Полный разбор глагола اِدَّخَرَ:
Значение на русский
копил; откладывал; сберегал
تعريف بالعربية
اِدَّخَرَ: جَمَعَ المَالَ أَوْ الأَشْيَاءَ وَحَفِظَهَا لِلمُسْتَقْبَلِ، أَوْ لِلضَّرُورَةِ.
Собирал и сохранял деньги или вещи на будущее, или для нужды.
صِيَغُ الفِعْلِ وَتَرْجَمَتُهَا
الماضي (прошедшее время)
اِدَّخَرَ — он сберёг
اِدَّخَرَتْ — она
اِدَّخَرَا — они вдвоём (муж.)
اِدَّخَرَتَا — они вдвоём (жен.)
اِدَّخَرُوا — они (муж.)
اِدَّخَرْنَ — они (жен.)
اِدَّخَرْتَ — ты (муж.)
اِدَّخَرْتِ — ты (жен.)
اِدَّخَرْتُمَا — вы вдвоём
اِدَّخَرْتُمْ — вы (муж.)
اِدَّخَرْتُنَّ — вы (жен.)
اِدَّخَرْتُ — я
اِدَّخَرْنَا — мы
المضارع (настоящее время)
يَدَّخِرُ — он копит
تَدَّخِرُ — она
يَدَّخِرَانِ — они вдвоём (муж.)
تَدَّخِرَانِ — они вдвоём (жен.)
يَدَّخِرُونَ — они (муж.)
يَدَّخِرْنَ — они (жен.)
تَدَّخِرُ — ты (муж.)
تَدَّخِرِينَ — ты (жен.)
تَدَّخِرَانِ — вы вдвоём
تَدَّخِرُونَ — вы (муж.)
تَدَّخِرْنَ — вы (жен.)
أَدَّخِرُ — я
نَدَّخِرُ — мы
الأمر (повелительное наклонение)
اِدَّخِرْ — копи (ты, муж.)
اِدَّخِرِي — ты (жен.)
اِدَّخِرَا — вы вдвоём
اِدَّخِرُوا — вы (муж.)
اِدَّخِرْنَ — вы (жен.)
المصدر
اِدِّخَارٌ — накопление, сбережение
١٠ أَمْثِلَة فِي شَكْلِ حِوَارٍ
١
– هَلْ اِدَّخَرْتَ شَيْئًا؟
– نَعَمْ، قَلِيلٌ مِنَ المَالِ.
– Ты что-нибудь отложил?
– Да, немного денег.
٢
– مَاذَا تُدَّخِرِينَ لِلْمُسْتَقْبَلِ؟
– الذَّهَبَ وَالْكِتَابَاتِ القَيِّمَةِ.
– Что ты хранишь на будущее?
– Золото и ценные книги.
٣
– كَيْفَ نُدَّخِرُ الوَقْتَ؟
– بِالتَّنْظِيمِ وَالتَّخْطِيطِ.
– Как можно сэкономить время?
– С помощью порядка и планирования.
٤
– أَدَّخِرُ نُقُودِي فِي البَنْكِ.
– هَذَا أَفْضَلُ مَكَانٍ.
– Я храню свои деньги в банке.
– Это лучшее место.
٥
– لا يُدَّخِرُ شَيْئًا، كُلُّ شَيْءٍ يُنْفِقُهُ.
– إِنَّهُ مُبَذِّرٌ.
– Он ничего не сохраняет, всё тратит.
– Он расточителен.
٦
– مَاذَا يَجِبُ أَنْ نُدَّخِرَ؟
– المَالَ وَالوَقْتَ وَالجُهْدَ.
– Что нужно сберегать?
– Деньги, время и усилия.
٧
– لِمَاذَا أَدَّخَرْتَ كَثِيرًا؟
– لِطَارِئَاتِ الحَيَاةِ.
– Почему ты столько накопил?
– На экстренные случаи в жизни.
٨
– كَيْفَ تُدَّخِرُونَ كَأُسْرَةٍ؟
– نَخُصِّصُ جُزْءًا مِنَ الدَّخْلِ كُلَّ شَهْرٍ.
– Как вы копите как семья?
– Выделяем часть дохода каждый месяц.
٩
– اِدَّخِرُوا لِلْمُسْتَقْبَلِ.
– نَعَمْ، الحَيَاةُ غَيْرُ مَضْمُونَةٍ.
– Копите на будущее.
– Да, жизнь непредсказуема.
١٠
– أَحْسَنْتَ! أَدَّخَرْتَ لِلرِّحْلَةِ.
– نَعَمْ، وَهَذَا جَعَلَهَا مُمْكِنَةً.
– Молодец! Ты накопил на поездку.
– Да, и это сделало её возможной.
١٠ تَعَابِير شَائِعَة بِفِعْلِ اِدَّخَرَ
١. اِدَّخَرَ المَالَ — накопил деньги
٢. اِدَّخَرَ لِلطَّوَارِئِ — отложил на экстренный случай
٣. يُدَّخِرُ لِلرِّحْلَةِ — копит на поездку
٤. أَدَّخِرْ فِي البَنْكِ — копи в банке
٥. لا يُدَّخِرُ شَيْئًا — ничего не откладывает
٦. اِدَّخَرَ الجُهُودَ — сберёг усилия
٧. نُدَّخِرُ جُزْءًا مِنَ الدَّخْلِ — мы откладываем часть дохода
٨. أَدَّخِرْ لِلْمُسْتَقْبَلِ — копи на будущее
٩. اِدَّخَرَ وَقْتًا — сэкономил время
١٠. يُدَّخِرُ فِي خِفَاءٍ — копит втайне
قِصَّة قَصِيرَة بِفِعْلِ اِدَّخَرَ
اِدَّخَرَ مَاهِرٌ جُزْءًا صَغِيرًا مِنْ رَاتِبِهِ كُلَّ شَهْرٍ. كَانَ يَضَعُ المَبْلَغَ فِي صُنْدُوقٍ صَغِيرٍ فِي غُرْفَتِهِ. وَبَعْدَ عَامٍ، وُجِدَ عِنْدَهُ مَا يَكْفِي لِشِرَاءِ هَاتِفٍ جَدِيدٍ. قَالَ فَخُورًا: “مَنْ يُدَّخِرْ يَسْتَطِعْ أَنْ يُحَقِّقَ أَحْلَامَهُ.”
Махир каждый месяц откладывал небольшую часть своей зарплаты. Он клал сумму в маленькую коробку в своей комнате. Через год у него было достаточно, чтобы купить новый телефон. Он с гордостью сказал: «Тот, кто копит, может осуществить свои мечты».
٥ أَسْئِلَة لِلفَهْم وَالإِجَابَة
١. مَاذَا كَانَ مَاهِرٌ يَفْعَلُ كُلَّ شَهْرٍ؟
– يَدَّخِرُ جُزْءًا مِنْ رَاتِبِهِ.
– Что делал Махир каждый месяц? – Откладывал часть зарплаты.
٢. أَيْنَ كَانَ يَضَعُ المَالَ؟
– فِي صُنْدُوقٍ صَغِيرٍ فِي غُرْفَتِهِ.
– Куда он клал деньги? – В маленькую коробку в своей комнате.
٣. مَاذَا فَعَلَ بَعْدَ سَنَةٍ؟
– اِشْتَرَى هَاتِفًا جَدِيدًا.
– Что он сделал через год? – Купил новый телефон.
٤. كَيْفَ كَانَ شُعُورُهُ؟
– كَانَ فَخُورًا.
– Как он себя чувствовал? – Был горд.
٥. مَاذَا قَالَ؟
– “مَنْ يُدَّخِرْ يَسْتَطِعْ أَنْ يُحَقِّقَ أَحْلَامَهُ.”
– Что он сказал? – «Тот, кто копит, может осуществить свои мечты».