Полный разбор глагола صَحَّ:
Значение на русский
был здоровым; поправился; оказался правильным, верным (в зависимости от контекста)
تعريف بالعربية
صَحَّ: سَلِمَ الجِسْمُ مِنَ المَرَضِ أَوْ كَانَ صَحِيحًا، وَيُسْتَعْمَلُ أَيْضًا لِلدَّلَالَةِ عَلَى صِحَّةِ الكَلَامِ أَوِ الخَبَرِ أَوِ الفِعْلِ.
Был здоров; тело избавилось от болезни; также означает «оказался правильным, верным» (о словах, фактах, действиях).
صِيَغُ الفِعْلِ وَتَرْجَمَتُهَا
الماضي
صَحَّ – он был здоров / оказался верным
صَحَّتْ – она
صَحَّا – они вдвоём (муж.)
صَحَّتَا – они вдвоём (жен.)
صَحُّوا – они (муж.)
صَحِحْنَ – они (жен.)
صَحِحْتَ – ты (муж.)
صَحِحْتِ – ты (жен.)
صَحِحْتُمَا – вы вдвоём
صَحِحْتُمْ – вы (муж.)
صَحِحْتُنَّ – вы (жен.)
صَحِحْتُ – я
صَحِحْنَا – мы
المضارع
يَصِحُّ – он поправляется / оказывается верным
تَصِحُّ – она
يَصِحَّانِ – они вдвоём (муж.)
تَصِحَّانِ – они вдвоём (жен.)
يَصِحُّونَ – они (муж.)
يَصِحْنَ – они (жен.)
تَصِحُّ – ты (муж.)
تَصِحِّينَ – ты (жен.)
تَصِحَّانِ – вы вдвоём
تَصِحُّونَ – вы (муж.)
تَصِحْنَ – вы (жен.)
أَصِحُّ – я
نَصِحُّ – мы
المصدر
صِحَّةٌ – здоровье; правильность
١٠ أمثلة في شكل حوار مع الترجمة
١
– صَحَّ أَخِي بَعْدَ المَرَضِ.
– الحَمْدُ لِلَّهِ، نَتَمَنَّى لَهُ العَافِيَةَ.
– Мой брат выздоровел после болезни.
– Хвала Аллаху, желаем ему здоровья.
٢
– هَلْ تَصِحُّ هَذِهِ المَعْلُومَةُ؟
– نَعَمْ، قَرَأْتُهَا فِي مَصْدَرٍ مَوْثُوقٍ.
– Эта информация верна?
– Да, я читал её в надёжном источнике.
٣
– لَا تَصِحُّ هَذِهِ الشَّائِعَةُ.
– صَحِيحٌ، إِنَّهَا كَذِبَةٌ.
– Этот слух неверен.
– Верно, это ложь.
٤
– مَتَى تَصِحُّ البِنْتُ؟
– قَرِيبًا، الطَّبِيبُ يَقُولُ إِنَّهَا تَتَحَسَّنُ.
– Когда девочка поправится?
– Скоро, врач говорит, что ей становится лучше.
٥
– صَحَّ قَوْلُهُ فِي النِّهَايَةِ.
– نَعَمْ، كَانَ عَلَى حَقٍّ.
– Его слова оказались верными в конце.
– Да, он был прав.
٦
– أَتُصِحُّ الحِمْيَةُ لِكُلِّ النَّاسِ؟
– لَا، تَخْتَلِفُ حَسَبَ الحَالَةِ.
– Диета подходит всем?
– Нет, это зависит от состояния.
٧
– صَحَّتِ القِطَّةُ بَعْدَ العِلَاجِ.
– جَيِّدٌ، كُنَّا قَلِقِينَ.
– Кошка выздоровела после лечения.
– Хорошо, мы переживали.
٨
– لَا تَصِحُّ هَذِهِ العِبَارَةُ نَحْوِيًّا.
– نَعَمْ، فِيهَا خَطَأٌ.
– Эта фраза грамматически неверна.
– Да, в ней ошибка.
٩
– صَحَّ القَلْبُ بَعْدَ العَمَلِيَّةِ.
– الحَمْدُ لِلَّهِ، نَتَمَنَّى لَهُ العُمْرَ الطَّوِيلَ.
– Сердце восстановилось после операции.
– Хвала Аллаху, желаем ему долгой жизни.
١٠
– صَحَّتِ العَلَاقَةُ بَيْنَهُمَا بَعْدَ الصُّلْحِ.
– وَعَادُوا أَصْدِقَاءَ.
– Их отношения восстановились после примирения.
– И они снова стали друзьями.
١٠ تعابير شائعة
١. صَحَّ الجِسْمُ – тело выздоровело
٢. تَصِحُّ المَعْلُومَةُ – информация верна
٣. لَا تَصِحُّ العِبَارَةُ – выражение неверно
٤. صَحَّ القَوْلُ – слово оказалось верным
٥. صَحَّتِ العَلَاقَةُ – отношения наладились
٦. صَحَّ الحُكْمُ – решение оказалось правильным
٧. صَحَّتِ البِنْتُ – девочка поправилась
٨. تَصِحُّ الحِمْيَةُ – диета подходит
٩. صِحَّةُ القَلْبِ – здоровье сердца
١٠. صَحَّ التَّفْسِيرُ – толкование оказалось верным
قصة قصيرة بالفعل صَحَّ
صَحَّ يَاسِينُ بَعْدَ أَيَّامٍ مِنَ العِلَاجِ وَالرَّاحَةِ. كَانَ يُعَانِي مِنْ حُمَّى شَدِيدَةٍ، وَلَكِنْ بَعْدَ زِيَارَةِ الطَّبِيبِ وَتَنَاوُلِ الدَّوَاءِ، تَحَسَّنَتْ حَالَتُهُ. كَانَ أَهْلُهُ سُعَدَاءَ لِأَنَّهُ صَحَّ وَعَادَ إِلَى لَعِبِهِ وَضَحِكِهِ.
Ясин поправился после нескольких дней лечения и отдыха. Он страдал от сильной лихорадки, но после визита к врачу и приёма лекарств его состояние улучшилось. Его семья была счастлива, потому что он выздоровел и снова начал играть и смеяться.
٥ أسئلة للفهم والإجابة – مع الترجمة
١. مَاذَا كَانَتْ مُشْكِلَةُ يَاسِين؟
– كَانَ يُعَانِي مِنْ حُمَّى شَدِيدَةٍ.
Какая была проблема у Ясина?
– Он страдал от сильной лихорадки.
٢. مَاذَا فَعَلَ لِيَتَحَسَّنَ؟
– زَارَ الطَّبِيبَ وَأَخَذَ الدَّوَاءَ.
Что он сделал, чтобы поправиться?
– Сходил к врачу и принял лекарство.
٣. كَيْفَ أَصْبَحَ بَعْدَ العِلَاجِ؟
– صَحَّ وَتَحَسَّنَتْ حَالَتُهُ.
Как он стал после лечения?
– Выздоровел и его состояние улучшилось.
٤. كَيْفَ كَانَ رَدُّ فِعْلِ أَهْلِهِ؟
– سُعَدَاءَ بِشِفَائِهِ.
Как отреагировала его семья?
– Они были счастливы его выздоровлению.
٥. مَاذَا فَعَلَ بَعْدَ أَنْ صَحَّ؟
– عَادَ إِلَى اللَّعِبِ وَالضَّحِكِ.
Что он делал после того, как выздоровел?
– Снова играл и смеялся.