِ
Диалог 99: Планирование домашних дел
سَلِيمٌ: مَاذَا سَنَفْعَلُ ٱلْيَوْمَ؟
رَامِي: سَنُنَظِّفُ ٱلْبَيْتَ وَنُرَتِّبُ ٱلْغُرَفَ.
سَلِيمٌ: وَمَاذَا عَنِ ٱلْمَطْبَخِ؟
رَامِي: سَأَتَوَلَّاهُ بَعْدَ ٱلظُّهْرِ.
Перевод:
Салим: Что мы будем делать сегодня?
Рами: Уберём дом и приведём в порядок комнаты.
Салим: А как насчёт кухни?
Рами: Ею займусь после обеда.
Словарь:
نُرَتِّبُ — приводим в порядок
ٱلظُّهْر — полдень
سَأَتَوَلَّى — я займусь
الحِوَارُ ١٠٠: تَخْطِيطُ شَهْرِ رَمَضَانَ
Диалог 100: Планирование месяца Рамадан
عَاصِمٌ: كَيْفَ سَتُقَضِّي رَمَضَانَ هٰذِهِ ٱلسَّنَةَ؟
عِمَادٌ: سَأُكْثِرُ مِنَ ٱلصَّلَاةِ وَقِرَاءَةِ ٱلْقُرْآنِ.
عَاصِمٌ: وَهَلْ سَتُحَضِّرُ جَدْوَلًا لِلْعِبَادَةِ؟
عِمَادٌ: نَعَمْ، لِأَسْتَفِيدَ مِنْ كُلِّ وَقْتٍ.
Перевод:
Асим: Как ты проведёшь Рамадан в этом году?
Имад: Буду больше молиться и читать Коран.
Асим: Составишь расписание для поклонения?
Имад: Да, чтобы использовать всё время с пользой.
Словарь:
أُكْثِرُ — я увеличу
عِبَادَة — поклонение
أَسْتَفِيدُ — получаю пользу