- عِنْدِي مَوْعِدٌ مَعَ ٱلطَّبِيبِ.
Перевод: У меня запись к врачу.
Когда используется: При приходе на приём.
Словарь:
- مَوْعِد – запись, назначенное время
- مَعَ – с
- ٱلطَّبِيب – врач
- أُعَانِي مِنْ أَلَمٍ فِي ٱلظَّهْرِ.
Перевод: У меня боль в спине.
Когда используется: При описании симптома врачу.
Словарь:
- أُعَانِي – я страдаю
- أَلَم – боль
- ٱلظَّهْر – спина
- مُنْذُ مَتَى وَأَنْتَ تَشْعُرُ بِهٰذَا ٱلْأَلَمِ؟
Перевод: С каких пор вы чувствуете эту боль?
Когда используется: Вопрос врача к пациенту.
Словарь:
- مُنْذُ – с (какого времени)
- تَشْعُرُ – ты чувствуешь
- ٱلْأَلَم – боль
- يَجِبُ عَلَيْكَ ٱلْبَقَاءُ فِي ٱلْمُسْتَشْفَى لِمُرَاقَبَةِ حَالَتِكَ.
Перевод: Вам нужно остаться в больнице для наблюдения за состоянием.
Когда используется: Когда врач решает оставить пациента.
Словарь:
- ٱلْبَقَاء – пребывание
- ٱلْمُسْتَشْفَى – больница
- مُرَاقَبَة – наблюдение
- حَالَة – состояние
- أُرِيدُ مُسَكِّنًا لِلْأَلَمِ، مِنْ فَضْلِكَ.
Перевод: Я хочу обезболивающее, пожалуйста.
Когда используется: При сильной боли.
Словарь:
- مُسَكِّن – обезболивающее
- لِلْأَلَم – от боли
- مِنْ فَضْلِكَ – пожалуйста
- هَلْ عِنْدَكَ تَحَسُّسٌ مِنْ أَيِّ دَوَاءٍ؟
Перевод: У вас есть аллергия на какие-либо лекарства?
Когда используется: Врач уточняет перед лечением.
Словарь:
- تَحَسُّس – аллергия
- دَوَاء – лекарство
- سَنُجْرِي لَكَ فُحُوصَاتٍ دَمَوِيَّةً.
Перевод: Мы сделаем вам анализ крови.
Когда используется: При назначении диагностики.
Словарь:
- نُجْرِي – мы проведём
- فُحُوصَات – обследования
- دَمَوِيَّة – кровяные
- يَجِبُ أَنْ تَصُومَ قَبْلَ ٱلْتَّحْلِيلِ.
Перевод: Вы должны быть натощак перед анализом.
Когда используется: При подготовке к лабораторным анализам.
Словарь:
- تَصُومَ – быть натощак (букв. поститься)
- ٱلْتَّحْلِيل – анализ
- مَاذَا قَالَ ٱلطَّبِيبُ عَنِ ٱلْحَالَةِ؟
Перевод: Что сказал врач о состоянии?
Когда используется: При разговоре с родственниками или медсестрой.
Словарь:
- قَالَ – сказал
- ٱلْحَالَة – состояние
- مَتَى سَأَخْرُجُ مِنَ ٱلْمُسْتَشْفَى؟
Перевод: Когда я выйду из больницы?
Когда используется: Вопрос пациента о выписке.
Словарь:
- سَأَخْرُجُ – я выйду
- ٱلْمُسْتَشْفَى – больница
- عِنْدِي مَوْعِدٌ مَعَ ٱلطَّبِيبِ.
Перевод: У меня запись к врачу.
Когда используется: При приходе на приём.
Словарь:
- مَوْعِد – запись, назначенное время
- مَعَ – с
- ٱلطَّبِيب – врач
- أُعَانِي مِنْ أَلَمٍ فِي ٱلظَّهْرِ.
Перевод: У меня боль в спине.
Когда используется: При описании симптома врачу.
Словарь:
- أُعَانِي – я страдаю
- أَلَم – боль
- ٱلظَّهْر – спина
- مُنْذُ مَتَى وَأَنْتَ تَشْعُرُ بِهٰذَا ٱلْأَلَمِ؟
Перевод: С каких пор вы чувствуете эту боль?
Когда используется: Вопрос врача к пациенту.
Словарь:
- مُنْذُ – с (какого времени)
- تَشْعُرُ – ты чувствуешь
- ٱلْأَلَم – боль
- يَجِبُ عَلَيْكَ ٱلْبَقَاءُ فِي ٱلْمُسْتَشْفَى لِمُرَاقَبَةِ حَالَتِكَ.
Перевод: Вам нужно остаться в больнице для наблюдения за состоянием.
Когда используется: Когда врач решает оставить пациента.
Словарь:
- ٱلْبَقَاء – пребывание
- ٱلْمُسْتَشْفَى – больница
- مُرَاقَبَة – наблюдение
- حَالَة – состояние
- أُرِيدُ مُسَكِّنًا لِلْأَلَمِ، مِنْ فَضْلِكَ.
Перевод: Я хочу обезболивающее, пожалуйста.
Когда используется: При сильной боли.
Словарь:
- مُسَكِّن – обезболивающее
- لِلْأَلَم – от боли
- مِنْ فَضْلِكَ – пожалуйста
- هَلْ عِنْدَكَ تَحَسُّسٌ مِنْ أَيِّ دَوَاءٍ؟
Перевод: У вас есть аллергия на какие-либо лекарства?
Когда используется: Врач уточняет перед лечением.
Словарь:
- تَحَسُّس – аллергия
- دَوَاء – лекарство
- سَنُجْرِي لَكَ فُحُوصَاتٍ دَمَوِيَّةً.
Перевод: Мы сделаем вам анализ крови.
Когда используется: При назначении диагностики.
Словарь:
- نُجْرِي – мы проведём
- فُحُوصَات – обследования
- دَمَوِيَّة – кровяные
- يَجِبُ أَنْ تَصُومَ قَبْلَ ٱلْتَّحْلِيلِ.
Перевод: Вы должны быть натощак перед анализом.
Когда используется: При подготовке к лабораторным анализам.
Словарь:
- تَصُومَ – быть натощак (букв. поститься)
- ٱلْتَّحْلِيل – анализ
- مَاذَا قَالَ ٱلطَّبِيبُ عَنِ ٱلْحَالَةِ؟
Перевод: Что сказал врач о состоянии?
Когда используется: При разговоре с родственниками или медсестрой.
Словарь:
- قَالَ – сказал
- ٱلْحَالَة – состояние
- مَتَى سَأَخْرُجُ مِنَ ٱلْمُسْتَشْفَى؟
Перевод: Когда я выйду из больницы?
Когда используется: Вопрос пациента о выписке.
Словарь:
- سَأَخْرُجُ – я выйду
- ٱلْمُسْتَشْفَى – больница
Вот ещё 10 фраз на тему “в больнице” с харакатами, переводом, объяснением и словарём:
- أَشْعُرُ بِدَوْخَةٍ وَضَعْفٍ فِي ٱلْجِسْمِ.
Перевод: Я чувствую головокружение и слабость в теле.
Когда используется: При описании недомогания.
Словарь:
- دَوْخَة – головокружение
- ضَعْف – слабость
- جِسْم – тело
- ٱلضَّغْطُ وَٱلسُّكَّرُ فِي ٱلْمُسْتَوَى ٱلطَّبِيعِيّ.
Перевод: Давление и сахар в норме.
Когда используется: При сообщении результатов анализов.
Словарь:
- ٱلضَّغْط – давление
- ٱلسُّكَّر – сахар
- ٱلْمُسْتَوَى ٱلطَّبِيعِيّ – нормальный уровень
- نَحْنُ بِحَاجَةٍ إِلَى أَشِعَّةٍ سِينِيَّةٍ.
Перевод: Нам нужен рентген.
Когда используется: При подозрении на переломы или внутренние повреждения.
Словарь:
- بِحَاجَة – нуждаемся
- أَشِعَّة سِينِيَّة – рентген
- أَيْنَ قِسْمُ ٱلطَّوَارِئِ؟
Перевод: Где отделение неотложной помощи?
Когда используется: В экстренных ситуациях.
Словарь:
- قِسْم – отделение
- ٱلطَّوَارِئ – неотложка
- سَتَحْصُلُ عَلَى ٱلدَّوَاءِ مِنَ ٱلصَّيْدَلِيَّةِ.
Перевод: Вы получите лекарство в аптеке.
Когда используется: После выписки рецепта.
Словарь:
- تَحْصُلُ – получишь
- دَوَاء – лекарство
- ٱلصَّيْدَلِيَّة – аптека
- يَجِبُ أَنْ تَأْخُذَ ٱلْحُقْنَةَ كُلَّ يَوْمٍ.
Перевод: Вы должны получать укол каждый день.
Когда используется: При назначении инъекций.
Словарь:
- حُقْنَة – укол
- تَأْخُذَ – ты получаешь
- كُلَّ يَوْم – каждый день
- مُنَاسِبٌ أَنْ تَبْقَى فِي ٱلرَّاحَةِ ٱلتَّامَّةِ لِبَعْضِ ٱلْأَيَّامِ.
Перевод: Желательно полное спокойствие на несколько дней.
Когда используется: При назначении постельного режима.
Словарь:
- رَاحَة تَامَّة – полный покой
- مُنَاسِب – желательно
- لِبَعْضِ ٱلْأَيَّام – на несколько дней
- سَنَقُومُ بِتَرْكِيبِ ٱلْمَصْلِ.
Перевод: Мы поставим капельницу.
Когда используется: При внутривенном лечении.
Словарь:
- تَرْكِيب – установка
- ٱلْمَصْل – капельница
- هَلْ شَعَرْتَ بِتَحَسُّنٍ بَعْدَ ٱلدَّوَاءِ؟
Перевод: Вы почувствовали улучшение после лекарства?
Когда используется: Врач уточняет реакцию пациента на лечение.
Словарь:
- تَحَسُّن – улучшение
- بَعْدَ – после
- ٱلدَّوَاء – лекарство
- يَجِبُ أَنْ نَأْخُذَ عَيِّنَةَ دَمٍ.
Перевод: Нужно взять образец крови.
Когда используется: При назначении анализов.
Словарь:
- نَأْخُذَ – мы возьмём
- عَيِّنَة – образец
- دَم – кровь
- هَلْ سَأَحْتَاجُ إِلَى عَمَلِيَّةٍ جِرَاحِيَّةٍ؟
Перевод: Мне потребуется операция?
Когда используется: При обсуждении диагноза и лечения.
Словарь:
- سَأَحْتَاجُ – мне потребуется
- عَمَلِيَّة جِرَاحِيَّة – хирургическая операция
- كَمْ سَتَسْتَغْرِقُ فَتْرَةُ ٱلشِّفَاءِ؟
Перевод: Сколько займёт период восстановления?
Когда используется: Чтобы узнать, сколько времени нужно для выздоровления.
Словарь:
- سَتَسْتَغْرِقُ – займёт
- فَتْرَة – период
- ٱلشِّفَاء – выздоровление
- هَلْ ٱلْحَالَةُ خَطِيرَةٌ؟
Перевод: Состояние серьёзное?
Когда используется: Чтобы узнать степень тяжести диагноза.
Словарь:
- ٱلْحَالَة – состояние
- خَطِيرَة – опасная, серьёзная
- يَجِبُ ٱلِانْتِظَامُ فِي تَنَاوُلِ ٱلدَّوَاءِ.
Перевод: Нужно регулярно принимать лекарство.
Когда используется: Врач говорит о важности режима лечения.
Словарь:
- ٱلِانْتِظَام – регулярность
- تَنَاوُل ٱلدَّوَاءِ – приём лекарства
- سَنَكْتُبُ لَكَ تَقْرِيرًا طِبِّيًّا.
Перевод: Мы оформим для вас медицинский отчёт.
Когда используется: Для больничного, справки, направления.
Словарь:
- تَقْرِير طِبِّيّ – медицинский отчёт
- سَنَكْتُبُ – мы напишем
- أَشْعُرُ بِٱلْحَرَارَةِ وَٱلرِّجْفَةِ.
Перевод: У меня жар и озноб.
Когда используется: При симптомах простуды или инфекции.
Словарь:
- ٱلْحَرَارَة – жар
- ٱلرِّجْفَة – озноб
- لَا تَتَرُكْ ٱلْفِرَاشَ إِلَّا بِإِذْنِ ٱلطَّبِيبِ.
Перевод: Не покидайте постель без разрешения врача.
Когда используется: При строгом постельном режиме.
Словарь:
- تَتَرُك – оставляй
- ٱلْفِرَاش – кровать
- بِإِذْنِ – с разрешения
- مَتَى سَتَظْهَرُ نَتَائِجُ ٱلْفُحُوصَاتِ؟
Перевод: Когда будут готовы результаты анализов?
Когда используется: Чтобы узнать, когда ждать заключения.
Словарь:
- نَتَائِج – результаты
- ٱلْفُحُوصَات – обследования
- يَجِبُ أَنْ تَكْثُرَ مِنَ ٱلسَّوَائِلِ.
Перевод: Нужно пить больше жидкости.
Когда используется: Рекомендация врача при обезвоживании или температуре.
Словарь:
- تَكْثُرَ – увеличивать
- ٱلسَّوَائِل – жидкости
- ٱلطَّبِيبُ سَيَمُرُّ عَلَيْكَ بَعْدَ قَلِيلٍ.
Перевод: Врач скоро к вам подойдёт.
Когда используется: Медперсонал сообщает о визите врача.
Словарь:
- سَيَمُرُّ – зайдёт, придёт
- عَلَيْكَ – к тебе
- بَعْدَ قَلِيل – скоро
- لَدَيَّ مَوْعِدٌ لِلْفَحْصِ ٱلطِّبِّيِّ.
Перевод: У меня назначено обследование.
Когда используется: При входе в больницу или на ресепшене.
Словарь:
- لَدَيَّ – у меня
- مَوْعِد – запись
- فَحْص طِبِّيّ – медицинское обследование
- هَلْ يُمْكِنُنِي رُؤْيَةُ ٱلطَّبِيبِ ٱلآنَ؟
Перевод: Могу я сейчас увидеть врача?
Когда используется: При ожидании или внеочередной необходимости.
Словарь:
- يُمْكِنُنِي – могу
- رُؤْيَة – встреча, осмотр
- ٱلطَّبِيب – врач
- مَتَى يَجِبُ أَنْ أَرْجِعَ لِلْمُتَابَعَةِ؟
Перевод: Когда мне нужно вернуться для контроля?
Когда используется: При завершении приёма.
Словарь:
- يَجِبُ – нужно
- أَرْجِعَ – я вернусь
- ٱلْمُتَابَعَة – последующее наблюдение
- ٱلطَّبِيبُ كَتَبَ لِي وَصْفَةً طِبِّيَّةً.
Перевод: Врач выписал мне рецепт.
Когда используется: При получении лекарства.
Словарь:
- وَصْفَة طِبِّيَّة – рецепт
- كَتَبَ لِي – выписал мне
- لَا أَسْتَطِيعُ ٱلنَّوْمَ بِسَبَبِ ٱلْأَلَمِ.
Перевод: Я не могу спать из-за боли.
Когда используется: При жалобах на ночной дискомфорт.
Словарь:
- لَا أَسْتَطِيعُ – я не могу
- ٱلنَّوْم – сон
- بِسَبَب – из-за
- ٱلْأَلَم – боль
- أُحِسُّ بِصُدَاعٍ شَدِيدٍ.
Перевод: У меня сильная головная боль.
Когда используется: При описании симптома.
Словарь:
- أُحِسُّ – я чувствую
- صُدَاع – головная боль
- شَدِيد – сильный
- تَفَضَّلْ بِٱلِاسْتِلْقَاءِ لِلْفَحْصِ.
Перевод: Ложитесь, пожалуйста, для осмотра.
Когда используется: Слова врача пациенту.
Словарь:
- تَفَضَّلْ – пожалуйста
- ٱلِاسْتِلْقَاء – прилечь
- فَحْص – осмотр
- سَتَكُونُ هُنَاكَ بَعْضُ ٱلْوَخْزَاتِ، كُنْ هَادِئًا.
Перевод: Будет немного уколов, оставайтесь спокойным.
Когда используется: При уколах или анализах.
Словарь:
- وَخْزَات – уколы
- كُنْ هَادِئًا – будь спокоен
- ٱلْمُمَرِّضَةُ سَتَأْتِي لِقِيَاسِ ٱلضَّغْطِ.
Перевод: Медсестра придёт измерить давление.
Когда используется: Сообщение персонала пациенту.
Словарь:
- مُمَرِّضَة – медсестра
- قِيَاس ٱلضَّغْط – измерение давления
- سَتَبْقَى تَحْتَ ٱلْمُرَاقَبَةِ لِـ ٢٤ سَاعَةً.
Перевод: Вы останетесь под наблюдением 24 часа.
Когда используется: Врач сообщает о необходимости наблюдения.
Словарь:
- سَتَبْقَى – останешься
- تَحْتَ ٱلْمُرَاقَبَة – под наблюдением
- سَاعَة – час
- لَدَيَّ صُعُوبَةٌ فِي ٱلتَّنَفُّسِ.
Перевод: У меня затруднённое дыхание.
Когда используется: При жалобе на одышку или затруднение дыхания.
Словарь:
- صُعُوبَة – затруднение
- ٱلتَّنَفُّس – дыхание
- هَلْ ٱلْأَدْوِيَةُ تُسَبِّبُ نُعَاسًا؟
Перевод: Эти лекарства вызывают сонливость?
Когда используется: При уточнении побочных эффектов.
Словарь:
- ٱلْأَدْوِيَة – лекарства
- تُسَبِّبُ – вызывают
- نُعَاس – сонливость
- رَجَاءً، أَخْبِرْنِي بِٱلتَّشْخِيصِ ٱلدَّقِيقِ.
Перевод: Пожалуйста, скажите мне точный диагноз.
Когда используется: При просьбе уточнить диагноз.
Словарь:
- تَشْخِيص – диагноз
- دَقِيق – точный
- أَخْبِرْنِي – сообщи мне
- مَتَى يُسْمَحُ لِي بِٱلْمُغَادَرَةِ؟
Перевод: Когда мне разрешат уйти?
Когда используется: При вопросе о выписке.
Словарь:
- يُسْمَحُ لِي – мне позволено
- ٱلْمُغَادَرَة – уход, выписка
- هٰذِهِ ٱلْأَدْوِيَةُ تُؤْخَذُ بَعْدَ ٱلْأَكْلِ.
Перевод: Эти лекарства принимаются после еды.
Когда используется: При объяснении способа приёма.
Словарь:
- تُؤْخَذُ – принимаются
- بَعْدَ ٱلْأَكْل – после еды
- سَأُحَوِّلُكَ إِلَى أَخْتِصَاصِيٍّ.
Перевод: Я направлю вас к специалисту.
Когда используется: Врач направляет к узкому специалисту.
Словарь:
- أَخْتِصَاصِيّ – специалист
- سَأُحَوِّلُكَ – я направлю тебя
- يَجِبُ أَنْ تَبْقَى صَائِمًا قَبْلَ ٱلْعَمَلِيَّةِ.
Перевод: Вы должны быть натощак перед операцией.
Когда используется: При подготовке к хирургическому вмешательству.
Словарь:
- تَبْقَى – оставайтесь
- صَائِمًا – натощак
- ٱلْعَمَلِيَّة – операция
- ٱنْتَبِهْ! هٰذَا ٱلدَّوَاءُ لَهُ آثَارٌ جَانِبِيَّةٌ.
Перевод: Осторожно! Это лекарство имеет побочные эффекты.
Когда используется: При предупреждении пациента.
Словарь:
- ٱنْتَبِهْ – будь осторожен
- آثَار جَانِبِيَّة – побочные эффекты
- يَجِبُ ٱلِتِّزَامُ بِٱلرَّاحَةِ وَتَجَنُّبُ ٱلْمَجْهُودِ.
Перевод: Нужно соблюдать покой и избегать усилий.
Когда используется: При назначении режима после болезни.
Словарь:
- ٱلِتِّزَام – соблюдение
- رَاحَة – покой
- مَجْهُود – физическое усилие
- سَأَرْسِلُ ٱلطَّلَبَ إِلَى ٱلصَّيْدَلِيَّةِ.
Перевод: Я отправлю рецепт в аптеку.
Когда используется: Врач или медсестра отправляет рецепт.
Словарь:
- سَأَرْسِلُ – я отправлю
- طَلَب – запрос, рецепт
- ٱلصَّيْدَلِيَّة – аптека
- لَدَيَّ ٱلْغَثَيَانُ وَرَغْبَةٌ فِي ٱلتَّقَيُّؤِ.
Перевод: У меня тошнота и желание вырвать.
Когда используется: При жалобе на желудочные симптомы.
Словарь:
- ٱلْغَثَيَان – тошнота
- رَغْبَة – желание
- ٱلتَّقَيُّؤ – рвота
- لَا أَسْتَطِيعُ ٱلْأَكْلَ أَبَدًا.
Перевод: Я совсем не могу есть.
Когда используется: При потере аппетита.
Словарь:
- لَا أَسْتَطِيعُ – не могу
- ٱلْأَكْل – еда
- أَبَدًا – вовсе, совсем
- عِنْدِي ٱلْحُمَّى وَٱلْبَرْد.
Перевод: У меня жар и озноб.
Когда используется: При симптомах простуды, гриппа и т.д.
Словарь:
- ٱلْحُمَّى – жар
- ٱلْبَرْد – озноб / холод
- هَلْ سَتَكُونُ هُنَاكَ تَخْدِيرٌ قَبْلَ ٱلْعَمَلِيَّةِ؟
Перевод: Будет ли анестезия перед операцией?
Когда используется: При вопросах перед хирургическим вмешательством.
Словарь:
- تَخْدِير – анестезия
- قَبْلَ ٱلْعَمَلِيَّة – перед операцией
- ٱتَّبِعِ ٱلتَّعْلِيمَاتِ بِدِقَّةٍ لِتَسْرِيعِ ٱلشِّفَاءِ.
Перевод: Следуйте указаниям точно для ускорения выздоровления.
Когда используется: Совет врача.
Словарь:
- ٱتَّبِعِ – следуй
- تَعْلِيمَات – указания
- بِدِقَّة – точно
- تَسْرِيع ٱلشِّفَاءِ – ускорение выздоровления
- أَشْعُرُ بِوَخْزٍ فِي ٱلصَّدْرِ.
Перевод: Я чувствую покалывание в груди.
Когда используется: При сердечных или нервных жалобах.
Словарь:
- وَخْز – покалывание
- ٱلصَّدْر – грудь
- ٱسْتَرِحْ، وَسَنُقِيسُ دَرَجَةَ ٱلْحَرَارَةِ.
Перевод: Отдохните, мы измерим температуру.
Когда используется: Медперсонал обращается к пациенту.
Словарь:
- ٱسْتَرِحْ – отдохни
- نُقِيسُ – измерим
- دَرَجَة ٱلْحَرَارَة – температура
- سَنَأْخُذُ صُورَةً بِٱلرَّنِينِ ٱلْمِغْنَاطِيسِيِّ.
Перевод: Мы сделаем МРТ.
Когда используется: При диагностике.
Словарь:
- صُورَة – снимок
- رَنِين مِغْنَاطِيسِيّ – МРТ
- مَتَى سَتَتَوَفَّرُ نَتَائِجُ ٱلرَّنِينِ؟
Перевод: Когда будут готовы результаты МРТ?
Когда используется: Уточнение сроков.
Словарь:
- تَتَوَفَّرُ – будут доступны
- نَتَائِج – результаты
- رَنِين – МРТ
- يَجِبُ أَنْ تَأْتِي صَائِمًا فِي ٱلصَّبَاحِ.
Перевод: Нужно прийти натощак утром.
Когда используется: Перед анализами или обследованием.
Словарь:
- تَأْتِي – приходить
- صَائِمًا – натощак
- ٱلصَّبَاح – утро
- لَدَيَّ صُعُوبَةٌ فِي ٱلْمَشْيِ.
Перевод: Мне трудно ходить.
Когда используется: При боли в ногах, слабости или травмах.
Словарь:
- صُعُوبَة – трудность
- ٱلْمَشْي – ходьба
- هَلْ يُمْكِنُنِي ٱسْتِعْمَالُ ٱلْكُرْسِيِّ ٱلتَّحْرِيكِيِّ؟
Перевод: Могу я воспользоваться инвалидной коляской?
Когда используется: При трудностях с передвижением.
Словарь:
- ٱسْتِعْمَال – использование
- ٱلْكُرْسِيّ ٱلتَّحْرِيكِيّ – инвалидная коляска
- يَجِبُ أَنْ تَأْتِي مُبَكِّرًا لِإِجْرَاءِ ٱلْفُحُوصَاتِ.
Перевод: Нужно прийти пораньше для прохождения обследований.
Когда используется: Перед сдачей анализов или процедурой.
Словарь:
- تَأْتِي – прийти
- مُبَكِّرًا – рано
- إِجْرَاء ٱلْفُحُوصَات – прохождение обследований
- لَا تَأْكُلْ وَلَا تَشْرَبْ قَبْلَ ٱلْفَحْصِ.
Перевод: Не ешь и не пей перед обследованием.
Когда используется: Как подготовка к анализу или УЗИ.
Словарь:
- تَأْكُلْ – есть
- تَشْرَبْ – пить
- قَبْلَ ٱلْفَحْص – перед обследованием
- نَتَائِجُكَ جَاهِزَةٌ، تَفَضَّلْ إِلَى ٱلطَّبِيبِ.
Перевод: Ваши результаты готовы, пройдите к врачу.
Когда используется: После получения анализов.
Словарь:
- نَتَائِج – результаты
- جَاهِزَة – готовы
- تَفَضَّلْ – пожалуйста (вежл. приглашение)
- يَجِبُ أَنْ نُرَاقِبَ ٱلضَّغْطَ كُلَّ سَاعَةٍ.
Перевод: Мы должны проверять давление каждый час.
Когда используется: При критическом состоянии пациента.
Словарь:
- نُرَاقِبَ – наблюдаем
- ٱلضَّغْط – давление
- كُلَّ سَاعَة – каждый час
- سَنَأْخُذُ عَيِّنَةً مِنَ ٱلْبَوْلِ.
Перевод: Мы возьмём образец мочи.
Когда используется: При лабораторной диагностике.
Словарь:
- عَيِّنَة – образец
- ٱلْبَوْل – моча
- ٱسْتَلْقِ عَلَى ٱلسَّرِيرِ مِنْ فَضْلِكَ.
Перевод: Пожалуйста, лягте на кровать.
Когда используется: Перед осмотром или процедурой.
Словарь:
- ٱسْتَلْقِ – ложись
- ٱلسَّرِير – кровать
- مِنْ فَضْلِكَ – пожалуйста
- هَلْ تُرِيدُ ٱلْمُسَاعَدَةَ فِي ٱلْمَشْيِ؟
Перевод: Вам нужна помощь при ходьбе?
Когда используется: Медперсонал предлагает помощь.
Словарь:
- تُرِيدُ – хочешь
- ٱلْمُسَاعَدَة – помощь
- ٱلْمَشْي – ходьба
- حَاوِلْ أَنْ تَتَنَفَّسَ بِعُمْقٍ.
Перевод: Постарайтесь дышать глубоко.
Когда используется: Во время осмотра, УЗИ, ЭКГ и т.п.
Словарь:
- حَاوِلْ – постарайся
- تَتَنَفَّسَ – дышишь
- بِعُمْق – глубоко
- لَدَيَّ ٱلْإِسْهَالُ مُنْذُ يَوْمَيْنِ.
Перевод: У меня понос уже два дня.
Когда используется: При жалобе на проблемы с пищеварением.
Словарь:
- ٱلْإِسْهَال – понос
- مُنْذُ – с (времени)
- يَوْمَيْنِ – два дня
- أُحِسُّ بِآلَامٍ فِي ٱلْمَعِدَةِ بَعْدَ ٱلْأَكْلِ.
Перевод: Я чувствую боль в желудке после еды.
Когда используется: При симптомах пищеварения.
Словарь:
- آلَام – боли
- ٱلْمَعِدَة – желудок
- بَعْدَ ٱلْأَكْل – после еды
- هٰذَا ٱلدَّوَاءُ لِلِٱسْتِعْمَالِ مَرَّتَيْنِ فِي ٱلْيَوْمِ.
Перевод: Это лекарство нужно принимать дважды в день.
Когда используется: При объяснении схемы приёма.
Словарь:
- لِلِٱسْتِعْمَال – для употребления
- مَرَّتَيْنِ – дважды
- ٱلْيَوْم – день
- سَنَقِيسُ نَبْضَ ٱلْقَلْبِ ٱلْآنَ.
Перевод: Сейчас мы измерим пульс.
Когда используется: Перед осмотром, процедурой.
Словарь:
- نَبْض – пульс
- ٱلْقَلْب – сердце
- نَقِيسُ – измерим
- لَا تَقُدِ ٱلسَّيَّارَةَ بَعْدَ هٰذَا ٱلدَّوَاءِ.
Перевод: Не водите машину после этого лекарства.
Когда используется: При приёме седативных или сильных препаратов.
Словарь:
- تَقُد – водишь
- ٱلسَّيَّارَة – машина
- بَعْدَ ٱلدَّوَاءِ – после лекарства
- ٱنْتَظِرْ فِي قَاعَةِ ٱلِٱنْتِظَارِ.
Перевод: Подождите в приёмной.
Когда используется: Указание от медперсонала.
Словарь:
- ٱنْتَظِرْ – жди
- قَاعَة ٱلِٱنْتِظَار – приёмная, зал ожидания
- لَا تَنْسَ أَنْ تَجْلِبَ تَحَالِيلَكَ مَعَكَ.
Перевод: Не забудьте принести с собой анализы.
Когда используется: При подготовке к приёму.
Словарь:
- تَنْسَ – забудь
- تَجْلِبَ – принести
- تَحَالِيل – анализы
- أَحْتَاجُ إِلَى تَقْرِيرٍ طِبِّيٍّ لِلْعَمَلِ.
Перевод: Мне нужен медицинский отчёт для работы.
Когда используется: Для оформления больничного.
Словарь:
- تَقْرِير طِبِّيّ – мед. справка
- لِلْعَمَل – для работы
- هَلْ تَشْعُرُ بِخَدَرٍ فِي ٱلْأَطْرَافِ؟
Перевод: Вы чувствуете онемение в конечностях?
Когда используется: При обследовании неврологических симптомов.
Словарь:
- خَدَر – онемение
- أَطْرَاف – конечности
- سَنَتَأَكَّدُ مِنْ ٱلتَّنَفُّسِ وَنَبْضِ ٱلْقَلْبِ.
Перевод: Мы проверим дыхание и пульс.
Когда используется: При первичном осмотре или неотложной помощи.
Словарь:
- نَتَأَكَّدُ – мы удостоверимся
- تَنَفُّس – дыхание
- نَبْض ٱلْقَلْب – сердечный пульс
- هَلْ تُعَانِي مِنْ أَمْرَاضٍ مُزْمِنَةٍ؟
Перевод: У вас есть хронические заболевания?
Когда используется: При заполнении карты или на приёме.
Словарь:
- تُعَانِي – страдаешь
- أَمْرَاض مُزْمِنَة – хронические болезни
- كَيْفَ تَشْعُرُ ٱلْيَوْمَ؟
Перевод: Как вы себя сегодня чувствуете?
Когда используется: Стандартный вопрос врача.
Словарь:
- كَيْفَ – как
- تَشْعُر – чувствуешь
- ٱلْيَوْم – сегодня
- سَأَقِيسُ دَرَجَةَ حَرَارَتِكَ.
Перевод: Я измерю вашу температуру.
Когда используется: Медсестра говорит пациенту.
Словарь:
- سَأَقِيسُ – я измерю
- دَرَجَة حَرَارَة – температура
- ٱسْتَلْقِ عَلَى ٱلسَّرِيرِ وَٱسْتَرْخِ.
Перевод: Лягте на кровать и расслабьтесь.
Когда используется: Перед осмотром или процедурой.
Словарь:
- ٱسْتَلْقِ – ляг
- ٱلسَّرِير – кровать
- ٱسْتَرْخِ – расслабься
- لَا تَقْلَقْ، ٱلْأَمْرُ بَسِيطٌ.
Перевод: Не волнуйтесь, это несложно.
Когда используется: Чтобы успокоить пациента.
Словарь:
- لَا تَقْلَقْ – не беспокойся
- ٱلْأَمْر – дело, ситуация
- بَسِيط – простой
- سَتَشْعُرُ بِقَلِيلٍ مِنَ ٱلْوَخْزِ.
Перевод: Вы почувствуете лёгкое покалывание.
Когда используется: При уколе или заборе крови.
Словарь:
- تَشْعُرُ – почувствуешь
- قَلِيل – немного
- ٱلْوَخْز – укол, покалывание
- مَا هِيَ ٱلْأَدْوِيَةُ ٱلَّتِي تَأْخُذُهَا؟
Перевод: Какие лекарства вы принимаете?
Когда используется: Перед назначением нового лечения.
Словарь:
- أَدْوِيَة – лекарства
- تَأْخُذُ – принимаешь
- لَا بُدَّ مِنْ ٱلرَّاحَةِ ٱلتَّامَّةِ.
Перевод: Необходимо полный покой.
Когда используется: Назначение врачом.
Словарь:
- لَا بُدَّ – необходимо
- رَاحَة تَامَّة – абсолютный покой
- نَحْنُ بِحَاجَةٍ إِلَى ٱلْأَشِعَّةِ لِتَأْكِيدِ ٱلتَّشْخِيصِ.
Перевод: Нам нужно сделать снимок, чтобы подтвердить диагноз.
Когда используется: Перед рентгеном.
Словарь:
- أَشِعَّة – рентген
- تَأْكِيد – подтверждение
- تَشْخِيص – диагноз
- سَنَأْخُذُ عَيِّنَةً لِلزِّرَاعَةِ.
Перевод: Мы возьмём образец на посев.
Когда используется: При подозрении на инфекцию.
Словарь:
- عَيِّنَة – проба
- زِرَاعَة – посев
- تَوَقَّفْ عَنِ ٱلتَّدْخِينِ فَوْرًا.
Перевод: Немедленно прекратите курить.
Когда используется: Врач даёт строгую рекомендацию.
Словарь:
- تَوَقَّفْ – прекрати
- تَدْخِين – курение
- فَوْرًا – сразу
- يَجِبُ قِيَاسُ نِسْبَةِ ٱلسُّكَّرِ فِي ٱلدَّمِ.
Перевод: Нужно измерить уровень сахара в крови.
Когда используется: При симптомах гипогликемии/гипергликемии.
Словарь:
- قِيَاس – измерение
- نِسْبَة – уровень
- ٱلسُّكَّر – сахар
- سَنُجْرِي ٱلْعَمَلِيَّةَ تَحْتَ تَخْدِيرٍ مَوْضِعِيٍّ.
Перевод: Операция будет под местной анестезией.
Когда используется: Перед хирургическим вмешательством.
Словарь:
- عَمَلِيَّة – операция
- تَخْدِير – анестезия
- مَوْضِعِيّ – местный
- كَيْفَ نَوْمُكَ فِي ٱلْأَيَّامِ ٱلْأَخِيرَةِ؟
Перевод: Как ты спал в последние дни?
Когда используется: Вопрос врача при обследовании.
Словарь:
- نَوْم – сон
- أَيَّام أَخِيرَة – последние дни
- تَحْتَاجُ إِلَى تَغْيِيرِ ٱلنِّظَامِ ٱلْغِذَائِيِّ.
Перевод: Вам нужно изменить рацион.
Когда используется: При назначении диеты.
Словарь:
- تَغْيِير – изменение
- نِظَام غِذَائِيّ – питание
- ٱلتَّحْلِيلُ يُظْهِرُ ٱلْتِهَابًا خَفِيفًا.
Перевод: Анализ показывает лёгкое воспаление.
Когда используется: Врач объясняет результаты анализов.
Словарь:
- تَحْلِيل – анализ
- يُظْهِرُ – показывает
- ٱلْتِهَاب – воспаление
- هٰذِهِ ٱلْأَدْوِيَةُ قَوِيَّةٌ، تَنَاوَلْهَا بِحَذَرٍ.
Перевод: Эти лекарства сильные, принимай их осторожно.
Когда используется: Предупреждение при приёме препаратов.
Словарь:
- أَدْوِيَة قَوِيَّة – сильные лекарства
- تَنَاوَلْهَا – прими их
- بِحَذَر – с осторожностью
- يَجِبُ أَنْ تَرْجِعَ إِذَا تَزَايَدَ ٱلْأَلَمُ.
Перевод: Нужно вернуться, если боль усилится.
Когда используется: Советы на случай ухудшения.
Словарь:
- تَرْجِعَ – вернуться
- تَزَايَدَ ٱلْأَلَم – усилилась боль
- نُوصِي بِإِرْتِدَاءِ ٱلْقِنَاعِ دَاخِلَ ٱلْمُسْتَشْفَى.
Перевод: Мы рекомендуем носить маску внутри больницы.
Когда используется: Для соблюдения гигиены.
Словарь:
- نُوصِي – рекомендуем
- إِرْتِدَاء ٱلْقِنَاع – ношение маски
- سَتَتَلَقَّى ٱلرِّعَايَةَ ٱللَّازِمَةَ هُنَا.
Перевод: Вы получите необходимый уход здесь.
Когда используется: Поддержка пациента при поступлении.
Словарь:
- تَتَلَقَّى – получишь
- رِعَايَة – уход
- لَازِمَة – необходимый
- مُنْذُ مَتَى وَأَنْتَ تَشْكُو مِنْ هٰذِهِ ٱلْأَعْرَاضِ؟
Перевод: С каких пор вы жалуетесь на эти симптомы?
Когда используется: Вопрос врача при первичном приёме.
Словарь:
- تَشْكُو – жалуешься
- ٱلْأَعْرَاض – симптомы
- مُنْذُ مَتَى – с какого времени
- هَلْ هُنَاكَ تَحَسُّنٌ فِي ٱلْحَالَةِ؟
Перевод: Есть ли улучшение состояния?
Когда используется: При контроле лечения.
Словарь:
- تَحَسُّن – улучшение
- ٱلْحَالَة – состояние
- أَعَانِي مِنْ ضِيقِ نَفَسٍ عِنْدَ ٱلنَّوْمِ.
Перевод: У меня одышка при сне.
Когда используется: При кардио- или пульмонологических жалобах.
Словарь:
- ضِيق نَفَس – одышка
- عِنْدَ ٱلنَّوْم – во сне
- لَا تُهْمِلْ مَوَاعِيدَكَ ٱلطِّبِّيَّةَ.
Перевод: Не пропускайте свои медицинские приёмы.
Когда используется: Совет врача.
Словарь:
- لَا تُهْمِلْ – не пренебрегай
- مَوَاعِيد – приёмы
- طِبِّيَّة – медицинские
- سَتَخْضَعُ لِعَمَلِيَّةٍ صَغِيرَةٍ غَدًا.
Перевод: Завтра вы пройдёте небольшую операцию.
Когда используется: Перед вмешательством.
Словарь:
- تَخْضَعُ – подлежишь
- عَمَلِيَّة صَغِيرَة – небольшая операция
- يَجِبُ أَنْ نَقُومَ بِخِيَاطَةِ ٱلْجُرْحِ.
Перевод: Нужно наложить швы на рану.
Когда используется: После пореза или травмы.
Словарь:
- خِيَاطَة – зашивание
- ٱلْجُرْح – рана
- لَا تَلْمَسِ ٱلْجُرْحَ، وَحَافِظْ عَلَيْهِ نَظِيفًا.
Перевод: Не трогайте рану и держите её в чистоте.
Когда используется: Уход за раной.
Словарь:
- تَلْمَس – трогать
- نَظِيف – чистый
- ٱلْمُرَاهَقَةُ وَٱلتَّغْذِيَةُ ٱلسَّيِّئَةُ تُسَبِّبُ ٱلضَّعْفَ.
Перевод: Подростковый возраст и плохое питание вызывают слабость.
Когда используется: Объяснение причин состояния.
Словарь:
- تَغْذِيَة سَيِّئَة – плохое питание
- تُسَبِّبُ – вызывает
- ٱلضَّعْف – слабость
- سَنُجْرِي فَحْصًا بِٱلْمِنْظَارِ.
Перевод: Мы сделаем обследование эндоскопом.
Когда используется: При гастро- или урологическом обследовании.
Словарь:
- فَحْص – обследование
- مِنْظَار – эндоскоп
- كَيْفَ تَسِيرُ ٱلْأُمُورُ مَعَ ٱلدَّوَاءِ ٱلْجَدِيدِ؟
Перевод: Как идут дела с новым лекарством?
Когда используется: Вопрос при повторном приёме.
Словарь:
- تَسِيرُ – протекают
- ٱلْأُمُور – дела
- دَوَاء جَدِيد – новое лекарство
- ٱلْمُرَافِقُ يَسْتَطِيعُ ٱلِٱنْتِظَارَ فِي ٱلْقَاعَةِ.
Перевод: Сопровождающий может подождать в холле.
Когда используется: Обращение к родственникам.
Словарь:
- مُرَافِق – сопровождающий
- ٱلِٱنْتِظَار – ожидание
- قَاعَة – зал
- نُقَدِّمُ ٱلْغِذَاءَ ٱلطِّبِّيَّ بِحَسَبِ ٱلْحَالَةِ.
Перевод: Мы предоставляем медицинское питание в зависимости от состояния.
Когда используется: Объяснение режима питания.
Словарь:
- نُقَدِّمُ – мы предоставляем
- غِذَاء طِبِّيّ – лечебное питание
- بِحَسَب – в зависимости
- لَا تَقُمْ بِأَيِّ مَجْهُودٍ بَعْدَ ٱلْعِلاَجِ.
Перевод: Не прилагайте усилий после лечения.
Когда используется: Совет врача.
Словарь:
- مَجْهُود – усилие
- عِلاَج – лечение
- سَأَحْوِلُكَ إِلَى ٱلْقِسْمِ ٱلْمُخْتَصِّ.
Перевод: Я направлю вас в профильное отделение.
Когда используется: При направлении.
Словарь:
- أُحَوِّلُ – направляю
- قِسْم مُخْتَصّ – специализированное отделение
- هَلْ تَشْعُرُ بِضَغْطٍ عَلَى ٱلصَّدْرِ؟
Перевод: Чувствуете ли вы давление в груди?
Когда используется: При кардиологических симптомах.
Словарь:
- ضَغْط – давление
- صَدْر – грудь
- سَنَبْدَأُ بِخُطَّةِ ٱلْعِلَاجِ ٱلْيَوْمَ.
Перевод: Сегодня мы начнём план лечения.
Когда используется: После постановки диагноза.
Словарь:
- خُطَّة عِلَاج – план лечения
- نَبْدَأُ – начнём
- يَجِبُ أَنْ تَتَابِعَ مَعَ ٱلطَّبِيبِ ٱلْمُخْتَصِّ كُلَّ أُسْبُوعٍ.
Перевод: Нужно посещать специалиста каждую неделю.
Когда используется: Назначение частых визитов.
Словарь:
- تُتَابِع – наблюдаться
- طَبِيب مُخْتَصّ – узкий специалист
- كُلَّ أُسْبُوع – каждую неделю
- هَلْ تُرِيدُ سَيَارَةَ إِسْعَافٍ لِلْخُرُوجِ؟
Перевод: Вам нужна скорая помощь для выписки?
Когда используется: При транспортировке пациента.
Словарь:
- سَيَارَة إِسْعَاف – скорая помощь
- خُرُوج – выписка
- تَفَضَّلْ بِٱلْجُلُوسِ، سَيَأْتِي ٱلطَّبِيبُ بَعْدَ قَلِيلٍ.
Перевод: Пожалуйста, присаживайтесь, врач скоро придёт.
Когда используется: Медперсонал встречает пациента.
Словарь:
- تَفَضَّلْ – пожалуйста
- ٱلْجُلُوس – сидеть
- بَعْدَ قَلِيل – скоро
- ٱلْيَوْمَ سَنُزِيلُ ٱلْغُرُوزَ.
Перевод: Сегодня мы снимем швы.
Когда используется: Послеоперационный визит.
Словарь:
- نُزِيلُ – мы удалим
- غُرُوز – швы