الحوار ٣: في المطار (قصير جدًا)
Диалог 3: В аэропорту
الموظّف: جَوَازُ ٱلسَّفَرِ، مِنْ فَضْلِكَ.
المسافر: تَفَضَّلْ.
Перевод:
Сотрудник: Паспорт, пожалуйста.
Пассажир: Вот, пожалуйста.
Словарь:
جَوَازُ ٱلسَّفَرِ — заграничный паспорт
مِنْ فَضْلِكَ — пожалуйста (вежливая просьба)
تَفَضَّلْ — вот, пожалуйста (при передаче чего-либо)
الحوار ٥:
المسافر: أَيْنَ ٱلْبَوَّابَةُ رَقْمُ ٧؟
الموظّف: فِي ٱلطَّابِقِ ٱلثَّانِي.
Перевод:
Пассажир: Где выход номер 7?
Сотрудник: На втором этаже.
Словарь:
أَيْنَ — где
ٱلْبَوَّابَةُ — выход (на посадку)
رَقْمُ — номер
فِي — в
ٱلطَّابِقِ — этаж
ٱلثَّانِي — второй
الحوار ٦:
المسافر: هَلْ ٱلرِّحْلَةُ مُتَأَخِّرَةٌ؟
الموظّف: نَعَمْ، سَتُقْلِعُ بَعْدَ سَاعَةٍ.
Перевод:
Пассажир: Рейс задерживается?
Сотрудник: Да, он вылетит через час.
Словарь:
هَلْ — (вопросительная частица)
ٱلرِّحْلَةُ — рейс
مُتَأَخِّرَةٌ — задержанный
نَعَمْ — да
سَتُقْلِعُ — взлетит
بَعْدَ — через
سَاعَةٍ — час
الحوار ٧:
الموظّف: هَلْ عِنْدَكَ أَشْيَاءُ خَطِيرَةٌ؟
المسافر: لَا، لَيْسَ عِنْدِي شَيْءٌ.
Перевод:
Сотрудник: У вас есть опасные предметы?
Пассажир: Нет, у меня ничего нет.
Словарь:
هَلْ — (вопрос)
عِنْدَكَ — у тебя есть
أَشْيَاءُ — вещи
خَطِيرَةٌ — опасные
لَا — нет
لَيْسَ — не (отрицание существования)
شَيْءٌ — вещь, что-либо
الحوار ٨:
المسافر: كَمْ ٱلزَّمَنُ إِلَى ٱلنُّزُولِ؟
المضيف: بَقِيَتْ سَاعَةٌ وَنِصْفٌ.
Перевод:
Пассажир: Сколько времени до посадки?
Стюард: Остался час с половиной.
Словарь:
كَمْ — сколько
ٱلزَّمَنُ — время
إِلَى — до
ٱلنُّزُولِ — посадка
بَقِيَتْ — осталась
سَاعَةٌ — час
نِصْفٌ — половина
الحوار ٩:
المسافر: هَلْ يُمْكِنُنِي ٱلْجُلُوسُ هُنَا؟
الموظّف: نَعَمْ، ٱلْمَقْعَدُ خَالٍ.
Перевод:
Пассажир: Можно мне сесть здесь?
Сотрудник: Да, место свободно.
Словарь:
هَلْ — можно ли
يُمْكِنُنِي — могу я
ٱلْجُلُوسُ — сидеть
هُنَا — здесь
ٱلْمَقْعَدُ — место
خَالٍ — свободный
الحوار ١٠:
المضيف: أَغْلِقْ ٱلْهَاتِفَ مِنْ فَضْلِكَ.
المسافر: حَسَنًا.
Перевод:
Стюард: Выключите телефон, пожалуйста.
Пассажир: Хорошо.
Словарь:
أَغْلِقْ — выключи
ٱلْهَاتِفَ — телефон
مِنْ فَضْلِكَ — пожалуйста
حَسَنًا — хорошо
الحوار ١١:
المسافر: مَتَى ٱلنُّزُولُ؟
المضيف: فِي ٱلسَّاعَةِ ٱلْوَاحِدَةِ.
Перевод:
Пассажир: Когда посадка?
Стюард: В час дня.
Словарь:
مَتَى — когда
ٱلنُّزُولُ — посадка
فِي — в
ٱلسَّاعَةِ — час
ٱلْوَاحِدَةِ — первый (час)
الحوار ١٢:
المسافر: أَيْنَ ٱلْحَقِيبَةُ؟
الموظّف: فِي صَالَةِ ٱلْأَمْتِعَةِ.
Перевод:
Пассажир: Где чемодан?
Сотрудник: В зале багажа.
Словарь:
أَيْنَ — где
ٱلْحَقِيبَةُ — чемодан
فِي — в
صَالَةِ — зал
ٱلْأَمْتِعَةِ — багаж
الحوار ١٣:
المضيف: ٱرْبِطْ ٱلْحِزَامَ.
المسافر: طَيِّبٌ.
Перевод:
Стюард: Пристегните ремень.
Пассажир: Ладно.
Словарь:
ٱرْبِطْ — пристегни
ٱلْحِزَامَ — ремень
طَيِّبٌ — хорошо, ладно
الحوار ١٤:
المسافر: هَلْ هٰذِهِ طَائِرَتِي؟
الموظّف: نَعَمْ، تَفَضَّلْ.
Перевод:
Пассажир: Это мой самолёт?
Сотрудник: Да, проходите.
Словарь:
هَلْ — вопрос
هٰذِهِ — это (ж.р.)
طَائِرَتِي — мой самолёт
نَعَمْ — да
تَفَضَّلْ — проходи, пожалуйста
الحوار ١٥:
المسافر: أَيْنَ دَوْرَةُ ٱلْمِيَاهِ؟
المضيف: فِي آخِرِ ٱلطَّائِرَةِ.
Перевод:
Пассажир: Где туалет?
Стюард: В конце самолёта.
Словарь:
دَوْرَةُ ٱلْمِيَاهِ — туалет
فِي — в
آخِرِ — конце
ٱلطَّائِرَةِ — самолёт
الحوار ١٦:
المسافر: هَلْ ٱلْإِنْتِظَارُ طَوِيلٌ؟
الموظّف: نَعَمْ، سَاعَتَانِ.
Перевод:
Пассажир: Ожидание долгое?
Сотрудник: Да, два часа.
Словарь:
ٱلْإِنْتِظَارُ — ожидание
طَوِيلٌ — долгий
سَاعَتَانِ — два часа
الحوار ١٧:
المسافر: مَتَى ٱلتَّفْتِيشُ؟
الموظّف: بَعْدَ قَلِيلٍ.
Перевод:
Пассажир: Когда проверка?
Сотрудник: Скоро.
Словарь:
مَتَى — когда
ٱلتَّفْتِيشُ — проверка, досмотр
بَعْدَ قَلِيلٍ — скоро
الحوار ١٨:
المسافر: هَلْ ٱلْإِنْتِظَارُ فِي هٰذِهِ ٱلصَّالَةِ؟
الموظّف: نَعَمْ، ٱجْلِسْ هُنَا.
Перевод:
Пассажир: Ожидание в этом зале?
Сотрудник: Да, садитесь здесь.
Словарь:
ٱلْإِنْتِظَارُ — ожидание
هٰذِهِ — этот (ж.р.)
ٱلصَّالَةِ — зал
ٱجْلِسْ — сядь
هُنَا — здесь
الحوار ١٩:
المضيف: تُرِيدُ مَاءً؟
المسافر: نَعَمْ، مِنْ فَضْلِكَ.
Перевод:
Стюард: Хотите воды?
Пассажир: Да, пожалуйста.
Словарь:
تُرِيدُ — хочешь
مَاءً — вода
مِنْ فَضْلِكَ — пожалуйста
نَعَمْ — да
الحوار ٢٠:
المسافر: هَلْ هٰذَا مَقْعَدِي؟
المضيف: دَعْنِي أَرَى… نَعَمْ.
Перевод:
Пассажир: Это моё место?
Стюард: Позволь посмотреть… да.
Словарь:
هٰذَا — это (м.р.)
مَقْعَدِي — моё место
دَعْنِي — позволь мне
أَرَى — я посмотрю
الحوار ٢١:
المسافر: كَيْفَ أَذْهَبُ إِلَى ٱلْخُرُوجِ؟
الموظّف: اِتَّبِعِ ٱللاَّفِتَاتِ.
Перевод:
Пассажир: Как пройти к выходу?
Сотрудник: Следуйте указателям.
Словарь:
كَيْفَ — как
أَذْهَبُ — я иду
إِلَى — к
ٱلْخُرُوجِ — выход
اِتَّبِعِ — следуй
ٱللاَّفِتَاتِ — указатели
الحوار ٢٢:
الموظّف: جَوَازُكَ وَتَذْكِرَتُكَ، مِنْ فَضْلِكَ.
المسافر: تَفَضَّلْ.
Перевод:
Сотрудник: Ваш паспорт и билет, пожалуйста.
Пассажир: Вот, пожалуйста.
Словарь:
جَوَازُكَ — твой паспорт
تَذْكِرَتُكَ — твой билет
مِنْ فَضْلِكَ — пожалуйста
تَفَضَّلْ — вот, пожалуйста
الحوار ٢٣:
المسافر: هَلْ يَجِبُ أَنْ أَمْلَأَ ٱسْتِمَارَةً؟
الموظّف: نَعَمْ، قَبْلَ ٱلدُّخُولِ.
Перевод:
Пассажир: Нужно ли мне заполнить форму?
Сотрудник: Да, перед входом.
Словарь:
يَجِبُ — нужно
أَنْ — чтобы
أَمْلَأَ — я заполнил
ٱسْتِمَارَةً — форма
قَبْلَ — перед
ٱلدُّخُولِ — вход
الحوار ٢٤:
المضيف: سَنَهْبِطُ بَعْدَ قَلِيلٍ.
المسافر: شُكْرًا عَلَى ٱلْإِعْلَامِ.
Перевод:
Стюард: Мы скоро приземлимся.
Пассажир: Спасибо за информацию.
Словарь:
سَنَهْبِطُ — мы приземлимся
بَعْدَ قَلِيلٍ — скоро
شُكْرًا — спасибо
عَلَى — за
ٱلْإِعْلَامِ — информирование, сообщение
الحوار ٢٥:
المسافر: أَيْنَ يُمْكِنُنِي أَنْ أُغَيِّرَ ٱلْعُمْلَةَ؟
الموظّف: هُنَاكَ مَكْتَبُ صَرْفٍ قُرْبَ ٱلْبَوَّابَةِ.
Перевод:
Пассажир: Где я могу обменять валюту?
Сотрудник: Там обменный пункт возле выхода.
Словарь:
يُمْكِنُنِي — я могу
أُغَيِّرَ — обменять
ٱلْعُمْلَةَ — валюта
مَكْتَبُ صَرْفٍ — обменный пункт
قُرْبَ — возле
ٱلْبَوَّابَةِ — выход
الحوار ٢٦:
المضيف: ضَعْ ٱلْحَقِيبَةَ فِي ٱلْخِزَانَةِ فَوْقَكَ.
المسافر: حَسَنًا، شُكْرًا.
Перевод:
Стюард: Положите сумку в шкаф над вами.
Пассажир: Хорошо, спасибо.
Словарь:
ضَعْ — положи
ٱلْحَقِيبَةَ — сумку
ٱلْخِزَانَةِ — шкаф
فَوْقَكَ — над тобой
حَسَنًا — хорошо
شُكْرًا — спасибо
الحوار ٢٧:
المسافر: هَلْ ٱلتَّفْتِيشُ إِلْزَامِيٌّ؟
الموظّف: نَعَمْ، لِأَسْبَابٍ أَمْنِيَّةٍ.
Перевод:
Пассажир: Досмотр обязателен?
Сотрудник: Да, по соображениям безопасности.
Словарь:
ٱلتَّفْتِيشُ — досмотр
إِلْزَامِيٌّ — обязательный
لِأَسْبَابٍ — по причинам
أَمْنِيَّةٍ — безопасности
الحوار ٢٨:
المسافر: ضَاعَتْ حَقِيبَتِي!
الموظّف: هَلْ مَلَأْتَ ٱلإِبْلَاغَ؟
Перевод:
Пассажир: Я потерял свой чемодан!
Сотрудник: Вы заполнили заявление?
Словарь:
ضَاعَتْ — потерялась
حَقِيبَتِي — мой чемодан
مَلَأْتَ — ты заполнил
ٱلإِبْلَاغَ — заявление, уведомление
الحوار ٢٩:
المسافر: هَلْ ٱلرِّحْلَةُ مُبَاشِرَةٌ؟
الموظّف: لَا، هُنَاكَ تَوَقُّفٌ فِي بَيْرُوت.
Перевод:
Пассажир: Это прямой рейс?
Сотрудник: Нет, остановка в Бейруте.
Словарь:
ٱلرِّحْلَةُ — рейс
مُبَاشِرَةٌ — прямой
تَوَقُّفٌ — остановка
فِي — в
بَيْرُوت — Бейрут
الحوار ٣٠:
المضيف: هٰذَا عَصِيرٌ، تَفَضَّلْ.
المسافر: شُكْرًا جَزِيلًا.
Перевод:
Стюард: Вот сок, пожалуйста.
Пассажир: Большое спасибо.
Словарь:
عَصِيرٌ — сок
تَفَضَّلْ — пожалуйста (при передаче)
شُكْرًا جَزِيلًا — большое спасибо
الحوار ٣١:
المسافر: أَيْنَ أَجِدُ عَرَبَةً لِلْأَمْتِعَةِ؟
الموظّف: فِي بَدَايَةِ ٱلصَّالَةِ.
Перевод:
Пассажир: Где мне найти тележку для багажа?
Сотрудник: В начале зала.
Словарь:
أَجِدُ — я найду
عَرَبَةً — тележка
لِلْأَمْتِعَةِ — для багажа
بَدَايَةِ — начало
ٱلصَّالَةِ — зал
الحوار ٣٢:
المسافر: هَلْ هُنَاكَ وَاي فَاي؟
المضيف: نَعَمْ، مَجَّانِيٌّ.
Перевод:
Пассажир: Есть Wi-Fi?
Стюард: Да, бесплатный.
Словарь:
هَلْ — вопрос
هُنَاكَ — там
وَاي فَاي — Wi-Fi
مَجَّانِيٌّ — бесплатный
الحوار ٣٣:
الموظّف: لَا تَنْسَ جَوَازَكَ.
المسافر: شُكْرًا عَلَى ٱلتَّنْبِيهِ.
Перевод:
Сотрудник: Не забудьте ваш паспорт.
Пассажир: Спасибо за напоминание.
Словарь:
لَا تَنْسَ — не забудь
جَوَازَكَ — твой паспорт
شُكْرًا — спасибо
عَلَى — за
ٱلتَّنْبِيهِ — напоминание
الحوار ٣٤:
المسافر: مَتَى نَصِلُ إِلَى ٱلْوُصُولِ؟
المضيف: بَعْدَ خَمْسِ دَقَائِقَ.
Перевод:
Пассажир: Когда мы прибудем в зону прибытия?
Стюард: Через пять минут.
Словарь:
مَتَى — когда
نَصِلُ — мы прибудем
إِلَى — в, к
ٱلْوُصُولِ — прибытие
بَعْدَ — через
خَمْسِ دَقَائِقَ — пять минут
الحوار ٣٥:
المسافر: هَلْ يُمْكِنُنِي ٱلْجُلُوسُ قُرْبَ ٱلنَّافِذَةِ؟
المضيف: نَعَمْ، ٱلْمَقْعَدُ ١٢A.
Перевод:
Пассажир: Можно мне сесть у окна?
Стюард: Да, место 12A.
Словарь:
يُمْكِنُنِي — могу я
ٱلْجُلُوسُ — сидеть
قُرْبَ — рядом
ٱلنَّافِذَةِ — окно
ٱلْمَقْعَدُ — место
الحوار ٣٦:
المضيف: ضَعِ ٱلْهَاتِفَ فِي وَضْعِ ٱلطَّيَرَانِ.
المسافر: فَعَلْتُ ذٰلِكَ.
Перевод:
Стюард: Переключите телефон в авиарежим.
Пассажир: Я это сделал.
Словарь:
ضَعِ — поставь
ٱلْهَاتِفَ — телефон
وَضْعِ ٱلطَّيَرَانِ — авиарежим
فَعَلْتُ — я сделал
ذٰلِكَ — это
الحوار ٣٧:
الموظّف: هَلْ هٰذِهِ حَقِيبَتُكَ؟
المسافر: لَا، هِيَ لِشَخْصٍ آخَرَ.
Перевод:
Сотрудник: Это ваш чемодан?
Пассажир: Нет, он другого человека.
Словарь:
هٰذِهِ — это (ж.р.)
حَقِيبَتُكَ — твой чемодан
لَا — нет
لِشَخْصٍ — для человека
آخَرَ — другой
الحوار ٣٨:
المضيف: ٱرْتَدِ ٱلْكِمَامَةَ، مِنْ فَضْلِكَ.
المسافر: حَاضِرٌ.
Перевод:
Стюард: Наденьте маску, пожалуйста.
Пассажир: Слушаюсь.
Словарь:
ٱرْتَدِ — надень
ٱلْكِمَامَةَ — маска
مِنْ فَضْلِكَ — пожалуйста
حَاضِرٌ — слушаюсь
الحوار ٣٩:
المسافر: كَيْفَ أَذْهَبُ إِلَى ٱلصَّرَّافِ؟
الموظّف: خُذْ يَمِينًا، ثُمَّ سَتَجِدُهُ.
Перевод:
Пассажир: Как пройти к банкомату?
Сотрудник: Поверните направо, потом найдёте.
Словарь:
كَيْفَ — как
أَذْهَبُ — я иду
ٱلصَّرَّافِ — банкомат
خُذْ — возьми, иди
يَمِينًا — направо
ثُمَّ — затем
سَتَجِدُهُ — найдёшь его
الحوار ٤٠:
المضيف: ٱسْتَعِدُّوا لِلهُبُوطِ.
المسافر: حَسَنًا، رَبَطْتُ ٱلْحِزَامَ.
Перевод:
Стюард: Подготовьтесь к посадке.
Пассажир: Хорошо, я пристегнулся.
Словарь:
ٱسْتَعِدُّوا — приготовьтесь
لِلهُبُوطِ — к посадке
رَبَطْتُ — я пристегнул
ٱلْحِزَامَ — ремень
الحوار ٤١:
المسافر: مَتَى سَنَغَادِرُ؟
المضيف: بَعْدَ ٱنْتِهَاءِ ٱلتَّفْتِيشِ.
Перевод:
Пассажир: Когда мы вылетим?
Стюард: После окончания досмотра.
Словарь:
مَتَى — когда
سَنَغَادِرُ — мы уедем/вылетим
بَعْدَ — после
ٱنْتِهَاءِ — окончания
ٱلتَّفْتِيشِ — досмотра
الحوار ٤٢:
الموظّف: أَيْنَ تَذْكِرَتُكَ؟
المسافر: فِي جَيْبِي، لَحْظَةً.
Перевод:
Сотрудник: Где твой билет?
Пассажир: В моем кармане, секунду.
Словарь:
تَذْكِرَتُكَ — твой билет
فِي جَيْبِي — в моём кармане
لَحْظَةً — момент, секунду
الحوار ٤٣:
المسافر: هَلْ ٱلْوُصُولُ فِي ٱلْوَقْتِ؟
المضيف: نَعَمْ، لَا تَأْخِيرَ.
Перевод:
Пассажир: Прибытие по расписанию?
Стюард: Да, без задержки.
Словарь:
ٱلْوُصُولُ — прибытие
فِي ٱلْوَقْتِ — вовремя
تَأْخِيرَ — задержка
الحوار ٤٤:
المضيف: يُرْجَى ٱلْبَقَاءُ فِي مَقَاعِدِكُمْ.
المسافر: نَفْهَمُ، شُكْرًا.
Перевод:
Стюард: Пожалуйста, оставайтесь на своих местах.
Пассажир: Понимаем, спасибо.
Словарь:
يُرْجَى — пожалуйста (вежливая просьба)
ٱلْبَقَاءُ — оставаться
فِي — в
مَقَاعِدِكُمْ — ваши места
نَفْهَمُ — мы понимаем
شُكْرًا — спасибо
الحوار ٤٥:
المسافر: هَلْ تَأْخُذُونَ دَرَجَةَ ٱلْحَرَارَةِ؟
الموظّف: نَعَمْ، فِي ٱلدُّخُولِ.
Перевод:
Пассажир: Вы измеряете температуру?
Сотрудник: Да, при входе.
Словарь:
تَأْخُذُونَ — вы берёте
دَرَجَةَ ٱلْحَرَارَةِ — температура
فِي ٱلدُّخُولِ — при входе
الحوار ٤٦:
المضيف: ٱلرِّيَاحُ قَوِيَّةٌ اليَوْمَ.
المسافر: هَلْ سَيَكُونُ تَأْخِيرٌ؟
Перевод:
Стюард: Сегодня сильный ветер.
Пассажир: Будет ли задержка?
Словарь:
ٱلرِّيَاحُ — ветер
قَوِيَّةٌ — сильный
اليَوْمَ — сегодня
سَيَكُونُ — будет
تَأْخِيرٌ — задержка
الحوار ٤٧:
المسافر: هٰذِهِ أَوَّلُ مَرَّةٍ لِي فِي ٱلطَّائِرَةِ.
المضيف: لَا تَقْلَقْ، كُلُّ شَيْءٍ آمِنٌ.
Перевод:
Пассажир: Это мой первый раз в самолёте.
Стюард: Не беспокойтесь, всё безопасно.
Словарь:
أَوَّلُ مَرَّةٍ — первый раз
فِي ٱلطَّائِرَةِ — в самолёте
لَا تَقْلَقْ — не волнуйся
كُلُّ شَيْءٍ — всё
آمِنٌ — безопасный
الحوار ٤٨:
المضيف: ٱلطَّقْسُ صَافٍ فِي وُجْهَتِنَا.
المسافر: ذٰلِكَ جَيِّدٌ.
Перевод:
Стюард: Погода ясная в нашем пункте назначения.
Пассажир: Это хорошо.
Словарь:
ٱلطَّقْسُ — погода
صَافٍ — ясный
وُجْهَتِنَا — наше направление
ذٰلِكَ — это
جَيِّدٌ — хороший
الحوار ٤٩:
المسافر: أَيْنَ مَكَانُ ٱلتَّسْجِيلِ؟
الموظّف: فِي ٱلصَّفِّ ٱلثَّانِي.
Перевод:
Пассажир: Где регистрация?
Сотрудник: Во втором ряду.
Словарь:
مَكَانُ ٱلتَّسْجِيلِ — место регистрации
فِي ٱلصَّفِّ — в ряду
ٱلثَّانِي — второй
الحوار ٥٠:
المضيف: ٱلطَّائِرَةُ تَسِيرُ بِهُدُوءٍ.
المسافر: أَشْعُرُ بِٱلرَّاحَةِ.
Перевод:
Стюард: Самолёт летит спокойно.
Пассажир: Я чувствую себя комфортно.
Словарь:
تَسِيرُ — движется
بِهُدُوءٍ — спокойно
أَشْعُرُ — я чувствую
بِٱلرَّاحَةِ — комфорт
الحوار ٥١:
المسافر: هَلْ يُمْكِنُنِي ٱلْوُقُوفُ؟
المضيف: بَعْدَ إِطْفَاءِ ٱلإِشَارَةِ.
Перевод:
Пассажир: Можно мне встать?
Стюард: После отключения сигнала.
Словарь:
يُمْكِنُنِي — могу я
ٱلْوُقُوفُ — встать
بَعْدَ — после
إِطْفَاءِ — отключения
ٱلإِشَارَةِ — сигнал
الحوار ٥٢:
المضيف: يُرْجَى إِغْلَاقُ ٱلطَّاوِلَةِ.
المسافر: نَعَمْ، أَغْلَقْتُهَا.
Перевод:
Стюард: Пожалуйста, закройте столик.
Пассажир: Да, я закрыл.
Словарь:
يُرْجَى — пожалуйста
إِغْلَاقُ — закрытие
ٱلطَّاوِلَةِ — столик
أَغْلَقْتُهَا — я закрыл его
الحوار ٥٣:
المسافر: كَيْفَ ٱلْخِدْمَةُ فِي ٱلطَّائِرَةِ؟
المضيف: رَائِعَةٌ كَمَا دَائِمًا.
Перевод:
Пассажир: Как сервис в самолёте?
Стюард: Отличный, как всегда.
Словарь:
ٱلْخِدْمَةُ — сервис
فِي ٱلطَّائِرَةِ — в самолёте
رَائِعَةٌ — отличный
كَمَا — как
دَائِمًا — всегда
الحوار ٥٤:
المضيف: نَزَلْنَا إِلَى ٱلْمَدْرَجِ.
المسافر: ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى ٱلسَّلَامَةِ.
Перевод:
Стюард: Мы приземлились на полосу.
Пассажир: Слава Богу за благополучие.
Словарь:
نَزَلْنَا — мы приземлились
إِلَى ٱلْمَدْرَجِ — на взлётную полосу
ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ — слава Богу
عَلَى ٱلسَّلَامَةِ — за безопасность, благополучие
الحوار ٥٥:
المسافر: هَلْ تَوَفَّرَ ٱلْوَاجِبُ ٱلْغِذَائِيُّ؟
المضيف: نَعَمْ، سَنُقَدِّمُهُ بَعْدَ قَلِيلٍ.
Перевод:
Пассажир: Питание предоставляется?
Стюард: Да, мы подадим его скоро.
Словарь:
تَوَفَّرَ — предоставлен
ٱلْوَاجِبُ ٱلْغِذَائِيُّ — питание
سَنُقَدِّمُهُ — мы подадим его
بَعْدَ قَلِيلٍ — скоро
الحوار ٥٦:
المضيف: ٱلطَّقْسُ مُمْطِرٌ فِي وُجْهَتِنَا.
المسافر: أَتَمَنَّى سَفَرًا سَلِيمًا.
Перевод:
Стюард: В нашем пункте назначения дождь.
Пассажир: Надеюсь на безопасную поездку.
Словарь:
ٱلطَّقْسُ — погода
مُمْطِرٌ — дождливый
وُجْهَتِنَا — наш пункт назначения
أَتَمَنَّى — я надеюсь
سَفَرًا سَلِيمًا — безопасное путешествие
الحوار ٥٧:
المسافر: كَمْ يَسْتَغْرِقُ ٱلرِّحْلَةُ؟
المضيف: سَاعَتَانِ وَنِصْفٌ.
Перевод:
Пассажир: Сколько длится рейс?
Стюард: Два с половиной часа.
Словарь:
كَمْ — сколько
يَسْتَغْرِقُ — длится
ٱلرِّحْلَةُ — рейс
سَاعَتَانِ — два часа
نِصْفٌ — половина
الحوار ٥٨:
المضيف: لَا يُسْمَحُ ٱلْوُقُوفُ حَالِيًّا.
المسافر: شُكْرًا عَلَى ٱلتَّنْبِيهِ.
Перевод:
Стюард: Сейчас вставать нельзя.
Пассажир: Спасибо за предупреждение.
Словарь:
لَا يُسْمَحُ — не разрешается
ٱلْوُقُوفُ — вставание
حَالِيًّا — в данный момент
ٱلتَّنْبِيهِ — предупреждение
الحوار ٥٩:
المسافر: مَتَى نَخْرُجُ مِنَ ٱلطَّائِرَةِ؟
المضيف: بَعْدَ ٱلْوُقُوفِ ٱلتَّامِّ.
Перевод:
Пассажир: Когда мы выйдем из самолёта?
Стюард: После полной остановки.
Словарь:
مَتَى — когда
نَخْرُجُ — мы выйдем
مِنَ ٱلطَّائِرَةِ — из самолёта
بَعْدَ — после
ٱلْوُقُوفِ ٱلتَّامِّ — полная остановка
الحوار ٦٠:
المسافر: هَلْ ٱلْمَطَارُ كَبِيرٌ؟
الموظّف: نَعَمْ، هُوَ مِنْ أَكْبَرِ ٱلْمَطَارَاتِ.
Перевод:
Пассажир: Аэропорт большой?
Сотрудник: Да, он один из крупнейших.
Словарь:
ٱلْمَطَارُ — аэропорт
كَبِيرٌ — большой
مِنْ أَكْبَرِ — один из самых больших
ٱلْمَطَارَاتِ — аэропорты
الحوار ٦١:
المضيف: ٱلرِّيَاحُ سَتُسَبِّبُ قَلِيلًا مِنَ ٱلِٱهْتِزَازِ.
المسافر: لَا مُشْكِلَةَ، أَنَا مُسْتَعِدٌّ.
Перевод:
Стюард: Ветер вызовет небольшую турбулентность.
Пассажир: Нет проблем, я готов.
Словарь:
ٱلرِّيَاحُ — ветер
سَتُسَبِّبُ — вызовет
قَلِيلًا — немного
ٱلِٱهْتِزَازِ — турбулентность
لَا مُشْكِلَةَ — нет проблемы
أَنَا مُسْتَعِدٌّ — я готов
الحوار ٦٢:
المضيف: يُرْجَى ٱنْتِظَارُ دَوْرِكُمْ.
المسافر: نَعَمْ، سَنَنْتَظِرُ.
Перевод:
Стюард: Пожалуйста, подождите своей очереди.
Пассажир: Да, мы подождём.
Словарь:
يُرْجَى — пожалуйста
ٱنْتِظَارُ — ожидание
دَوْرِكُمْ — ваша очередь
سَنَنْتَظِرُ — мы будем ждать
الحوار ٦٣:
المسافر: هَلْ سَتُعْلَنُ ٱلرِّحْلَةُ؟
الموظّف: نَعَمْ، سَنُخْبِرُكُمْ فِي ٱلْمِيكْرُوفُونِ.
Перевод:
Пассажир: Объявят ли рейс?
Сотрудник: Да, мы сообщим по громкой связи.
Словарь:
سَتُعْلَنُ — будет объявлен
ٱلرِّحْلَةُ — рейс
سَنُخْبِرُكُمْ — мы вам сообщим
فِي ٱلْمِيكْرُوفُونِ — по микрофону
الحوار ٦٤:
المضيف: يُرْجَى إِغْلَاقُ ٱلْهَوَاتِفِ أَثْنَاءَ ٱلْإِقْلَاعِ.
المسافر: حَسَنًا، سَأُغْلِقُهُ.
Перевод:
Стюард: Пожалуйста, выключите телефоны во время взлёта.
Пассажир: Хорошо, я его выключу.
Словарь:
يُرْجَى — пожалуйста
إِغْلَاقُ — выключение
ٱلْهَوَاتِفِ — телефоны
أَثْنَاءَ — во время
ٱلْإِقْلَاعِ — взлёт
سَأُغْلِقُهُ — я его выключу
الحوار ٦٥:
المسافر: هَلْ ٱلرُّكُوبُ بَدَأَ؟
الموظّف: نَعَمْ، يُمْكِنُكَ ٱلدُّخُولُ.
Перевод:
Пассажир: Посадка уже началась?
Сотрудник: Да, можете заходить.
Словарь:
ٱلرُّكُوبُ — посадка
بَدَأَ — начался
يُمْكِنُكَ — ты можешь
ٱلدُّخُولُ — вход
الحوار ٦٦:
المضيف: يُرْجَى وَضْعُ ٱلْحَقِيبَةِ تَحْتَ ٱلْمَقْعَدِ.
المسافر: حَسَنًا، فَعَلْتُ ذٰلِكَ.
Перевод:
Стюард: Пожалуйста, положите сумку под сиденье.
Пассажир: Хорошо, я сделал это.
Словарь:
يُرْجَى — пожалуйста
وَضْعُ — положить
ٱلْحَقِيبَةِ — сумка
تَحْتَ — под
ٱلْمَقْعَدِ — сиденье
فَعَلْتُ — я сделал
ذٰلِكَ — это
الحوار ٦٧:
المسافر: هَلْ هٰذَا ٱلْمَخْرَجُ ٱلصَّحِيحُ؟
المضيف: نَعَمْ، تَفَضَّلْ.
Перевод:
Пассажир: Это правильный выход?
Стюард: Да, проходите.
Словарь:
ٱلْمَخْرَجُ — выход
ٱلصَّحِيحُ — правильный
تَفَضَّلْ — пожалуйста, проходи
الحوار ٦٨:
المضيف: سَنُقَدِّمُ ٱلْفُطُورَ بَعْدَ قَلِيلٍ.
المسافر: جَيِّدٌ، أَنَا جَائِعٌ.
Перевод:
Стюард: Мы подадим завтрак скоро.
Пассажир: Отлично, я голоден.
Словарь:
سَنُقَدِّمُ — мы подадим
ٱلْفُطُورَ — завтрак
بَعْدَ قَلِيلٍ — скоро
جَيِّدٌ — хорошо
أَنَا — я
جَائِعٌ — голодный
الحوار ٦٩:
المسافر: هَلْ يُوجَدُ مَقْهًى فِي ٱلصَّالَةِ؟
الموظّف: نَعَمْ، فِي ٱلنَّاحِيَةِ ٱلْيُسْرَى.
Перевод:
Пассажир: Есть ли кафе в зале?
Сотрудник: Да, в левой стороне.
Словарь:
يُوجَدُ — имеется
مَقْهًى — кафе
فِي — в
ٱلصَّالَةِ — зал
ٱلنَّاحِيَةِ — сторона
ٱلْيُسْرَى — левая
الحوار ٧٠:
المضيف: ٱلرِّحْلَةُ سَتَسْتَغْرِقُ ثَلَاثَ سَاعَاتٍ.
المسافر: شُكْرًا عَلَى ٱلْمَعْلُومَاتِ.
Перевод:
Стюард: Рейс займёт три часа.
Пассажир: Спасибо за информацию.
Словарь:
ٱلرِّحْلَةُ — рейс
سَتَسْتَغْرِقُ — займёт
ثَلَاثَ سَاعَاتٍ — три часа
شُكْرًا — спасибо
عَلَى — за
ٱلْمَعْلُومَاتِ — информация
الحوار ٧١:
المسافر: أَيْنَ يُمْكِنُنِي شِرَاءُ تَذْكِرَةٍ؟
الموظّف: مِنْ شُبَّاكِ ٱلْحَجْزِ.
Перевод:
Пассажир: Где я могу купить билет?
Сотрудник: В кассе бронирования.
Словарь:
يُمْكِنُنِي — я могу
شِرَاءُ — купить
تَذْكِرَةٍ — билет
مِنْ — из, от
شُبَّاكِ ٱلْحَجْزِ — касса бронирования
الحوار ٧٢:
المضيف: ٱلْكَرَاسِيُّ مُرْتَبَةٌ لِلهُبُوطِ.
المسافر: جَاهِزٌ لِلنُّزُولِ.
Перевод:
Стюард: Сиденья приведены в порядок для посадки.
Пассажир: Готов к выходу.
Словарь:
ٱلْكَرَاسِيُّ — кресла
مُرْتَبَةٌ — в порядке
لِلهُبُوطِ — к посадке
جَاهِزٌ — готов
لِلنُّزُولِ — к выходу
الحوار ٧٣:
المسافر: هَلْ يَسْتَغْرِقُ ٱلتَّفْتِيشُ وَقْتًا طَوِيلًا؟
الموظّف: لَا، هُوَ سَرِيعٌ.
Перевод:
Пассажир: Проверка занимает много времени?
Сотрудник: Нет, она быстрая.
Словарь:
يَسْتَغْرِقُ — занимает
ٱلتَّفْتِيشُ — проверка
وَقْتًا — время
طَوِيلًا — долгое
سَرِيعٌ — быстрый
الحوار ٧٤:
المضيف: ٱلْمَخَارِجُ ٱلْطَارِئَةُ فِي ٱلْأَمَامِ وَٱلْخَلْفِ.
المسافر: مَفْهُومٌ، شُكْرًا.
Перевод:
Стюард: Аварийные выходы — спереди и сзади.
Пассажир: Понял, спасибо.
Словарь:
ٱلْمَخَارِجُ ٱلْطَارِئَةُ — аварийные выходы
فِي ٱلْأَمَامِ — спереди
وَٱلْخَلْفِ — и сзади
مَفْهُومٌ — понятно
شُكْرًا — спасибо
الحوار ٧٥:
المسافر: أَيْنَ أَجِدُ مَوْقِفَ ٱلسَّيَّارَاتِ؟
الموظّف: فِي ٱلْخَارِجِ، بَجَانِبِ ٱلْمَدْخَلِ.
Перевод:
Пассажир: Где найти парковку?
Сотрудник: Снаружи, рядом со входом.
Словарь:
أَجِدُ — я найду
مَوْقِفَ ٱلسَّيَّارَاتِ — стоянка для машин
فِي ٱلْخَارِجِ — снаружи
بَجَانِبِ — рядом
ٱلْمَدْخَلِ — вход
الحوار ٧٦:
المضيف: يُرْجَى رَفْعُ ظِلَالِ ٱلنَّافِذَةِ.
المسافر: فِعْلًا، سَأَرْفَعُهَا.
Перевод:
Стюард: Пожалуйста, поднимите шторки на окне.
Пассажир: Конечно, подниму.
Словарь:
يُرْجَى — пожалуйста
رَفْعُ — поднятие
ظِلَالِ ٱلنَّافِذَةِ — шторки окна
فِعْلًا — действительно
سَأَرْفَعُهَا — я подниму их
الحوار ٧٧:
المسافر: مَتَى سَنَصِلُ إِلَى ٱلْبَوَّابَةِ؟
المضيف: فِي غُضُونِ خَمْسِ دَقَائِقَ.
Перевод:
Пассажир: Когда мы дойдём до выхода?
Стюард: В течение пяти минут.
Словарь:
سَنَصِلُ — мы прибудем
إِلَى ٱلْبَوَّابَةِ — к выходу
فِي غُضُونِ — в течение
خَمْسِ دَقَائِقَ — пять минут
الحوار ٧٨:
المضيف: يُرْجَى إِرْتِدَاءُ حِزَامِ ٱلْأَمَانِ.
المسافر: لَقَدْ رَبَطْتُهُ.
Перевод:
Стюард: Пожалуйста, пристегните ремень безопасности.
Пассажир: Я уже пристегнул.
Словарь:
يُرْجَى — пожалуйста
إِرْتِدَاءُ — ношение
حِزَامِ ٱلْأَمَانِ — ремень безопасности
لَقَدْ — действительно
رَبَطْتُهُ — я его пристегнул
الحوار ٧٩:
المسافر: أَيْنَ نُسَلِّمُ ٱلْأَمْتِعَةَ؟
الموظّف: عِنْدَ شُبَّاكِ ٱلتَّسْجِيلِ.
Перевод:
Пассажир: Где сдавать багаж?
Сотрудник: У стойки регистрации.
Словарь:
نُسَلِّمُ — мы сдаём
ٱلْأَمْتِعَةَ — багаж
عِنْدَ — у
شُبَّاكِ ٱلتَّسْجِيلِ — стойка регистрации
الحوار ٨٠:
المضيف: سَنُقَدِّمُ ٱلشَّايَ وَٱلْقَهْوَةَ.
المسافر: أُفَضِّلُ ٱلشَّايَ، مِنْ فَضْلِكَ.
Перевод:
Стюард: Мы подадим чай и кофе.
Пассажир: Предпочитаю чай, пожалуйста.
Словарь:
سَنُقَدِّمُ — мы подадим
ٱلشَّايَ — чай
ٱلْقَهْوَةَ — кофе
أُفَضِّلُ — я предпочитаю
مِنْ فَضْلِكَ — пожалуйста
الحوار ٨١:
المسافر: هَلْ ٱلرُّكُوبُ بِطَابُورٍ؟
الموظّف: نَعَمْ، تَفَضَّلْ فِي ٱلنِّهَايَةِ.
Перевод:
Пассажир: Посадка по очереди?
Сотрудник: Да, встаньте в конец.
Словарь:
ٱلرُّكُوبُ — посадка
بِطَابُورٍ — в очередь
تَفَضَّلْ — проходите
فِي ٱلنِّهَايَةِ — в конец
الحوار ٨٢:
المضيف: يُرْجَى إِغْلَاقُ ٱلْحَاسُوبِ.
المسافر: سَأُطْفِئُهُ فَوْرًا.
Перевод:
Стюард: Пожалуйста, выключите компьютер.
Пассажир: Я его сейчас выключу.
Словарь:
يُرْجَى — пожалуйста
إِغْلَاقُ — выключение
ٱلْحَاسُوبِ — компьютер
سَأُطْفِئُهُ — я его выключу
فَوْرًا — сразу
الحوار ٨٣:
المسافر: أَنَا مُتْعَبٌ، هَلْ يُوجَدُ كُرْسِيٌّ فَارِغٌ؟
المضيف: نَعَمْ، فِي ٱلصَّفِّ ٱلْخَلْفِيِّ.
Перевод:
Пассажир: Я устал, есть свободное кресло?
Стюард: Да, в заднем ряду.
Словарь:
مُتْعَبٌ — усталый
يُوجَدُ — имеется
كُرْسِيٌّ — кресло
فَارِغٌ — свободный
ٱلصَّفِّ ٱلْخَلْفِيِّ — задний ряд
الحوار ٨٤:
المضيف: ٱلطَّائِرَةُ عَلَى ٱلْوُشُوكِ أَنْ تَقْلَعَ.
المسافر: شُكْرًا عَلَى ٱلْإِعْلَامِ.
Перевод:
Стюард: Самолёт почти готов к взлёту.
Пассажир: Спасибо за информацию.
Словарь:
عَلَى ٱلْوُشُوكِ — вот-вот, почти
تَقْلَعَ — взлетит
ٱلْإِعْلَامِ — сообщение, информация
شُكْرًا — спасибо
الحوار ٨٥
المسافر: هَلْ يُمْكِنُنِي شَحْنُ هَاتِفِي؟
المضيف: نَعَمْ، هُنَاكَ مَنْفَذُ شَحْنٍ تَحْتَ ٱلْمَقْعَدِ.
Перевод:
Пассажир: Можно зарядить мой телефон?
Стюард: Да, есть зарядный порт под сиденьем.
Словарь:
يُمْكِنُنِي — могу я
شَحْنُ — зарядка
هَاتِفِي — мой телефон
مَنْفَذُ شَحْنٍ — зарядный порт
تَحْتَ ٱلْمَقْعَدِ — под сиденьем
الحوار ٨٦
المضيف: يُرْجَى إِخْرَاجُ ٱلْبِطَاقَةِ لِلتَّفَقُّدِ.
المسافر: هَا هِيَ، تَفَضَّلْ.
Перевод:
Стюард: Пожалуйста, предъявите карточку для проверки.
Пассажир: Вот она, пожалуйста.
Словарь:
إِخْرَاجُ — предъявление
ٱلْبِطَاقَةِ — карточка
لِلتَّفَقُّدِ — для проверки
هَا هِيَ — вот она
تَفَضَّلْ — пожалуйста
الحوار ٨٧
المسافر: مَاذَا يُوجَدُ فِي ٱلْوَجْبَةِ؟
المضيف: دَجَاجٌ، أَوْ سَمَكٌ.
Перевод:
Пассажир: Что в блюде?
Стюард: Курица или рыба.
Словарь:
مَاذَا — что
يُوجَدُ — имеется
ٱلْوَجْبَةِ — блюдо
دَجَاجٌ — курица
سَمَكٌ — рыба
الحوار ٨٨
المضيف: لَا تَتْرُكْ أَشْيَاءَكَ فِي ٱلطَّائِرَةِ.
المسافر: نَعَمْ، سَآخُذُ كُلَّ شَيْءٍ.
Перевод:
Стюард: Не оставляйте свои вещи в самолёте.
Пассажир: Да, я возьму всё.
Словарь:
لَا تَتْرُكْ — не оставляй
أَشْيَاءَكَ — твои вещи
سَآخُذُ — я возьму
كُلَّ شَيْءٍ — всё
الحوار ٨٩
المسافر: هَلْ يُمْكِنُنِي ٱلِٱسْتِفْسَارُ عَنْ ٱلرِّحْلَةِ؟
الموظّف: نَعَمْ، مَاذَا تُرِيدُ أَنْ تَعْرِفَ؟
Перевод:
Пассажир: Могу я узнать информацию о рейсе?
Сотрудник: Да, что вы хотите узнать?
Словарь:
يُمْكِنُنِي — могу я
ٱلِٱسْتِفْسَارُ — запрос, узнавание
عَنْ — о
مَاذَا تُرِيدُ — что ты хочешь
تَعْرِفَ — узнать
الحوار ٩٠
المضيف: يُرْجَى ٱلْجُلُوسُ حَتَّى تَقِفَ ٱلطَّائِرَةُ.
المسافر: طَيِّبٌ، سَأَنْتَظِرُ.
Перевод:
Стюард: Пожалуйста, оставайтесь на месте, пока самолёт не остановится.
Пассажир: Хорошо, я подожду.
Словарь:
يُرْجَى — пожалуйста
ٱلْجُلُوسُ — сидение
حَتَّى — пока
تَقِفَ — остановится
ٱلطَّائِرَةُ — самолёт
سَأَنْتَظِرُ — я подожду
الحوار ٩١
المسافر: أَيْنَ يُسْتَلَمُ ٱلْأَمْتِعَةُ؟
الموظّف: فِي قَاعَةِ ٱلْوُصُولِ.
Перевод:
Пассажир: Где получить багаж?
Сотрудник: В зале прибытия.
Словарь:
يُسْتَلَمُ — принимается
ٱلْأَمْتِعَةُ — багаж
قَاعَةِ ٱلْوُصُولِ — зал прибытия
الحوار ٩٢
المضيف: سَنَزُورُ ٱلْمَدِينَةَ فِي ٱلسَّاعَةِ ٱلثَّانِيَةِ.
المسافر: أَتَطَلَّعُ إِلَى ذٰلِكَ.
Перевод:
Стюард: Мы посетим город в два часа.
Пассажир: Я с нетерпением жду этого.
Словарь:
سَنَزُورُ — мы посетим
ٱلْمَدِينَةَ — город
فِي ٱلسَّاعَةِ ٱلثَّانِيَةِ — в два часа
أَتَطَلَّعُ — я жду с интересом
ذٰلِكَ — этого
الحوار ٩٣
المسافر: هَلْ هُنَاكَ مَكَانٌ لِلْتَّدْخِينِ؟
الموظّف: نَعَمْ، فِي ٱلطَّابِقِ ٱلثَّالِثِ.
Перевод:
Пассажир: Есть место для курения?
Сотрудник: Да, на третьем этаже.
Словарь:
هُنَاكَ — там
مَكَانٌ — место
لِلْتَّدْخِينِ — для курения
ٱلطَّابِقِ ٱلثَّالِثِ — третий этаж
الحوار ٩٤
المضيف: ٱلرِّيَاحُ هَادِئَةٌ، وَٱلطَّقْسُ جَمِيلٌ.
المسافر: رِحْلَةٌ مُوَفَّقَةٌ إِذًا.
Перевод:
Стюард: Ветер спокойный, и погода прекрасная.
Пассажир: Значит, удачный полёт.
Словарь:
ٱلرِّيَاحُ — ветер
هَادِئَةٌ — спокойный
ٱلطَّقْسُ — погода
جَمِيلٌ — прекрасный
رِحْلَةٌ مُوَفَّقَةٌ — удачный полёт
الحوار ٩٥
المسافر: مَتَى يَفْتَحُ مَكْتَبُ ٱلْحِجَازَاتِ؟
الموظّف: فِي ٱلسَّاعَةِ ٱلسَّابِعَةِ صَبَاحًا.
Перевод:
Пассажир: Когда открывается офис бронирования?
Сотрудник: В 7 утра.
Словарь:
مَتَى — когда
يَفْتَحُ — открывается
مَكْتَبُ ٱلْحِجَازَاتِ — офис бронирования
ٱلسَّابِعَةِ — седьмой час
صَبَاحًا — утром
الحوار ٩٦
المضيف: ٱسْتَعِدُّوا لِلنُّزُولِ.
المسافر: هَلْ نَزَلْنَا فِي ٱلْمَطَارِ؟
Перевод:
Стюард: Подготовьтесь к выходу.
Пассажир: Мы уже приземлились?
Словарь:
ٱسْتَعِدُّوا — приготовьтесь
لِلنُّزُولِ — к выходу
نَزَلْنَا — мы приземлились
فِي ٱلْمَطَارِ — в аэропорту
الحوار ٩٧
المسافر: أَنَا فِي ٱلطَّابُورِ ٱلْخَاطِئِ؟
الموظّف: نَعَمْ، ٱلرُّكَّابُ فِي ٱلطَّابُورِ ٱلثَّانِي.
Перевод:
Пассажир: Я в неправильной очереди?
Сотрудник: Да, пассажиры во второй очереди.
Словарь:
فِي ٱلطَّابُورِ — в очереди
ٱلْخَاطِئِ — неправильной
ٱلرُّكَّابُ — пассажиры
ٱلطَّابُورِ ٱلثَّانِي — вторая очередь
الحوار ٩٨
المضيف: يُرْجَى ٱلْاِنْتِظَامُ فِي ٱلْخُرُوجِ.
المسافر: طَبْعًا، سَنَخْرُجُ بِهُدُوءٍ.
Перевод:
Стюард: Пожалуйста, выходите организованно.
Пассажир: Конечно, мы выйдем спокойно.
Словарь:
يُرْجَى — пожалуйста
ٱلْاِنْتِظَامُ — порядок, организованность
فِي ٱلْخُرُوجِ — при выходе
طَبْعًا — конечно
بِهُدُوءٍ — спокойно
الحوار ٩٩
المسافر: هَلْ يُسْمَحُ لِي بِٱلتَّصْوِيرِ؟
الموظّف: فِي ٱلصَّالَةِ لَا، وَلٰكِن فِي ٱلْمَطَارِ نَعَمْ.
Перевод:
Пассажир: Мне можно снимать?
Сотрудник: В зале — нет, но в аэропорту — да.
Словарь:
يُسْمَحُ — разрешается
بِٱلتَّصْوِيرِ — снимать, фотографировать
فِي ٱلصَّالَةِ — в зале
فِي ٱلْمَطَارِ — в аэропорту
الحوار ١٠٠
المضيف: ٱبْقَ جَالِسًا حَتَّى نَصِلَ.
المسافر: حَسَنًا، شُكْرًا لِلتَّنْبِيهِ.
Перевод:
Стюард: Оставайтесь сидеть, пока не прибудем.
Пассажир: Хорошо, спасибо за предупреждение.
Словарь:
ٱبْقَ — оставайся
جَالِسًا — сидящим
حَتَّى — пока
نَصِلَ — мы прибудем
لِلتَّنْبِيهِ — за предупреждение
الحوار ١٠١
المسافر: أَيْنَ يُوجَدُ ٱلْإِسْعَافُ ٱلْأَوَّلِيُّ؟
الموظّف: فِي ٱلنَّاحِيَةِ ٱلْيُمْنَى مِنَ ٱلصَّالَةِ.
Перевод:
Пассажир: Где находится пункт первой помощи?
Сотрудник: В правой стороне зала.
Словарь:
يُوجَدُ — находится
ٱلْإِسْعَافُ ٱلْأَوَّلِيُّ — первая помощь
ٱلنَّاحِيَةِ ٱلْيُمْنَى — правая сторона
ٱلصَّالَةِ — зал
الحوار ١٠٢
المضيف: نُقَدِّمُ ٱلْعَصَائِرَ وَٱلْمِيَاهَ.
المسافر: أُرِيدُ مَاءً، مِنْ فَضْلِكَ.
Перевод:
Стюард: Мы подаём соки и воду.
Пассажир: Я хочу воды, пожалуйста.
Словарь:
نُقَدِّمُ — мы подаём
ٱلْعَصَائِرَ — соки
ٱلْمِيَاهَ — вода (мн. ч.)
مَاءً — вода
مِنْ فَضْلِكَ — пожалуйста
الحوار ١٠٣
المسافر: هَلْ يُمْكِنُنِي ٱلِٱسْتِرْخَاءُ فِي غُرْفَةِ ٱلِٱنْتِظَارِ؟
الموظّف: نَعَمْ، يُسْمَحُ بِذٰلِكَ.
Перевод:
Пассажир: Можно ли отдохнуть в зале ожидания?
Сотрудник: Да, это разрешено.
Словарь:
ٱلِٱسْتِرْخَاءُ — отдых
غُرْفَةِ ٱلِٱنْتِظَارِ — зал ожидания
يُسْمَحُ — разрешено
بِذٰلِكَ — это
الحوار ١٠٤
المضيف: ٱلطَّائِرَةُ مُسْتَعِدَّةٌ لِلْإِقْلَاعِ.
المسافر: إِنْ شَاءَ ٱللَّهُ رِحْلَةٌ سَلِيمَةٌ.
Перевод:
Стюард: Самолёт готов к взлёту.
Пассажир: Если пожелает Бог — безопасного полёта.
Словарь:
مُسْتَعِدَّةٌ — готова
لِلْإِقْلَاعِ — ко взлёту
رِحْلَةٌ سَلِيمَةٌ — безопасный полёт
الحوار ١٠٥
المسافر: كَمْ سَاعَةً نَحْتَاجُ لِلرِّحْلَةِ؟
المضيف: نَحْتَاجُ إِلَى أَرْبَعِ سَاعَاتٍ.
Перевод:
Пассажир: Сколько часов нам нужно на рейс?
Стюард: Нам нужно четыре часа.
Словарь:
كَمْ — сколько
سَاعَةً — час
نَحْتَاجُ — мы нуждаемся
لِلرِّحْلَةِ — для рейса
أَرْبَعِ سَاعَاتٍ — четыре часа
الحوار ١٠٦
المضيف: يُرْجَى تَرْكُ ٱلْمَمَرِّ فَارِغًا.
المسافر: نَعَمْ، سَأُبْعِدُ حَقِيبَتِي.
Перевод:
Стюард: Пожалуйста, оставьте проход свободным.
Пассажир: Да, я уберу свой чемодан.
Словарь:
يُرْجَى — пожалуйста
تَرْكُ — оставить
ٱلْمَمَرِّ — проход
فَارِغًا — пустым
سَأُبْعِدُ — я уберу
حَقِيبَتِي — мой чемодан
الحوار ١٠٧
المسافر: هَلْ ٱلْجَمَارِكُ هُنَا؟
الموظّف: نَعَمْ، تَفَضَّلْ إِلَى ٱلْغُرْفَةِ.
Перевод:
Пассажир: Таможня здесь?
Сотрудник: Да, проходите в комнату.
Словарь:
ٱلْجَمَارِكُ — таможня
هُنَا — здесь
تَفَضَّلْ — проходите
ٱلْغُرْفَةِ — комната
الحوار ١٠٨
المضيف: سَنُقَدِّمُ ٱلْغَدَاءَ بَعْدَ نِصْفِ سَاعَةٍ.
المسافر: جَيِّدٌ، أَنَا جَائِعٌ.
Перевод:
Стюард: Обед подадим через полчаса.
Пассажир: Хорошо, я голоден.
Словарь:
ٱلْغَدَاءَ — обед
بَعْدَ — через
نِصْفِ سَاعَةٍ — полчаса
جَيِّدٌ — хорошо
جَائِعٌ — голоден
الحوار ١٠٩
المسافر: مَتَى نَمُرُّ بِٱلْجَوَازَاتِ؟
الموظّف: بَعْدَ ٱلْهُبُوطِ مُبَاشَرَةً.
Перевод:
Пассажир: Когда проходим паспортный контроль?
Сотрудник: Сразу после посадки.
Словарь:
نَمُرُّ — мы проходим
بِٱلْجَوَازَاتِ — паспортный контроль
بَعْدَ — после
ٱلْهُبُوطِ — посадка
مُبَاشَرَةً — сразу
الحوار ١١٠
المضيف: ٱلرِّيَاحُ خَفِيفَةٌ، لَا قَلَقَ.
المسافر: شُكْرًا لِلتَّوْضِيحِ.
Перевод:
Стюард: Ветер слабый, беспокоиться не о чем.
Пассажир: Спасибо за разъяснение.
Словарь:
ٱلرِّيَاحُ — ветер
خَفِيفَةٌ — слабая
لَا قَلَقَ — не беспокойтесь
لِلتَّوْضِيحِ — за разъяснение
الحوار ١١١
المسافر: هَلْ سَيَكُونُ هُنَاكَ نُزُولٌ وَسَطِيٌّ؟
المضيف: لَا، ٱلرِّحْلَةُ مُبَاشِرَةٌ.
Перевод:
Пассажир: Будет промежуточная посадка?
Стюард: Нет, рейс прямой.
Словарь:
سَيَكُونُ — будет
نُزُولٌ وَسَطِيٌّ — промежуточная посадка
ٱلرِّحْلَةُ — рейс
مُبَاشِرَةٌ — прямой
الحوار ١١٢
المضيف: ٱلْإِضَاءَةُ سَتُطْفَأُ قَرِيبًا.
المسافر: سَأَسْتَعِدُّ لِلنَّوْمِ.
Перевод:
Стюард: Свет скоро выключится.
Пассажир: Я подготовлюсь ко сну.
Словарь:
ٱلْإِضَاءَةُ — освещение
سَتُطْفَأُ — будет выключено
قَرِيبًا — скоро
سَأَسْتَعِدُّ — я подготовлюсь
لِلنَّوْمِ — ко сну
الحوار ١١٣
المسافر: هَلْ يُمْكِنُنِي تَغْيِيرُ ٱلْمَقْعَدِ؟
المضيف: نَعَمْ، هُنَاكَ مَقْعَدٌ خَالٍ فِي ٱلْخَلْفِ.
Перевод:
Пассажир: Можно поменять место?
Стюард: Да, есть свободное место сзади.
Словарь:
يُمْكِنُنِي — могу я
تَغْيِيرُ ٱلْمَقْعَدِ — смена места
مَقْعَدٌ خَالٍ — свободное место
فِي ٱلْخَلْفِ — сзади
الحوار ١١٤
المضيف: نَحْنُ نَحْلِقُ عَلَى ٱرْتِفَاعٍ ٣٠ أَلْفَ قَدَمٍ.
المسافر: مَذْهِلٌ، أُرَاقِبُ ٱلسَّمَاءَ.
Перевод:
Стюард: Мы летим на высоте 30 тысяч футов.
Пассажир: Удивительно, я наблюдаю за небом.
Словарь:
نَحْنُ نَحْلِقُ — мы летим
عَلَى ٱرْتِفَاعٍ — на высоте
٣٠ أَلْفَ قَدَمٍ — 30 тысяч футов
مَذْهِلٌ — удивительно
أُرَاقِبُ — я наблюдаю
ٱلسَّمَاءَ — небо
الحوار ١١٥
المسافر: أَيْنَ ٱلتُّرَاثُ وَٱلتَّذْكَارَاتُ فِي ٱلْمَطَارِ؟
الموظّف: فِي ٱلْمَخْرَجِ ٱلرَّئِيسِيِّ، عَلَى ٱلْيَمِينِ.
Перевод:
Пассажир: Где сувениры и традиционные товары в аэропорту?
Сотрудник: У главного выхода, справа.
Словарь:
ٱلتُّرَاثُ — традиционные товары
ٱلتَّذْكَارَاتُ — сувениры
ٱلْمَخْرَجِ ٱلرَّئِيسِيِّ — главный выход
عَلَى ٱلْيَمِينِ — справа
الحوار ١١٦
المضيف: نُقَدِّمُ ٱلْحَلْوَى لِلْأَطْفَالِ.
المسافر: أَبْنَائِي سَيُسْعِدُهُمْ ذٰلِكَ.
Перевод:
Стюард: Мы раздаём сладости детям.
Пассажир: Моим детям это понравится.
Словарь:
نُقَدِّمُ — мы предлагаем
ٱلْحَلْوَى — сладости
لِلْأَطْفَالِ — детям
أَبْنَائِي — мои дети
سَيُسْعِدُهُمْ — это их обрадует
ذٰلِكَ — это
الحوار ١١٧
المسافر: كَيْفَ يُمْكِنُنِي ٱلِٱتِّصَالُ بِصَدِيقِي؟
المضيف: ٱسْتَخْدِمِ ٱلْوَايْ فَاي.
Перевод:
Пассажир: Как я могу связаться с другом?
Стюард: Используйте Wi-Fi.
Словарь:
كَيْفَ — как
يُمْكِنُنِي — могу я
ٱلِٱتِّصَالُ — связь
بِصَدِيقِي — с моим другом
ٱسْتَخْدِمِ — используй
ٱلْوَايْ فَاي — Wi-Fi
الحوار ١١٨
المضيف: يُرْجَى عَدَمُ ٱلْوُقُوفِ فِي ٱلْمَمَرِّ.
المسافر: عَفْوًا، سَأَجْلِسُ فَوْرًا.
Перевод:
Стюард: Пожалуйста, не стойте в проходе.
Пассажир: Извините, я сразу сяду.
Словарь:
يُرْجَى — пожалуйста
عَدَمُ — не
ٱلْوُقُوفِ — стоять
ٱلْمَمَرِّ — проход
عَفْوًا — извините
سَأَجْلِسُ — я сяду
فَوْرًا — сразу
الحوار ١١٩
المسافر: أَيْنَ أَجِدُ دَلِيلَ ٱلرِّحْلَاتِ؟
الموظّف: فِي ٱلْمَدْخَلِ، جَانِبَ ٱلْخَرِيطَةِ.
Перевод:
Пассажир: Где мне найти расписание рейсов?
Сотрудник: У входа, рядом с картой.
Словарь:
أَجِدُ — я найду
دَلِيلَ ٱلرِّحْلَاتِ — расписание рейсов
ٱلْمَدْخَلِ — вход
جَانِبَ — рядом
ٱلْخَرِيطَةِ — карта
الحوار ١٢٠
المضيف: نَتَمَنَّى لَكُمْ وُصُولًا آمِنًا.
المسافر: شُكْرًا جَزِيلًا، إِلَى ٱللِّقَاءِ.
Перевод:
Стюард: Желаем вам безопасного прибытия.
Пассажир: Большое спасибо, до встречи.
Словарь:
نَتَمَنَّى — мы желаем
لَكُمْ — вам
وُصُولًا آمِنًا — безопасное прибытие
شُكْرًا جَزِيلًا — большое спасибо
إِلَى ٱللِّقَاءِ — до встречи
الحوار ١٢١
المسافر: هَلْ تَأْخُذُونَ ٱلْحَقَائِبَ ٱلْكَبِيرَةَ؟
الموظّف: نَعَمْ، وَزْنُهَا لَا يَزِيدُ عَنْ ٢٣ كِيلُو.
Перевод:
Пассажир: Вы принимаете большие чемоданы?
Сотрудник: Да, если вес не превышает 23 кг.
Словарь:
تَأْخُذُونَ — вы принимаете
ٱلْحَقَائِبَ — чемоданы
ٱلْكَبِيرَةَ — большие
وَزْنُهَا — её вес
لَا يَزِيدُ — не превышает
٢٣ كِيلُو — 23 кг
الحوار ١٢٢
المضيف: سَتَكُونُ ٱلْهُبُوطُ فِي نِهَايَةِ ٱلسَّاعَةِ.
المسافر: جَيِّدٌ، سَأُجَهِّزُ أَشْيَائِي.
Перевод:
Стюард: Посадка будет в конце часа.
Пассажир: Отлично, я подготовлю свои вещи.
Словарь:
سَتَكُونُ — будет
ٱلْهُبُوطُ — посадка
نِهَايَةِ ٱلسَّاعَةِ — конец часа
سَأُجَهِّزُ — я подготовлю
أَشْيَائِي — мои вещи
الحوار ١٢٣
المسافر: كَمْ سَاعَةً سَنَبْقَى فِي ٱلْمَطَارِ؟
المضيف: سَاعَتَانِ، ثُمَّ نُغَادِرُ.
Перевод:
Пассажир: Сколько часов мы будем в аэропорту?
Стюард: Два часа, затем вылетаем.
Словарь:
كَمْ سَاعَةً — сколько часов
سَنَبْقَى — мы останемся
سَاعَتَانِ — два часа
نُغَادِرُ — мы уезжаем, вылетаем
الحوار ١٢٤
المضيف: يُرْجَى ٱسْتِعْمَالُ سُلَّمِ ٱلنُّزُولِ.
المسافر: حَاضِرٌ، سَأَنْزِلُ بِٱلتَّرْتِيبِ.
Перевод:
Стюард: Пожалуйста, используйте лестницу для выхода.
Пассажир: Хорошо, выйду по очереди.
Словарь:
يُرْجَى — пожалуйста
ٱسْتِعْمَالُ — использование
سُلَّمِ ٱلنُّزُولِ — лестница выхода
حَاضِرٌ — хорошо
سَأَنْزِلُ — я выйду
بِٱلتَّرْتِيبِ — по порядку
الحوار ١٢٥
المسافر: هَلْ ٱلتَّكْسِيَاتُ مُتَوَفِّرَةٌ؟
الموظّف: نَعَمْ، خَارِجَ ٱلصَّالَةِ مُبَاشَرَةً.
Перевод:
Пассажир: Такси доступны?
Сотрудник: Да, сразу за залом.
Словарь:
ٱلتَّكْسِيَاتُ — такси (мн. ч.)
مُتَوَفِّرَةٌ — доступны
خَارِجَ ٱلصَّالَةِ — снаружи зала
مُبَاشَرَةً — прямо, сразу
الحوار ١٢٦
المضيف: ٱلْهَوَاءُ هَادِئٌ فِي ٱلطَّرِيقِ.
المسافر: إِذًا ٱلرِّحْلَةُ مُرِيحَةٌ.
Перевод:
Стюард: Воздух спокоен в пути.
Пассажир: Значит, полёт будет комфортным.
Словарь:
ٱلْهَوَاءُ — воздух
هَادِئٌ — спокойный
فِي ٱلطَّرِيقِ — в пути
ٱلرِّحْلَةُ — рейс
مُرِيحَةٌ — комфортный
الحوار ١٢٧
المسافر: هَلْ يَجِبُ دَفْعُ رُسُومٍ؟
الموظّف: لَا، ٱلدَّفْعُ مَجَّانِيٌّ.
Перевод:
Пассажир: Нужно платить сбор?
Сотрудник: Нет, бесплатно.
Словарь:
يَجِبُ — нужно
دَفْعُ — оплата
رُسُومٍ — сборы
ٱلدَّفْعُ — оплата
مَجَّانِيٌّ — бесплатно
الحوار ١٢٨
المضيف: يُرْجَى رَبْطُ ٱلْحِزَامِ.
المسافر: قَدْ رَبَطْتُهُ مِنْ قَبْلُ.
Перевод:
Стюард: Пожалуйста, пристегните ремень.
Пассажир: Я уже его пристегнул.
Словарь:
رَبْطُ ٱلْحِزَامِ — пристёгивание ремня
قَدْ — уже
رَبَطْتُهُ — я его пристегнул
مِنْ قَبْلُ — ранее
الحوار ١٢٩
المسافر: هَلْ يُمْكِنُنِي ٱسْتِعْمَالُ ٱلْحَمَّامِ؟
المضيف: نَعَمْ، فِي ٱلْخَلْفِ.
Перевод:
Пассажир: Можно воспользоваться туалетом?
Стюард: Да, он сзади.
Словарь:
يُمْكِنُنِي — могу я
ٱسْتِعْمَالُ — использование
ٱلْحَمَّامِ — туалет
فِي ٱلْخَلْفِ — сзади
الحوار ١٣٠
المضيف: سَنَصِلُ فِي ٱلْوَقْتِ ٱلْمُحَدَّدِ.
المسافر: رَائِعٌ، شُكْرًا لَكُمْ.
Перевод:
Стюард: Мы прибудем в назначенное время.
Пассажир: Прекрасно, спасибо вам.
Словарь:
سَنَصِلُ — мы прибудем
فِي ٱلْوَقْتِ — вовремя
ٱلْمُحَدَّدِ — установленный
رَائِعٌ — прекрасно
شُكْرًا لَكُمْ — спасибо вам
الحوار ١٣١
المسافر: أَيْنَ يُمْكِنُنِي شِرَاءُ قَهْوَةٍ؟
الموظّف: فِي ٱلزَّاوِيَةِ قُرْبَ ٱلْبَوَّابَةِ.
Перевод:
Пассажир: Где я могу купить кофе?
Сотрудник: В углу рядом с выходом.
Словарь:
يُمْكِنُنِي — могу я
شِرَاءُ — покупка
قَهْوَةٍ — кофе
فِي ٱلزَّاوِيَةِ — в углу
قُرْبَ ٱلْبَوَّابَةِ — рядом с выходом
الحوار ١٣٢
المضيف: نُقَدِّمُ وَجْبَةً خَفِيفَةً.
المسافر: هَلْ فِيهَا مُكَوِّنَاتٌ حَارَّةٌ؟
Перевод:
Стюард: Мы подаём лёгкую закуску.
Пассажир: В ней есть острые ингредиенты?
Словарь:
نُقَدِّمُ — мы подаём
وَجْبَةً خَفِيفَةً — лёгкая закуска
فِيهَا — в ней
مُكَوِّنَاتٌ — ингредиенты
حَارَّةٌ — острые
الحوار ١٣٣
المسافر: هَلْ سَتَكُونُ ٱلرِّحْلَةُ مُرِيحَةً؟
المضيف: نَعَمْ، ٱلطَّقْسُ مُمْتَازٌ.
Перевод:
Пассажир: Полёт будет комфортным?
Стюард: Да, погода отличная.
Словарь:
سَتَكُونُ — будет
ٱلرِّحْلَةُ — полёт
مُرِيحَةً — комфортным
ٱلطَّقْسُ — погода
مُمْتَازٌ — отличная
الحوار ١٣٤
المضيف: يُرْجَى إِغْلَاقُ ٱلْحَاسُوبِ قَبْلَ ٱلْإِقْلَاعِ.
المسافر: حَاضِرٌ، سَأُغْلِقُهُ.
Перевод:
Стюард: Пожалуйста, выключите компьютер перед взлётом.
Пассажир: Хорошо, я его выключу.
Словарь:
يُرْجَى — пожалуйста
إِغْلَاقُ ٱلْحَاسُوبِ — выключение компьютера
قَبْلَ ٱلْإِقْلَاعِ — перед взлётом
حَاضِرٌ — хорошо
سَأُغْلِقُهُ — я его выключу
الحوار ١٣٥
المسافر: هَلْ ٱلطَّائِرَةُ مُزْدَحِمَةٌ؟
المضيف: لَا، فِيهَا أَمَاكِنُ فَارِغَةٌ.
Перевод:
Пассажир: Самолёт переполнен?
Стюард: Нет, есть свободные места.
Словарь:
ٱلطَّائِرَةُ — самолёт
مُزْدَحِمَةٌ — переполнена
فِيهَا — в ней
أَمَاكِنُ — места
فَارِغَةٌ — свободные
الحوار ١٣٦
المضيف: نُقَدِّمُ ٱلْفُطُورَ لِمَنْ يُرِيدُ.
المسافر: نَعَمْ، أُرِيدُ وَجْبَةً نَبَاتِيَّةً.
Перевод:
Стюард: Завтрак подаётся всем, кто хочет.
Пассажир: Да, я хочу вегетарианское блюдо.
Словарь:
نُقَدِّمُ — мы подаём
ٱلْفُطُورَ — завтрак
لِمَنْ يُرِيدُ — тому, кто хочет
وَجْبَةً نَبَاتِيَّةً — вегетарианское блюдо
الحوار ١٣٧
المسافر: كَمْ يَبْعُدُ ٱلْمَخْرَجُ عَنْ هُنَا؟
المضيف: خَمْسُ دَقَائِقَ مَشْيًا.
Перевод:
Пассажир: Как далеко отсюда выход?
Стюард: Пять минут пешком.
Словарь:
كَمْ — как далеко
يَبْعُدُ — находится
ٱلْمَخْرَجُ — выход
خَمْسُ دَقَائِقَ — пять минут
مَشْيًا — пешком
الحوار ١٣٨
المضيف: ٱرْفَعْ مَسْنَدَ ٱلْكُرْسِيِّ، مِنْ فَضْلِكَ.
المسافر: طَيِّبٌ، سَأَفْعَلُ ذٰلِكَ.
Перевод:
Стюард: Поднимите спинку кресла, пожалуйста.
Пассажир: Хорошо, я это сделаю.
Словарь:
ٱرْفَعْ — подними
مَسْنَدَ ٱلْكُرْسِيِّ — спинка кресла
مِنْ فَضْلِكَ — пожалуйста
سَأَفْعَلُ — я сделаю
ذٰلِكَ — это
الحوار ١٣٩
المسافر: هَلْ يُمْكِنُنِي تَغْيِيرُ وِجْهَتِي؟
الموظّف: نَعَمْ، لٰكِنْ هُنَاكَ رُسُومٌ إِضَافِيَّةٌ.
Перевод:
Пассажир: Могу я изменить направление рейса?
Сотрудник: Да, но есть дополнительная плата.
Словарь:
يُمْكِنُنِي — могу я
تَغْيِيرُ — изменение
وِجْهَتِي — моего направления
رُسُومٌ إِضَافِيَّةٌ — дополнительная плата
الحوار ١٤٠
المضيف: نُوشِكُ عَلَى ٱلْهُبُوطِ.
المسافر: سَأَجْلِسُ فِي مَقْعَدِي.
Перевод:
Стюард: Мы почти приземляемся.
Пассажир: Я сяду на своё место.
Словарь:
نُوشِكُ — мы почти
عَلَى ٱلْهُبُوطِ — приземляемся
سَأَجْلِسُ — я сяду
فِي مَقْعَدِي — на своё место
الحوار ١٤١
المسافر: هَلْ يَجِبُ عَلَيَّ تَسْجِيلُ ٱلْخُرُوجِ؟
الموظّف: نَعَمْ، فِي شُبَّاكِ ٱلْجَوَازَاتِ.
Перевод:
Пассажир: Мне нужно пройти регистрацию на выход?
Сотрудник: Да, у паспортного окна.
Словарь:
يَجِبُ عَلَيَّ — я должен
تَسْجِيلُ ٱلْخُرُوجِ — регистрация выхода
شُبَّاكِ ٱلْجَوَازَاتِ — паспортное окно
الحوار ١٤٢
المضيف: يُرْجَى إِغْلَاقُ ٱلْهَوَاتِفِ أَثْنَاءَ ٱلْهُبُوطِ.
المسافر: حَسَنًا، سَأُطْفِئُهُ.
Перевод:
Стюард: Пожалуйста, выключите телефоны во время посадки.
Пассажир: Хорошо, я его выключу.
Словарь:
إِغْلَاقُ ٱلْهَوَاتِفِ — выключение телефонов
أَثْنَاءَ ٱلْهُبُوطِ — во время посадки
سَأُطْفِئُهُ — я его выключу
الحوار ١٤٣
المسافر: هَلْ يُمْكِنُنِي ٱلْحُصُولُ عَلَى وِسَادَةٍ؟
المضيف: نَعَمْ، تَفَضَّلْ.
Перевод:
Пассажир: Могу я получить подушку?
Стюард: Да, пожалуйста.
Словарь:
ٱلْحُصُولُ عَلَى — получение
وِسَادَةٍ — подушка
تَفَضَّلْ — пожалуйста
الحوار ١٤٤
المضيف: سَنَأْخُذُ ٱلْحَقَائِبَ ٱلثَّقِيلَةَ.
المسافر: هٰذِهِ وَزْنُهَا ٢٢ كِيلُو.
Перевод:
Стюард: Мы возьмём тяжёлые чемоданы.
Пассажир: Этот весит 22 кг.
Словарь:
ٱلْحَقَائِبَ ٱلثَّقِيلَةَ — тяжёлые чемоданы
وَزْنُهَا — её вес
٢٢ كِيلُو — 22 кг
الحوار ١٤٥
المسافر: أَيْنَ مَخْرَجُ ٱلطَّوَارِئِ؟
المضيف: فِي ٱلْأَمَامِ وَٱلْخَلْفِ.
Перевод:
Пассажир: Где аварийный выход?
Стюард: Спереди и сзади.
Словарь:
مَخْرَجُ ٱلطَّوَارِئِ — аварийный выход
فِي ٱلْأَمَامِ — спереди
وَٱلْخَلْفِ — и сзади
الحوار ١٤٦
المضيف: ٱلْهُبُوطُ سَيَكُونُ فِي مَدِينَةِ دُبَي.
المسافر: مُمْتَازٌ، هِيَ وَجْهَتِي.
Перевод:
Стюард: Посадка будет в городе Дубай.
Пассажир: Отлично, это мой пункт назначения.
Словарь:
ٱلْهُبُوطُ — посадка
مَدِينَةِ دُبَي — город Дубай
مُمْتَازٌ — отлично
وَجْهَتِي — мой пункт назначения
الحوار ١٤٧
المسافر: هَلْ سَتَكُونُ ٱلرِّحْلَةُ عَلَى ٱلْوَقْتِ؟
الموظّف: نَعَمْ، لَا تَأْخِيرَ.
Перевод:
Пассажир: Рейс будет вовремя?
Сотрудник: Да, без задержек.
Словарь:
سَتَكُونُ — будет
عَلَى ٱلْوَقْتِ — вовремя
تَأْخِيرَ — задержка
الحوار ١٤٨
المضيف: يُرْجَى ٱنْتِظَارُ دَوْرِكُمْ فِي ٱلطَّابُورِ.
المسافر: حَسَنًا، شُكْرًا عَلَى ٱلتَّنْظِيمِ.
Перевод:
Стюард: Пожалуйста, ожидайте своей очереди в очереди.
Пассажир: Хорошо, спасибо за организацию.
Словарь:
يُرْجَى — пожалуйста
ٱنْتِظَارُ دَوْرِكُمْ — ожидание вашей очереди
فِي ٱلطَّابُورِ — в очереди
ٱلتَّنْظِيمِ — организация
الحوار ١٤٩
المسافر: أَيْنَ ٱلصَّرَّافُ ٱلْآلِيُّ؟
الموظّف: فِي ٱلنَّاحِيَةِ ٱلْيُمْنَى مِنَ ٱلصَّالَةِ.
Перевод:
Пассажир: Где банкомат?
Сотрудник: В правой стороне зала.
Словарь:
ٱلصَّرَّافُ ٱلْآلِيُّ — банкомат
ٱلنَّاحِيَةِ ٱلْيُمْنَى — правая сторона
ٱلصَّالَةِ — зал
الحوار ١٥٠
المضيف: يُرْجَى ٱلْبَقَاءُ فِي ٱلْمَقْعَدِ حَتَّى تَتَوَقَّفَ ٱلطَّائِرَةُ.
المسافر: نَعَمْ، سَأَفْعَلُ.
Перевод:
Стюард: Пожалуйста, оставайтесь на месте, пока самолёт полностью не остановится.
Пассажир: Да, сделаю.
Словарь:
ٱلْبَقَاءُ — оставаться
فِي ٱلْمَقْعَدِ — на месте
تَتَوَقَّفَ — остановится
ٱلطَّائِرَةُ — самолёт
سَأَفْعَلُ — я сделаю
الحوار ١٥١
المسافر: هَلْ يُمْكِنُنِي ٱلْجُلُوسُ قُرْبَ ٱلْمَمَرِّ؟
المضيف: نَعَمْ، ٱلْمَقْعَدُ ٨C.
Перевод:
Пассажир: Можно мне место у прохода?
Стюард: Да, место 8C.
Словарь:
ٱلْجُلُوسُ — сидение
قُرْبَ — рядом
ٱلْمَمَرِّ — проход
ٱلْمَقْعَدُ — место
الحوار ١٥٢
المضيف: سَنُقَدِّمُ وَجْبَةً بَعْدَ ٱلْإِقْلَاعِ.
المسافر: هَلْ فِيهَا لُحُومٌ؟
Перевод:
Стюард: Мы подадим еду после взлёта.
Пассажир: В ней есть мясо?
Словарь:
سَنُقَدِّمُ — мы подадим
وَجْبَةً — еда
بَعْدَ ٱلْإِقْلَاعِ — после взлёта
لُحُومٌ — мясо (мн. ч.)
الحوار ١٥٣
المسافر: هَلْ ٱلرِّحْلَةُ مُتَاحَةٌ لِلْحَجْزِ؟
الموظّف: نَعَمْ، يُمْكِنُكَ ٱلْحَجْزُ الآنَ.
Перевод:
Пассажир: Этот рейс доступен для бронирования?
Сотрудник: Да, вы можете забронировать сейчас.
Словарь:
مُتَاحَةٌ — доступна
لِلْحَجْزِ — для бронирования
يُمْكِنُكَ — ты можешь
ٱلْحَجْزُ — бронирование
الآنَ — сейчас
الحوار ١٥٤
المضيف: ٱسْتَعِدُّوا لِلهُبُوطِ.
المسافر: رَبَطْتُ ٱلْحِزَامَ وَجَلَسْتُ.
Перевод:
Стюард: Подготовьтесь к посадке.
Пассажир: Я пристегнулся и сел.
Словарь:
ٱسْتَعِدُّوا — приготовьтесь
لِلهُبُوطِ — к посадке
رَبَطْتُ — я пристегнул
ٱلْحِزَامَ — ремень
جَلَسْتُ — я сел
الحوار ١٥٥
المسافر: هَلْ يَجِبُ إِظْهَارُ جَوَازِ ٱلسَّفَرِ؟
الموظّف: نَعَمْ، عِنْدَ ٱلدُّخُولِ.
Перевод:
Пассажир: Нужно показывать паспорт?
Сотрудник: Да, при входе.
Словарь:
يَجِبُ — нужно
إِظْهَارُ — показать
جَوَازِ ٱلسَّفَرِ — паспорт
عِنْدَ — при
ٱلدُّخُولِ — вход
الحوار ١٥٦
المضيف: يُرْجَى إِغْلَاقُ ٱلطَّاوِلَةِ ٱلْأَمَامِيَّةِ.
المسافر: نَعَمْ، سَأُغْلِقُهَا.
Перевод:
Стюард: Пожалуйста, закройте передний столик.
Пассажир: Да, закрою.
Словарь:
إِغْلَاقُ — закрытие
ٱلطَّاوِلَةِ ٱلْأَمَامِيَّةِ — передний столик
سَأُغْلِقُهَا — я закрою её
الحوار ١٥٧
المسافر: هَلْ يُوجَدُ وُصُولٌ لِلْإِنْتِرْنِت؟
المضيف: نَعَمْ، مِنْ خِلَالِ وَايْ فَاي.
Перевод:
Пассажир: Есть доступ к интернету?
Стюард: Да, через Wi-Fi.
Словарь:
يُوجَدُ — имеется
وُصُولٌ — доступ
لِلْإِنْتِرْنِت — к интернету
مِنْ خِلَالِ — через
وَايْ فَاي — Wi-Fi
الحوار ١٥٨
المضيف: ٱلرِّحْلَةُ سَتَبْدَأُ بَعْدَ قَلِيلٍ.
المسافر: أَنَا جَاهِزٌ.
Перевод:
Стюард: Рейс начнётся скоро.
Пассажир: Я готов.
Словарь:
ٱلرِّحْلَةُ — рейс
سَتَبْدَأُ — начнётся
بَعْدَ قَلِيلٍ — скоро
جَاهِزٌ — готов
الحوار ١٥٩
المسافر: كَيْفَ أَذْهَبُ إِلَى صَالَةِ ٱلْوُصُولِ؟
الموظّف: اِتَّبِعِ ٱلْإِشَارَاتِ.
Перевод:
Пассажир: Как пройти в зал прибытия?
Сотрудник: Следуйте указателям.
Словарь:
كَيْفَ — как
أَذْهَبُ — я иду
صَالَةِ ٱلْوُصُولِ — зал прибытия
اِتَّبِعِ — следуй
ٱلْإِشَارَاتِ — указатели
الحوار ١٦٠
المضيف: سَنُغَادِرُ فِي ٱلْمَوْعِدِ.
المسافر: هٰذَا جَيِّدٌ جِدًّا.
Перевод:
Стюард: Мы вылетаем по расписанию.
Пассажир: Это очень хорошо.
Словарь:
سَنُغَادِرُ — мы вылетаем
فِي ٱلْمَوْعِدِ — по расписанию
جَيِّدٌ جِدًّا — очень хорошо
الحوار ١٦١
المسافر: هَلْ ٱلْمَخَارِجُ مَفْتُوحَةٌ؟
المضيف: لَا، سَتُفْتَحُ بَعْدَ ٱلتَّوَقُّفِ.
Перевод:
Пассажир: Выходы открыты?
Стюард: Нет, откроются после остановки.
Словарь:
ٱلْمَخَارِجُ — выходы
مَفْتُوحَةٌ — открыты
سَتُفْتَحُ — откроются
بَعْدَ — после
ٱلتَّوَقُّفِ — остановка
الحوار ١٦٢
المضيف: يُرْجَى تَجْهِيزُ جَوَازِ ٱلسَّفَرِ.
المسافر: جَاهِزٌ مَعِي.
Перевод:
Стюард: Пожалуйста, подготовьте паспорт.
Пассажир: Готов, он со мной.
Словарь:
يُرْجَى — пожалуйста
تَجْهِيزُ — подготовка
جَوَازِ ٱلسَّفَرِ — паспорт
جَاهِزٌ — готов
مَعِي — со мной
الحوار ١٦٣
المسافر: أَيْنَ يُمْكِنُنِي شِرَاءُ شَاحِنٍ؟
الموظّف: مِنَ ٱلْمَتْجَرِ خَلْفَ ٱلصَّالَةِ.
Перевод:
Пассажир: Где можно купить зарядку?
Сотрудник: В магазине за залом.
Словарь:
يُمْكِنُنِي — могу я
شِرَاءُ — покупка
شَاحِنٍ — зарядка
ٱلْمَتْجَرِ — магазин
خَلْفَ — за
ٱلصَّالَةِ — зал
الحوار ١٦٤
المضيف: لَا يُسْمَحُ بِفَتْحِ ٱلنَّافِذَةِ.
المسافر: مَعْذِرَةً، سَأُغْلِقُهَا.
Перевод:
Стюард: Нельзя открывать окно.
Пассажир: Извините, я его закрою.
Словарь:
لَا يُسْمَحُ — не разрешено
بِفَتْحِ — открытие
ٱلنَّافِذَةِ — окно
مَعْذِرَةً — извините
سَأُغْلِقُهَا — я её закрою
الحوار ١٦٥
المسافر: هَلْ ٱلتَّفْتِيشُ سَرِيعٌ؟
الموظّف: نَعَمْ، فَقَطْ عَشَرُ دَقَائِقَ.
Перевод:
Пассажир: Досмотр быстрый?
Сотрудник: Да, всего десять минут.
Словарь:
ٱلتَّفْتِيشُ — досмотр
سَرِيعٌ — быстрый
فَقَطْ — только
عَشَرُ دَقَائِقَ — десять минут
الحوار ١٦٦
المضيف: ٱلْإِقْلَاعُ سَيَكُونُ بَعْدَ قَلِيلٍ.
المسافر: شُكْرًا عَلَى ٱلْإِعْلَامِ.
Перевод:
Стюард: Взлёт будет скоро.
Пассажир: Спасибо за информацию.
Словарь:
ٱلْإِقْلَاعُ — взлёт
سَيَكُونُ — будет
بَعْدَ قَلِيلٍ — скоро
ٱلْإِعْلَامِ — информация
الحوار ١٦٧
المسافر: أُرِيدُ مَقْعَدًا بِجَانِبِ ٱلنَّافِذَةِ.
الموظّف: تَفَضَّلْ، ٱلْمَقْعَدُ ٤A.
Перевод:
Пассажир: Я хочу место у окна.
Сотрудник: Пожалуйста, место 4A.
Словарь:
أُرِيدُ — я хочу
مَقْعَدًا — место
بِجَانِبِ — рядом с
ٱلنَّافِذَةِ — окно
تَفَضَّلْ — пожалуйста
الحوار ١٦٨
المضيف: يُرْجَى ٱنْتِبَاهُ لِتَعْلِيمَاتِ ٱلسَّلَامَةِ.
المسافر: نَعَمْ، أُنْصِتُ جَيِّدًا.
Перевод:
Стюард: Пожалуйста, обратите внимание на инструкции по безопасности.
Пассажир: Да, я внимательно слушаю.
Словарь:
ٱنْتِبَاهُ — внимание
تَعْلِيمَاتِ ٱلسَّلَامَةِ — инструкции по безопасности
أُنْصِتُ — я слушаю
جَيِّدًا — хорошо, внимательно
الحوار ١٦٩
المسافر: هَلْ هُنَاكَ مَاءٌ مَجَّانِيٌّ؟
المضيف: نَعَمْ، سَأُقَدِّمُهُ لَكَ.
Перевод:
Пассажир: Есть бесплатная вода?
Стюард: Да, я вам её подам.
Словарь:
مَاءٌ — вода
مَجَّانِيٌّ — бесплатная
سَأُقَدِّمُهُ — я подам его
لَكَ — тебе
الحوار ١٧٠
المضيف: يُرْجَى ٱسْتِخْدَامُ سُلَّمِ ٱلنُّزُولِ بِحَذَرٍ.
المسافر: سَأَكُونُ حَذِرًا، شُكْرًا.
Перевод:
Стюард: Пожалуйста, используйте трап с осторожностью.
Пассажир: Я буду осторожен, спасибо.
Словарь:
ٱسْتِخْدَامُ — использование
سُلَّمِ ٱلنُّزُولِ — трап
بِحَذَرٍ — с осторожностью
سَأَكُونُ — я буду
حَذِرًا — осторожным
الحوار ١٧١
المسافر: أَيْنَ يُمْكِنُنِي شِرَاءُ كَارْتِ ٱلْهَاتِفِ؟
الموظّف: مِنَ ٱلْمَتْجَرِ قُرْبَ مَخْرَجِ ٱلْمَطَارِ.
Перевод:
Пассажир: Где я могу купить сим-карту?
Сотрудник: В магазине рядом с выходом из аэропорта.
Словарь:
شِرَاءُ — покупка
كَارْتِ ٱلْهَاتِفِ — сим-карта
ٱلْمَتْجَرِ — магазин
قُرْبَ — рядом
مَخْرَجِ ٱلْمَطَارِ — выход из аэропорта
الحوار ١٧٢
المضيف: سَنُقَدِّمُ ٱلْقَهْوَةَ وَٱلشَّايَ بَعْدَ قَلِيلٍ.
المسافر: أُفَضِّلُ ٱلشَّايَ، مِنْ فَضْلِكَ.
Перевод:
Стюард: Мы подадим кофе и чай скоро.
Пассажир: Я предпочитаю чай, пожалуйста.
Словарь:
سَنُقَدِّمُ — мы подадим
ٱلْقَهْوَةَ — кофе
ٱلشَّايَ — чай
أُفَضِّلُ — я предпочитаю
الحوار ١٧٣
المسافر: هَلْ يُمْكِنُنِي ٱسْتِعْمَالُ كُرْسِيٍّ مُتَحَرِّكٍ؟
الموظّف: نَعَمْ، سَنُوَفِّرُهُ لَكَ.
Перевод:
Пассажир: Можно мне воспользоваться инвалидным креслом?
Сотрудник: Да, мы его предоставим.
Словарь:
ٱسْتِعْمَالُ — использование
كُرْسِيٍّ مُتَحَرِّكٍ — инвалидное кресло
سَنُوَفِّرُهُ — мы его предоставим
الحوار ١٧٤
المضيف: لَا تَنْسَ أَشْيَاءَكَ فِي ٱلطَّائِرَةِ.
المسافر: نَعَمْ، سَأَتَفَقَّدُ كُلَّ شَيْءٍ.
Перевод:
Стюард: Не забудьте свои вещи в самолёте.
Пассажир: Да, я всё проверю.
Словарь:
لَا تَنْسَ — не забудь
أَشْيَاءَكَ — твои вещи
سَأَتَفَقَّدُ — я проверю
كُلَّ شَيْءٍ — всё
الحوار ١٧٥
المسافر: هَلْ هُنَاكَ وَصْلَةُ نَقْلٍ إِلَى ٱلْفُنْدُقِ؟
الموظّف: نَعَمْ، هُنَاكَ حَافِلَةٌ خَاصَّةٌ.
Перевод:
Пассажир: Есть ли трансфер до отеля?
Сотрудник: Да, есть специальный автобус.
Словарь:
وَصْلَةُ نَقْلٍ — трансфер
إِلَى ٱلْفُنْدُقِ — в отель
حَافِلَةٌ خَاصَّةٌ — специальный автобус
الحوار ١٧٦
المضيف: يُرْجَى وَضْعُ ٱلْحَقِيبَةِ فِي ٱلْخَزَانَةِ.
المسافر: فِعْلًا، سَأَفْعَلُ ذٰلِكَ.
Перевод:
Стюард: Пожалуйста, положите сумку в шкафчик.
Пассажир: Конечно, сделаю это.
Словарь:
وَضْعُ — размещение
ٱلْحَقِيبَةِ — сумка
ٱلْخَزَانَةِ — шкафчик
الحوار ١٧٧
المسافر: هَلْ يَتَوَفَّرُ طَعَامٌ لِلنَّبَاتِيِّينَ؟
المضيف: نَعَمْ، هُنَاكَ وَجْبَةٌ خَاصَّةٌ.
Перевод:
Пассажир: Есть ли еда для вегетарианцев?
Стюард: Да, есть специальное блюдо.
Словарь:
يَتَوَفَّرُ — имеется
طَعَامٌ — еда
لِلنَّبَاتِيِّينَ — для вегетарианцев
وَجْبَةٌ خَاصَّةٌ — специальное блюдо
الحوار ١٧٨
المضيف: يُرْجَى رَفْعُ ٱلشُّبَّاكِ.
المسافر: نَعَمْ، رَفَعْتُهُ.
Перевод:
Стюард: Пожалуйста, поднимите шторку.
Пассажир: Да, я её поднял.
Словарь:
رَفْعُ — поднятие
ٱلشُّبَّاكِ — шторка
رَفَعْتُهُ — я её поднял
الحوار ١٧٩
المسافر: مَتَى سَنَصِلُ إِلَى ٱلْوُجْهَةِ؟
المضيف: بَعْدَ سَاعَةٍ وَنِصْفٍ.
Перевод:
Пассажир: Когда мы прибудем в пункт назначения?
Стюард: Через полтора часа.
Словарь:
مَتَى — когда
سَنَصِلُ — мы прибудем
ٱلْوُجْهَةِ — пункт назначения
سَاعَةٍ وَنِصْفٍ — полтора часа
الحوار ١٨٠
المضيف: نُقَدِّمُ ٱلْوَجْبَةَ ٱلْآنَ، مَاذَا تُفَضِّلُ؟
المسافر: سَمَكًا، مِنْ فَضْلِكَ.
Перевод:
Стюард: Мы подаём еду сейчас, что вы предпочитаете?
Пассажир: Рыбу, пожалуйста.
Словарь:
نُقَدِّمُ — мы подаём
ٱلْوَجْبَةَ — еда
مَاذَا تُفَضِّلُ — что вы предпочитаете
سَمَكًا — рыбу
مِنْ فَضْلِكَ — пожалуйста
الحوار ١٨١
المسافر: أَيْنَ أَضَعُ جَوَازَ ٱلسَّفَرِ؟
المضيف: ضَعْهُ فِي جَيْبِ ٱلْمَقْعَدِ أَمَامَكَ.
Перевод:
Пассажир: Куда мне положить паспорт?
Стюард: Положите его в карман сиденья перед вами.
Словарь:
أَضَعُ — я кладу
جَوَازَ ٱلسَّفَرِ — паспорт
ضَعْهُ — положи его
فِي جَيْبِ ٱلْمَقْعَدِ — в карман сиденья
أَمَامَكَ — перед тобой
الحوار ١٨٢
المضيف: يُرْجَى ٱلْتَّأَكُّدُ مِنْ إِغْلَاقِ ٱلْحَقِيبَةِ.
المسافر: نَعَمْ، أَغْلَقْتُهَا جَيِّدًا.
Перевод:
Стюард: Пожалуйста, убедитесь, что сумка закрыта.
Пассажир: Да, я хорошо её закрыл.
Словарь:
ٱلْتَّأَكُّدُ — убедиться
إِغْلَاقِ — закрытие
ٱلْحَقِيبَةِ — сумка
أَغْلَقْتُهَا — я её закрыл
جَيِّدًا — хорошо
الحوار ١٨٣
المسافر: هَلْ يُمْكِنُنِي ٱسْتِعْمَالُ سَمَّاعَاتِ ٱلْأُذُنِ؟
المضيف: نَعَمْ، بَعْدَ ٱلْإِقْلَاعِ.
Перевод:
Пассажир: Могу я использовать наушники?
Стюард: Да, после взлёта.
Словарь:
ٱسْتِعْمَالُ — использование
سَمَّاعَاتِ ٱلْأُذُنِ — наушники
بَعْدَ ٱلْإِقْلَاعِ — после взлёта
الحوار ١٨٤
المضيف: ٱلْمَطَارُ ٱلْمُقْبِلُ هُوَ ٱلْقَاهِرَةُ.
المسافر: هٰذِهِ وَجْهَتِي، شُكْرًا.
Перевод:
Стюард: Следующий аэропорт — Каир.
Пассажир: Это мой пункт назначения, спасибо.
Словарь:
ٱلْمَطَارُ ٱلْمُقْبِلُ — следующий аэропорт
ٱلْقَاهِرَةُ — Каир
وَجْهَتِي — мой пункт назначения
الحوار ١٨٥
المسافر: كَمْ بَقِيَ لِلوُصُولِ؟
المضيف: نِصْفُ سَاعَةٍ فَقَطْ.
Перевод:
Пассажир: Сколько осталось до прибытия?
Стюард: Только полчаса.
Словарь:
كَمْ بَقِيَ — сколько осталось
لِلوُصُولِ — до прибытия
نِصْفُ سَاعَةٍ — полчаса
فَقَطْ — только
الحوار ١٨٦
المضيف: يُرْجَى ٱنْتِبَاهُ لِلنِّظَامِ فِي ٱلْخُرُوجِ.
المسافر: نَعَمْ، سَأَخْرُجُ بِتَرْتِيبٍ.
Перевод:
Стюард: Пожалуйста, соблюдайте порядок при выходе.
Пассажир: Да, выйду организованно.
Словарь:
يُرْجَى — пожалуйста
ٱنْتِبَاهُ — внимание
لِلنِّظَامِ — к порядку
فِي ٱلْخُرُوجِ — при выходе
بِتَرْتِيبٍ — упорядоченно
الحوار ١٨٧
المسافر: هَلْ يُمْكِنُنِي ٱسْتِبْدَالُ ٱلْمَقْعَدِ؟
المضيف: إِذَا كَانَ خَالِيًا، نَعَمْ.
Перевод:
Пассажир: Можно поменять место?
Стюард: Если оно свободно — да.
Словарь:
يُمْكِنُنِي — могу я
ٱسْتِبْدَالُ — замена
ٱلْمَقْعَدِ — место
خَالِيًا — свободным
الحوار ١٨٨
المضيف: ٱرْبِطْ حِزَامَكَ، سَنَهْبِطُ قَرِيبًا.
المسافر: طَيِّبٌ، أَنَا جَاهِزٌ.
Перевод:
Стюард: Пристегни ремень, скоро посадка.
Пассажир: Хорошо, я готов.
Словарь:
ٱرْبِطْ — пристегни
حِزَامَكَ — твой ремень
سَنَهْبِطُ — мы сядем
قَرِيبًا — скоро
الحوار ١٨٩
المسافر: أَيْنَ أَجِدُ دَوْرَةَ ٱلْمِيَاهِ؟
المضيف: فِي ٱلْخَلْفِ، جَانِبَ ٱلْمَطْبَخِ.
Перевод:
Пассажир: Где находится туалет?
Стюард: Сзади, рядом с кухней.
Словарь:
دَوْرَةَ ٱلْمِيَاهِ — туалет
فِي ٱلْخَلْفِ — сзади
جَانِبَ ٱلْمَطْبَخِ — рядом с кухней
الحوار ١٩٠
المضيف: نَتَمَنَّى لَكُمْ وُصُولًا سَعِيدًا.
المسافر: شُكْرًا عَلَى ٱلْخِدْمَةِ.
Перевод:
Стюард: Желаем вам приятного прибытия.
Пассажир: Спасибо за обслуживание.
Словарь:
نَتَمَنَّى — мы желаем
لَكُمْ — вам
وُصُولًا سَعِيدًا — счастливого прибытия
ٱلْخِدْمَةِ — обслуживание
الحوار ١٩١
المسافر: هَلْ هٰذِهِ ٱلطَّائِرَةُ إِلَى بَيْرُوتَ؟
الموظّف: نَعَمْ، هِيَ رِحْلَةُ رَقْمِ ٢٤٥.
Перевод:
Пассажир: Этот самолёт в Бейрут?
Сотрудник: Да, это рейс номер 245.
Словарь:
هٰذِهِ ٱلطَّائِرَةُ — этот самолёт
إِلَى بَيْرُوتَ — в Бейрут
رِحْلَةُ رَقْمِ — рейс номер
الحوار ١٩٢
المضيف: يُرْجَى وَضْعُ ٱلْهَاتِفِ عَلَى وَضْعِ ٱلطَّيَرَانِ.
المسافر: نَعَمْ، فَعَلْتُ ذٰلِكَ.
Перевод:
Стюард: Пожалуйста, переведите телефон в авиарежим.
Пассажир: Да, я сделал это.
Словарь:
وَضْعُ ٱلْهَاتِفِ — режим телефона
وَضْعِ ٱلطَّيَرَانِ — авиарежим
فَعَلْتُ — я сделал
الحوار ١٩٣
المسافر: كَيْفَ أَصِلُ إِلَى ٱلصَّالَةِ ٱلدَّاخِلِيَّةِ؟
الموظّف: اِتَّبِعِ ٱلْلَّوْحَاتِ ٱلْإِرْشَادِيَّةِ.
Перевод:
Пассажир: Как добраться до внутреннего зала?
Сотрудник: Следуйте указателям.
Словарь:
ٱلصَّالَةِ ٱلدَّاخِلِيَّةِ — внутренний зал
ٱلْلَّوْحَاتِ ٱلْإِرْشَادِيَّةِ — указательные таблички
الحوار ١٩٤
المضيف: لَا يُسْمَحُ بِفَتْحِ ٱلْحَقَائِبِ ٱلْآنَ.
المسافر: مَفْهُومٌ، سَأَنْتَظِرُ.
Перевод:
Стюард: Сейчас нельзя открывать сумки.
Пассажир: Понятно, я подожду.
Словарь:
يُسْمَحُ — разрешается
فَتْحِ ٱلْحَقَائِبِ — открытие сумок
مَفْهُومٌ — понятно
سَأَنْتَظِرُ — я подожду
الحوار ١٩٥
المسافر: هَلْ ٱلرِّحْلَةُ مُبَاشِرَةٌ؟
الموظّف: لَا، فِيهَا تَوَقُّفٌ وَاحِدٌ.
Перевод:
Пассажир: Рейс прямой?
Сотрудник: Нет, с одной остановкой.
Словарь:
مُبَاشِرَةٌ — прямой
تَوَقُّفٌ وَاحِدٌ — одна остановка
الحوار ١٩٦
المضيف: ٱسْتَعِدُّوا لِلتَّوَجُّهِ إِلَى ٱلْبَوَّابَةِ.
المسافر: جَاهِزُونَ، شُكْرًا.
Перевод:
Стюард: Подготовьтесь к выходу к воротам.
Пассажир: Мы готовы, спасибо.
Словарь:
ٱسْتَعِدُّوا — приготовьтесь
ٱلْبَوَّابَةِ — ворота
جَاهِزُونَ — готовы
الحوار ١٩٧
المسافر: أَيْنَ أَجِدُ عَرَبَةً لِلْحَقَائِبِ؟
الموظّف: قُرْبَ ٱلْمِصْعَدِ.
Перевод:
Пассажир: Где мне найти тележку для багажа?
Сотрудник: Рядом с лифтом.
Словарь:
عَرَبَةً لِلْحَقَائِبِ — тележка для багажа
قُرْبَ — рядом
ٱلْمِصْعَدِ — лифт
الحوار ١٩٨
المضيف: يُرْجَى ٱلْاِنْتِبَاهُ، سَنُقَدِّمُ تَعْلِيمَاتِ ٱلسَّلَامَةِ.
المسافر: أُصْغِي إِلَيْكُمْ.
Перевод:
Стюард: Внимание, мы дадим инструкции по безопасности.
Пассажир: Я слушаю вас.
Словарь:
ٱلْاِنْتِبَاهُ — внимание
تَعْلِيمَاتِ ٱلسَّلَامَةِ — инструкции по безопасности
أُصْغِي — я слушаю
إِلَيْكُمْ — вас
الحوار ١٩٩
المسافر: هَلْ يُمْكِنُنِي شَحْنُ جِهَازِي؟
المضيف: نَعَمْ، تَحْتَ ٱلْمَقْعَدِ.
Перевод:
Пассажир: Могу я зарядить своё устройство?
Стюард: Да, под сиденьем.
Словарь:
شَحْنُ جِهَازِي — зарядка моего устройства
تَحْتَ ٱلْمَقْعَدِ — под сиденьем
الحوار ٢٠٠
المضيف: شُكْرًا عَلَى ٱلرِّحْلَةِ مَعَنَا، إِلَى ٱللِّقَاءِ!
المسافر: شُكْرًا لَكُمْ، رِحْلَةٌ رَائِعَةٌ!
Перевод:
Стюард: Спасибо, что летели с нами. До свидания!
Пассажир: Спасибо вам, это был отличный полёт!
Словарь:
شُكْرًا عَلَى ٱلرِّحْلَةِ — спасибо за полёт
مَعَنَا — с нами
إِلَى ٱللِّقَاءِ — до встречи
رِحْلَةٌ رَائِعَةٌ — замечательный полёт