عَقَّدَ – усложнил, сделал сложным

عَقَّدَ — усложнил, сделал сложным, запутал


التعريف

عَقَّدَ: جَعَلَ الشَّيْءَ أَصْعَبَ وَأَكْثَرَ تَعْقِيدًا بِإِضَافَةِ صُعُوبَاتٍ أَوْ تَفَاصِيلَ لَا لُزُومَ لَهَا.
Перевод: Сделал вещь более трудной и запутанной, добавив ненужные сложности или детали.


التصريف مع المصدر

الماضي
عَقَّدَ – он усложнил
عَقَّدَتْ – она усложнила
عَقَّدْتَ – ты усложнил (муж.)
عَقَّدْتِ – ты усложнила (жен.)
عَقَّدْتُ – я усложнил(а)
عَقَّدْنَا – мы усложнили
عَقَّدُوا – они усложнили (муж.)
عَقَّدْنَ – они усложнили (жен.)

المضارع
يُعَقِّدُ – он усложняет
تُعَقِّدُ – она усложняет / ты усложняешь (муж.)
تُعَقِّدِينَ – ты усложняешь (жен.)
أُعَقِّدُ – я усложняю
نُعَقِّدُ – мы усложняем
يُعَقِّدُونَ – они усложняют (муж.)
يُعَقِّدْنَ – они усложняют (жен.)

الأمر
عَقِّدْ – усложни (ты, муж.)
عَقِّدِي – усложни (ты, жен.)
عَقِّدُوا – усложните (вы, муж.)
عَقِّدْنَ – усложните (вы, жен.)

المصدر
تَعْقِيدٌ – усложнение, запутанность


١٠ أَمْثِلَة فِي حِوَار

١
زَيْدٌ: لِمَاذَا عَقَّدْتَ الأَمْرَ؟
أَحْمَدُ: أَرَدْتُ أَنْ أَكُونَ دَقِيقًا.
— Почему ты всё усложнил?
— Я хотел быть точным.

٢
فَاطِمَةُ: لَا تُعَقِّدِي الحَلَّ، الأَمْرُ بَسِيطٌ.
لَيْلَى: أُحَاوِلُ أَنْ أَكُونَ مُفَصَّلَةً.
— Не усложняй решение, всё просто.
— Я стараюсь быть подробной.

٣
سَعِيدٌ: قَدْ عَقَّدَ الأُسْتَاذُ الشَّرْحَ جِدًّا.
خَالِدٌ: نَعَمْ، لَمْ أَفْهَمْ شَيْئًا.
— Учитель очень усложнил объяснение.
— Да, я ничего не понял.

٤
مَالِكٌ: لَا تُعَقِّدِ المُوَاقَفَةَ، نَحْنُ أَصْدِقَاءُ.
عُمَرُ: أَعْرِفُ، وَسَأُهَدِّئُ نَفْسِي.
— Не усложняй ситуацию, мы же друзья.
— Знаю, постараюсь успокоиться.

٥
سَلْمَى: هَلْ تَرَى أَنَّنِي عَقَّدْتُ الخُطَّةَ؟
نُورَةُ: قَلِيلًا، يُمْكِنُ تَبْسِيطُهَا.
— Ты думаешь, я усложнила план?
— Немного, его можно упростить.

٦
هِنْدُ: الطِّفْلُ يُعَقِّدُ كُلَّ شَيْءٍ بِبُكَائِهِ.
زَيْنَبُ: لِأَنَّهُ لَا يَسْتَوْعِبُ مَا يَحْدُثُ.
— Ребёнок всё усложняет своим плачем.
— Потому что он не понимает, что происходит.

٧
مُنِيرٌ: أُعَقِّدُ الأُمُورَ عِنْدَمَا أَكُونُ مُتَوَتِّرًا.
فَارِسٌ: جَرِّبِ التَّفْكِيرَ الْهَادِئَ.
— Я усложняю всё, когда нервничаю.
— Попробуй мыслить спокойно.

٨
عَامِرٌ: عَقَّدُوا الإِجْرَاءَاتِ بَعْدَ القَرَارِ الْجَدِيدِ.
رَاشِدٌ: نَعَمْ، كُلُّ شَيْءٍ أَصْبَحَ أَصْعَبَ.
— Они усложнили процедуры после нового решения.
— Да, всё стало сложнее.

٩
أُسَامَةُ: مَاذَا حَدَثَ؟
زَيْدٌ: عَقَّدَ المُدِيرُ مَوْعِدَ الِاجْتِمَاعِ.
— Что случилось?
— Директор усложнил расписание собрания.

١٠
رُقَيَّةُ: لِمَ تُعَقِّدِينَ كُلَّ مَوْضُوعٍ؟
لَيْلَى: أُفَكِّرُ فِي كُلِّ اِحْتِمَالٍ.
— Почему ты усложняешь каждую тему?
— Я просто думаю обо всех вариантах.


١٠ تَعْبِيرَات

١. عَقَّدَ الأَمْرَ — усложнил дело
٢. عَقَّدَ الْحَيَاةَ — усложнил жизнь
٣. عَقَّدَ الشَّرْحَ — усложнил объяснение
٤. عَقَّدَ الْوَضْعَ — усложнил ситуацию
٥. عَقَّدَ الْمَسْأَلَةَ — усложнил задачу
٦. عَقَّدَ الْخُطَّةَ — усложнил план
٧. عَقَّدَ الْكَلامَ — запутал речь
٨. عَقَّدَ الإِجْرَاءَاتِ — усложнил процедуры
٩. عَقَّدَ الْمَوْقِفَ — усложнил положение
١٠. عَقَّدَ التَّفْكِيرَ — усложнил размышления


قِصَّة قَصِيرَة

عَقَّدَ الْخُطَّةَ وَفَشِلَ

كَانَ فَارِسٌ يَعْمَلُ عَلَى مَشْرُوعٍ مُهِمٍّ فِي الشَّرِكَةِ.
أَرَادَ أَنْ يُبْهِرَ الْجَمِيعَ، فَعَقَّدَ الْخُطَّةَ وَأَضَافَ إِلَيْهَا تَفَاصِيلَ كَثِيرَةً.
وَعِنْدَ عَرْضِهِ، لَمْ يَفْهَمْ الزُّمَلَاءُ مَا يُرِيدُ، وَبَدَا الْمَشْرُوعُ صَعْبًا.
شَعَرَ بِالإِحْبَاطِ، وَقَالَ فِي نَفْسِهِ: “لَوْ بَسَّطْتُهُ، لَكَانَ أَفْضَلَ”.
وَتَعَلَّمَ دَرْسًا: “البَسَاطَةُ سَبِيلُ الْفَهْمِ”.

Усложнил план и потерпел неудачу

Фарис работал над важным проектом в компании.
Он хотел поразить всех, поэтому усложнил план и добавил много деталей.
Во время презентации коллеги не поняли, что он хотел сказать, и проект показался слишком сложным.
Он почувствовал разочарование и сказал себе: «Если бы я упростил его, было бы лучше».
Он усвоил урок: «Простота — путь к пониманию».


٥ أَسْئِلَة وَأَجْوِبَة

١. مَاذَا كَانَ يَعْمَلُ فَارِسٌ؟
كَانَ يَعْمَلُ عَلَى مَشْرُوعٍ فِي الشَّرِكَةِ.
Что делал Фарис?
Он работал над проектом в компании.

٢. مَاذَا فَعَلَ فِي الْخُطَّةِ؟
عَقَّدَهَا وَأَضَافَ تَفَاصِيلَ كَثِيرَةً.
Что он сделал с планом?
Он его усложнил и добавил много деталей.

٣. كَيْفَ كَانَ رَدُّ فِعْلِ الزُّمَلَاءِ؟
لَمْ يَفْهَمُوا مَا يُرِيدُ.
Как отреагировали коллеги?
Они не поняли, чего он хочет.

٤. مَاذَا شَعَرَ فَارِسُ؟
شَعَرَ بِالإِحْبَاطِ وَالنَّدَمِ.
Что почувствовал Фарис?
Разочарование и сожаление.

٥. مَا الدَّرْسُ الَّذِي تَعَلَّمَهُ؟
“البَسَاطَةُ سَبِيلُ الْفَهْمِ”.
Какой урок он усвоил?
«Простота — путь к пониманию».