صَغَّرَ – уменьшил, принизил


Значение на русский

уменьшил; принизил; сделал маленьким


تعريف بالعربية

صَغَّرَ: جَعَلَ الشَّيْءَ أَصْغَرَ حَجْمًا أَوْ قِيمَةً أَوْ شَأْنًا، وَيُسْتَعْمَلُ لِلدِّلَالَةِ عَلَى التَّصْغِيرِ الْمَادِّيِّ أَوِ الْمَعْنَوِيِّ، كَتَصْغِيرِ شَخْصٍ أَوْ شَيْءٍ فِي النَّظَرِ أَوِ الْقَدْرِ.
Сделал что-то меньшим по размеру, значению или статусу. Употребляется как в физическом, так и в переносном смысле (принижение, умаление).


صِيَغُ الفِعْلِ وَتَرْجَمَتُهَا

الماضي

صَغَّرَ – он уменьшил
صَغَّرَتْ – она
صَغَّرَا – они вдвоём (муж.)
صَغَّرَتَا – они вдвоём (жен.)
صَغَّرُوا – они (муж.)
صَغَّرْنَ – они (жен.)
صَغَّرْتَ – ты (муж.)
صَغَّرْتِ – ты (жен.)
صَغَّرْتُمَا – вы вдвоём
صَغَّرْتُمْ – вы (муж.)
صَغَّرْتُنَّ – вы (жен.)
صَغَّرْتُ – я
صَغَّرْنَا – мы

المضارع

يُصَغِّرُ – он уменьшает
تُصَغِّرُ – она
يُصَغِّرَانِ – они вдвоём (муж.)
تُصَغِّرَانِ – они вдвоём (жен.)
يُصَغِّرُونَ – они (муж.)
يُصَغِّرْنَ – они (жен.)
تُصَغِّرُ – ты (муж.)
تُصَغِّرِينَ – ты (жен.)
تُصَغِّرَانِ – вы вдвоём
تُصَغِّرُونَ – вы (муж.)
تُصَغِّرْنَ – вы (жен.)
أُصَغِّرُ – я
نُصَغِّرُ – мы

الأمر

صَغِّرْ – уменьши (ты, муж.)
صَغِّرِي – ты (жен.)
صَغِّرَا – вы вдвоём
صَغِّرُوا – вы (муж.)
صَغِّرْنَ – вы (жен.)

المصدر

تَصْغِيرٌ – уменьшение, принижение


١٠ أمثلة في شكل حوار مع الترجمة

١
– صَغَّرْتَ الصُّورَةَ؟
– نَعَمْ، لِتُطَابِقَ المَقَاسَ.
– Ты уменьшил изображение?
– Да, чтобы соответствовало размеру.

٢
– يُصَغِّرُونَ مَنْ يَخْتَلِفُ مَعَهُمْ.
– هَذَا سُلُوكٌ سَيِّئٌ.
– Они принижают тех, кто с ними не согласен.
– Это плохое поведение.

٣
– لِمَاذَا تُصَغِّرِينَ نَفْسَكِ؟
– لِأَنِّي لَا أَثِقُ بِنَفْسِي.
– Почему ты принижаешь себя?
– Потому что не уверена в себе.

٤
– صَغَّرَ المُصَمِّمُ الشِّعَارَ.
– لِيَضَعَهُ عَلَى البِطَاقَةِ.
– Дизайнер уменьшил логотип.
– Чтобы поместить его на карточку.

٥
– لَا تُصَغِّرْ إِنْجَازَاتِ الآخَرِينَ.
– نَعَمْ، كُلُّ جُهْدٍ مَقْدُورٌ.
– Не принижай достижения других.
– Да, каждый труд — ценен.

٦
– صَغَّرُوا دَوْرِي فِي المَشْرُوعِ.
– هَذَا ظُلْمٌ.
– Они преуменьшили мою роль в проекте.
– Это несправедливо.

٧
– هَلْ تُصَغِّرُ الخَطَّ؟
– نَعَمْ، لِيَكُونَ أَكْثَرَ تَنَاسُبًا.
– Ты уменьшаешь шрифт?
– Да, чтобы он выглядел уместнее.

٨
– نُصَغِّرُ الحَجْمَ لِتَسْهِيلِ الطِّبَاعَةِ.
– خُطْوَةٌ ذَكِيَّةٌ.
– Мы уменьшаем размер, чтобы упростить печать.
– Умный шаг.

٩
– صَغَّرَ نَفْسَهُ بَيْنَ أَصْحَابِهِ.
– لِيُرْضِيَهُمْ.
– Он унизился среди своих друзей.
– Чтобы угодить им.

١٠
– لَا تُصَغِّرِ المَوْضُوعَ، فَهُوَ مُهِمٌّ.
– صَحِيحٌ، سَأَأْخُذُهُ بِجِدِّيَّةٍ.
– Не приуменьшай значение темы — она важна.
– Верно, я отнесусь к ней серьёзно.


١٠ تعابير شائعة

١. صَغَّرَ الحَجْمَ – уменьшил размер
٢. صَغَّرَ الشَّخْصَ – принизил человека
٣. يُصَغِّرُ القِيمَةَ – принижает значение
٤. صَغَّرَ المَشْكَلَةَ – преуменьшил проблему
٥. صَغَّرَ الصُّورَةَ – уменьшил изображение
٦. يُصَغِّرُ الإِنجَازَاتِ – принижает достижения
٧. تَصْغِيرُ الحَقِيقَةِ – умаление истины
٨. لا تُصَغِّرْ نَفْسَكَ – не принижай себя
٩. صَغَّرُوا شَأْنَهُ – преуменьшили его статус
١٠. صَغَّرَ الْكَلِمَاتِ – уменьшил размер шрифта


قصة قصيرة بالفعل صَغَّرَ

فِي اجْتِمَاعِ الفَرِيقِ، صَغَّرَ بَعْضُ الزُّمَلَاءِ دَوْرَ عَليٍّ فِي النَّجَاحِ، مَعَ أَنَّهُ كَانَ السَّبَبَ الرَّئِيسِيَّ. شَعَرَ بِالأَسَى، وَلَكِنَّهُ لَمْ يُجَادِلْ، بَلْ اسْتَمَرَّ فِي العَمَلِ بِصَمْتٍ. وَفِي النِّهَايَةِ، أَعْتَرَفَ الجَمِيعُ بِجُهْدِهِ وَأَثْنَوْا عَلَيْهِ.

На командном собрании некоторые коллеги приуменьшили вклад Али в успех, хотя он был главным его двигателем. Ему стало грустно, но он не стал спорить, а продолжил работать молча. В итоге все признали его старания и похвалили его.


٥ أسئلة للفهم والإجابة – مع الترجمة

١. مَاذَا فَعَلَ بَعْضُ الزُّمَلَاءِ؟
– صَغَّرُوا دَوْرَ عَليٍّ فِي النَّجَاحِ.
Что сделали некоторые коллеги?
– Приуменьшили роль Али в успехе.

٢. هَلْ كَانَ عَليٌّ مُهِمًّا؟
– نَعَمْ، كَانَ السَّبَبَ الرَّئِيسِيَّ.
Али был важным?
– Да, он был главной причиной успеха.

٣. كَيْفَ شَعَرَ؟
– شَعَرَ بِالأَسَى.
Что он почувствовал?
– Грусть.

٤. هَلْ جَادَلَ مَعَهُمْ؟
– لَا، اسْتَمَرَّ فِي العَمَلِ بِصَمْتٍ.
Он спорил с ними?
– Нет, он продолжил работать молча.

٥. مَاذَا حَصَلَ فِي النِّهَايَةِ؟
– أَعْتَرَفَ الجَمِيعُ بِجُهْدِهِ وَأَثْنَوْا عَلَيْهِ.
Что произошло в конце?
– Все признали его старания и похвалили его.

Полный разбор глагола صَغَّرَ:


صَغَّرَ

Значение на русский

уменьшил; принизил; сделал маленьким


تعريف بالعربية

صَغَّرَ: جَعَلَ الشَّيْءَ أَصْغَرَ حَجْمًا أَوْ قِيمَةً أَوْ شَأْنًا، وَيُسْتَعْمَلُ لِلدِّلَالَةِ عَلَى التَّصْغِيرِ الْمَادِّيِّ أَوِ الْمَعْنَوِيِّ، كَتَصْغِيرِ شَخْصٍ أَوْ شَيْءٍ فِي النَّظَرِ أَوِ الْقَدْرِ.
Сделал что-то меньшим по размеру, значению или статусу. Употребляется как в физическом, так и в переносном смысле (принижение, умаление).


صِيَغُ الفِعْلِ وَتَرْجَمَتُهَا

الماضي

صَغَّرَ – он уменьшил
صَغَّرَتْ – она
صَغَّرَا – они вдвоём (муж.)
صَغَّرَتَا – они вдвоём (жен.)
صَغَّرُوا – они (муж.)
صَغَّرْنَ – они (жен.)
صَغَّرْتَ – ты (муж.)
صَغَّرْتِ – ты (жен.)
صَغَّرْتُمَا – вы вдвоём
صَغَّرْتُمْ – вы (муж.)
صَغَّرْتُنَّ – вы (жен.)
صَغَّرْتُ – я
صَغَّرْنَا – мы

المضارع

يُصَغِّرُ – он уменьшает
تُصَغِّرُ – она
يُصَغِّرَانِ – они вдвоём (муж.)
تُصَغِّرَانِ – они вдвоём (жен.)
يُصَغِّرُونَ – они (муж.)
يُصَغِّرْنَ – они (жен.)
تُصَغِّرُ – ты (муж.)
تُصَغِّرِينَ – ты (жен.)
تُصَغِّرَانِ – вы вдвоём
تُصَغِّرُونَ – вы (муж.)
تُصَغِّرْنَ – вы (жен.)
أُصَغِّرُ – я
نُصَغِّرُ – мы

الأمر

صَغِّرْ – уменьши (ты, муж.)
صَغِّرِي – ты (жен.)
صَغِّرَا – вы вдвоём
صَغِّرُوا – вы (муж.)
صَغِّرْنَ – вы (жен.)

المصدر

تَصْغِيرٌ – уменьшение, принижение


١٠ أمثلة في شكل حوار مع الترجمة

١
– صَغَّرْتَ الصُّورَةَ؟
– نَعَمْ، لِتُطَابِقَ المَقَاسَ.
– Ты уменьшил изображение?
– Да, чтобы соответствовало размеру.

٢
– يُصَغِّرُونَ مَنْ يَخْتَلِفُ مَعَهُمْ.
– هَذَا سُلُوكٌ سَيِّئٌ.
– Они принижают тех, кто с ними не согласен.
– Это плохое поведение.

٣
– لِمَاذَا تُصَغِّرِينَ نَفْسَكِ؟
– لِأَنِّي لَا أَثِقُ بِنَفْسِي.
– Почему ты принижаешь себя?
– Потому что не уверена в себе.

٤
– صَغَّرَ المُصَمِّمُ الشِّعَارَ.
– لِيَضَعَهُ عَلَى البِطَاقَةِ.
– Дизайнер уменьшил логотип.
– Чтобы поместить его на карточку.

٥
– لَا تُصَغِّرْ إِنْجَازَاتِ الآخَرِينَ.
– نَعَمْ، كُلُّ جُهْدٍ مَقْدُورٌ.
– Не принижай достижения других.
– Да, каждый труд — ценен.

٦
– صَغَّرُوا دَوْرِي فِي المَشْرُوعِ.
– هَذَا ظُلْمٌ.
– Они преуменьшили мою роль в проекте.
– Это несправедливо.

٧
– هَلْ تُصَغِّرُ الخَطَّ؟
– نَعَمْ، لِيَكُونَ أَكْثَرَ تَنَاسُبًا.
– Ты уменьшаешь шрифт?
– Да, чтобы он выглядел уместнее.

٨
– نُصَغِّرُ الحَجْمَ لِتَسْهِيلِ الطِّبَاعَةِ.
– خُطْوَةٌ ذَكِيَّةٌ.
– Мы уменьшаем размер, чтобы упростить печать.
– Умный шаг.

٩
– صَغَّرَ نَفْسَهُ بَيْنَ أَصْحَابِهِ.
– لِيُرْضِيَهُمْ.
– Он унизился среди своих друзей.
– Чтобы угодить им.

١٠
– لَا تُصَغِّرِ المَوْضُوعَ، فَهُوَ مُهِمٌّ.
– صَحِيحٌ، سَأَأْخُذُهُ بِجِدِّيَّةٍ.
– Не приуменьшай значение темы — она важна.
– Верно, я отнесусь к ней серьёзно.


١٠ تعابير شائعة

١. صَغَّرَ الحَجْمَ – уменьшил размер
٢. صَغَّرَ الشَّخْصَ – принизил человека
٣. يُصَغِّرُ القِيمَةَ – принижает значение
٤. صَغَّرَ المَشْكَلَةَ – преуменьшил проблему
٥. صَغَّرَ الصُّورَةَ – уменьшил изображение
٦. يُصَغِّرُ الإِنجَازَاتِ – принижает достижения
٧. تَصْغِيرُ الحَقِيقَةِ – умаление истины
٨. لا تُصَغِّرْ نَفْسَكَ – не принижай себя
٩. صَغَّرُوا شَأْنَهُ – преуменьшили его статус
١٠. صَغَّرَ الْكَلِمَاتِ – уменьшил размер шрифта


قصة قصيرة بالفعل صَغَّرَ

فِي اجْتِمَاعِ الفَرِيقِ، صَغَّرَ بَعْضُ الزُّمَلَاءِ دَوْرَ عَليٍّ فِي النَّجَاحِ، مَعَ أَنَّهُ كَانَ السَّبَبَ الرَّئِيسِيَّ. شَعَرَ بِالأَسَى، وَلَكِنَّهُ لَمْ يُجَادِلْ، بَلْ اسْتَمَرَّ فِي العَمَلِ بِصَمْتٍ. وَفِي النِّهَايَةِ، أَعْتَرَفَ الجَمِيعُ بِجُهْدِهِ وَأَثْنَوْا عَلَيْهِ.

На командном собрании некоторые коллеги приуменьшили вклад Али в успех, хотя он был главным его двигателем. Ему стало грустно, но он не стал спорить, а продолжил работать молча. В итоге все признали его старания и похвалили его.


٥ أسئلة للفهم والإجابة – مع الترجمة

١. مَاذَا فَعَلَ بَعْضُ الزُّمَلَاءِ؟
– صَغَّرُوا دَوْرَ عَليٍّ فِي النَّجَاحِ.
Что сделали некоторые коллеги?
– Приуменьшили роль Али в успехе.

٢. هَلْ كَانَ عَليٌّ مُهِمًّا؟
– نَعَمْ، كَانَ السَّبَبَ الرَّئِيسِيَّ.
Али был важным?
– Да, он был главной причиной успеха.

٣. كَيْفَ شَعَرَ؟
– شَعَرَ بِالأَسَى.
Что он почувствовал?
– Грусть.

٤. هَلْ جَادَلَ مَعَهُمْ؟
– لَا، اسْتَمَرَّ فِي العَمَلِ بِصَمْتٍ.
Он спорил с ними?
– Нет, он продолжил работать молча.

٥. مَاذَا حَصَلَ فِي النِّهَايَةِ؟
– أَعْتَرَفَ الجَمِيعُ بِجُهْدِهِ وَأَثْنَوْا عَلَيْهِ.
Что произошло в конце?
– Все признали его старания и похвалили его.