Полный разбор глагола رَبَطَ:
Значение на русский
связал; завязал; прикрепил; соединил; привязал
تعريف بالعربية
رَبَطَ: وَصَلَ شَيْئًا بِشَيْءٍ آخَرَ بِوَاسِطَةِ حَبْلٍ، أَوْ خَيْطٍ، أَوْ أَيِّ أَدَاةِ رَبْطٍ أُخْرَى. يُسْتَعْمَلُ مَجَازًا لِلدَّلَالَةِ عَلَى الِارْتِبَاطِ أَوِ التَّعَلُّقِ.
Соединил один предмет с другим с помощью верёвки, нити или другого средства. Также употребляется в переносном значении — установить связь, быть связанным с чем-либо.
صِيَغُ الفِعْلِ وَتَرْجَمَتُهَا
الماضي (прошедшее время)
رَبَطَ — он связал
رَبَطَتْ — она
رَبَطَا — они вдвоём (муж.)
رَبَطَتَا — они вдвоём (жен.)
رَبَطُوا — они (муж.)
رَبَطْنَ — они (жен.)
رَبَطْتَ — ты (муж.)
رَبَطْتِ — ты (жен.)
رَبَطْتُمَا — вы вдвоём
رَبَطْتُمْ — вы (муж.)
رَبَطْتُنَّ — вы (жен.)
رَبَطْتُ — я
رَبَطْنَا — мы
المضارع (настоящее время)
يَرْبِطُ — он связывает
تَرْبِطُ — она
يَرْبِطَانِ — они вдвоём (муж.)
تَرْبِطَانِ — они вдвоём (жен.)
يَرْبِطُونَ — они (муж.)
يَرْبِطْنَ — они (жен.)
تَرْبِطُ — ты (муж.)
تَرْبِطِينَ — ты (жен.)
تَرْبِطَانِ — вы вдвоём
تَرْبِطُونَ — вы (муж.)
تَرْبِطْنَ — вы (жен.)
أَرْبِطُ — я
نَرْبِطُ — мы
الأمر (повелительное наклонение)
ارْبِطْ — завяжи (ты, муж.)
ارْبِطِي — ты (жен.)
ارْبِطَا — вы вдвоём
ارْبِطُوا — вы (муж.)
ارْبِطْنَ — вы (жен.)
المصدر
رَبْطٌ — связывание, завязывание, соединение
١٠ أَمْثِلَة فِي شَكْلِ حِوَارٍ
١
– هَلْ رَبَطْتَ الحِزَامَ؟
– نَعَمْ، قَبْلَ أَنْ أَقُودَ السَّيَّارَةَ.
– Ты пристегнул ремень?
– Да, перед тем как поехать.
٢
– مَنْ رَبَطَ الحِذَاءَ لِلطِّفْلِ؟
– أَبُوهُ.
– Кто завязал ребёнку обувь?
– Его отец.
٣
– ارْبِطِي شَعْرَكِ قَبْلَ الخُرُوجِ.
– حَسَنًا، سَأَفْعَلُ ذَلِكَ.
– Завяжи волосы перед выходом.
– Хорошо, сделаю это.
٤
– رَبَطُوا الحِمَارَ بِجِذْعِ شَجَرَةٍ.
– لِكَيْ لَا يَهْرُبَ.
– Они привязали осла к стволу дерева.
– Чтобы он не убежал.
٥
– كَيْفَ أَرْبِطُ القِطْعَتَيْنِ؟
– بِالخَيْطِ وَالإِبْرَةِ.
– Как соединить две части?
– Нитью и иголкой.
٦
– لِمَاذَا تَرْبِطُ المِفْتَاحَ بِالخَيْطِ؟
– لِكَيْ لَا أُفْقِدَهُ.
– Почему ты привязываешь ключ?
– Чтобы не потерять его.
٧
– يَرْبِطُ عَلاقَتَهُ بِالصِّدْقِ وَالِاحْتِرَامِ.
– هَذَا أَسَاسٌ جَيِّدٌ.
– Он строит отношения на честности и уважении.
– Это хорошая основа.
٨
– لَا تَرْبِطِ الْكَلْبَ طَوِيلًا.
– سَأُخْرِجُهُ لِلْمَشْيِ.
– Не держи собаку привязанной долго.
– Я выведу её на прогулку.
٩
– أَرْبِطُ الهَدِيَّةَ بِشَرِيطٍ أَحْمَرَ.
– سَتَكُونُ جَمِيلَةً!
– Я перевязываю подарок красной лентой.
– Она будет красивой!
١٠
– رَبَطْنَا الحَبْلَ بَيْنَ الشُّرْفَتَيْنِ.
– لِنَنْشُرَ عَلَيْهِ المَلَابِسَ.
– Мы натянули верёвку между балконами.
– Чтобы повесить на ней одежду.
١٠ تَعَابِير شَائِعَة بِفِعْلِ رَبَطَ
١. رَبَطَ الحِزَامَ — пристегнул ремень
٢. رَبَطَ الحِذَاءَ — завязал шнурки
٣. رَبَطَ الشَّعْرَ — завязал волосы
٤. رَبَطَ الحَيَوَانَ — привязал животное
٥. رَبَطَ الخَيْطَ — привязал/связал нитку
٦. رَبَطَ الْمُفَاتِيحَ — привязал ключи
٧. رَبَطَ العَلاقَةَ — установил связь
٨. رَبَطَ القَطَعَ — соединил части
٩. رَبَطَ الهَدِيَّةَ — перевязал подарок
١٠. رَبَطَ الحَبْلَ — натянул/завязал верёвку
قِصَّة قَصِيرَة بِفِعْلِ رَبَطَ
فِي يَوْمٍ مُمْطِرٍ، نَسِيَ سَعِيدٌ أَنْ يَرْبِطَ الحِذَاءَ قَبْلَ الخُرُوجِ. وَهُوَ يَمْشِي فِي الطَّرِيقِ، وَقَعَ عَلَى الأَرْضِ. ضَحِكَ وَقَالَ: “مَنْ لا يَرْبِطْ، يَسْقُطْ!”
В дождливый день Саид забыл завязать обувь перед выходом. Идя по дороге, он упал на землю. Он засмеялся и сказал: «Кто не завязывает — тот падает!»
٥ أَسْئِلَة لِلفَهْم وَالإِجَابَة
١. مَاذَا نَسِيَ سَعِيدٌ؟
– أَنْ يَرْبِطَ الحِذَاءَ.
– Что забыл Саид? – Завязать обувь.
٢. مَاذَا حَدَثَ فِي الطَّرِيقِ؟
– وَقَعَ عَلَى الأَرْضِ.
– Что случилось на дороге? – Он упал.
٣. لِمَاذَا وَقَعَ؟
– لأَنَّهُ لَمْ يَرْبِطِ الحِذَاءَ.
– Почему он упал? – Потому что не завязал обувь.
٤. كَيْفَ كَانَ الطَّقْسُ؟
– مُمْطِرًا.
– Какая была погода? – Дождливая.
٥. مَاذَا قَالَ بَعْدَ ذَلِكَ؟
– “مَنْ لا يَرْبِطْ، يَسْقُطْ!”
– Что он сказал потом? – «Кто не завязывает — тот падает!»