Слово: جَاءَ
Перевод на русский: пришёл
تعريف (определение на арабском с переводом):
جَاءَ: هو فِعْلٌ يَدُلُّ على الوُصُولِ إلى مَكَانٍ أَو شَخْصٍ بَعْدَ الحَرَكَةِ نَحْوَهُ.
Перевод: Это глагол, указывающий на прибытие в место или к человеку после движения к нему.
Склонение глагола جَاءَ (без местоимений, с переводом):
الماضي (прошедшее время):
جَاءَ — пришёл
جَاءَتْ — пришла
جَاءَا — пришли (двое, м.р.)
جَاءَتَا — пришли (две, ж.р.)
جَاءُوا — пришли (м.р., мн.ч.)
جِئْنَ — пришли (ж.р., мн.ч.)
المضارع (настоящее время):
يَجِيءُ — приходит (он)
تَجِيءُ — приходит (она)
يَجِيئَانِ — приходят (двое, м.р.)
تَجِيئَانِ — приходят (две, ж.р.)
يَجِيئُونَ — приходят (м.р., мн.ч.)
يَجِئْنَ — приходят (ж.р., мн.ч.)
الأمر (повелительное наклонение):
جِئْ — приди (м.р.)
جِيئِي — приди (ж.р.)
جِيئَا — придите вдвоём
جِيئُوا — придите (м.р.)
جِئْنَ — придите (ж.р.)
المصدر (масдар):
مَجِيءٌ — приход
اسم الفاعل (действительный залог):
جَائٍ — приходящий
اسم المفعول (страдательный залог):
مَجِيءٌ — пришедший (в контексте результата, используется редко как اسم مفعول, чаще как масдар)
10 вопросов и ответов с переводом:
- مَتَى جَاءَ الْمُدَرِّسُ؟
جَاءَ فِي السَّاعَةِ الثَّامِنَةِ.
— Когда пришёл учитель?
— Он пришёл в восемь часов. - مَنْ جَاءَ إِلَى البَيْتِ؟
جَاءَ أَخِي إِلَى البَيْتِ.
— Кто пришёл домой?
— Мой брат пришёл домой. - هَلْ جَاءَ أَحَدٌ الْيَوْمَ؟
نَعَمْ، جَاءَ صَدِيقِي.
— Кто-нибудь пришёл сегодня?
— Да, пришёл мой друг. - لِمَاذَا جَاءُوا مُتَأَخِّرِينَ؟
لِأَنَّهُمْ فَاتَهُمُ الْبَاصُ.
— Почему они пришли поздно?
— Потому что они опоздали на автобус. - مِنْ أَيْنَ جَاءَ هَذَا الرَّجُلُ؟
جَاءَ مِنْ الْقَاهِرَةِ.
— Откуда пришёл этот мужчина?
— Он пришёл из Каира. - هَلْ جَاءَتْ أُمُّكَ؟
نَعَمْ، جَاءَتْ مُنْذُ قَلِيلٍ.
— Твоя мама пришла?
— Да, она пришла недавно. - كَيْفَ جِئْتَ إِلَى المَدْرَسَةِ؟
جِئْتُ سَيْرًا عَلَى الأَقْدَامِ.
— Как ты пришёл в школу?
— Я пришёл пешком. - مَعَ مَنْ جَاءَ الوَلَدُ؟
جَاءَ مَعَ أَبِيهِ.
— С кем пришёл мальчик?
— Он пришёл со своим отцом. - أَيْنَ جَاءَ الضُّيُوفُ؟
جَاءُوا إِلَى غُرْفَةِ الجُلُوسِ.
— Куда пришли гости?
— Они пришли в гостиную. - هَلْ تُرِيدُ أَنْ تَجِيءَ مَعَنَا؟
نَعَمْ، أُرِيدُ ذَلِكَ.
— Ты хочешь пойти с нами?
— Да, я хочу.