- أَشْعُرُ بِٱلسَّعَادَةِ ٱلْغَامِرَةِ.
Перевод: Я чувствую огромную радость.
Когда используется: При сильном чувстве счастья, восторге.
Словарь:
- أَشْعُرُ – я чувствую
- ٱلسَّعَادَة – счастье
- ٱلْغَامِرَة – переполняющее
- أَنَا مُنْزَعِجٌ قَلِيلًا.
Перевод: Я немного раздражён.
Когда используется: При лёгком недовольстве или усталости.
Словарь:
- مُنْزَعِج – раздражённый
- قَلِيلًا – немного
- لَدَيَّ إِحْسَاسٌ بِٱلْوَحْدَةِ.
Перевод: У меня чувство одиночества.
Когда используется: При эмоциональной изоляции или грусти.
Словарь:
- إِحْسَاس – чувство
- ٱلْوَحْدَة – одиночество
- أَنَا مُتَفَائِلٌ بِٱلْمُسْتَقْبَلِ.
Перевод: Я настроен оптимистично по поводу будущего.
Когда используется: Когда смотришь в будущее с надеждой.
Словарь:
- مُتَفَائِل – оптимистичный
- ٱلْمُسْتَقْبَل – будущее
- أَشْعُرُ بِٱلْقَلَقِ قَبْلَ ٱلِٱخْتِبَارِ.
Перевод: Я чувствую тревогу перед экзаменом.
Когда используется: Перед важным событием.
Словарь:
- ٱلْقَلَق – тревога
- قَبْلَ – перед
- ٱلِٱخْتِبَار – экзамен
- غَضِبْتُ جِدًّا مِمَّا حَدَثَ.
Перевод: Я сильно разозлился из-за того, что произошло.
Когда используется: При выражении сильного гнева.
Словарь:
- غَضِبْتُ – я разозлился
- جِدًّا – очень
- مِمَّا حَدَثَ – из-за случившегося
- أَشْعُرُ بِٱلرِّضَا عَنْ نَفْسِي.
Перевод: Я чувствую удовлетворение собой.
Когда используется: После успешного действия или правильного выбора.
Словарь:
- ٱلرِّضَا – удовлетворение
- نَفْسِي – собой
- أَنَا مُحْبَطٌ لِأَنَّ ٱلْأُمُورَ لَمْ تَسِرْ كَمَا تَوَقَّعْتُ.
Перевод: Я разочарован, потому что всё пошло не так, как я ожидал.
Когда используется: При неудаче или разочаровании.
Словарь:
- مُحْبَط – разочарованный
- تَوَقَّعْتُ – я ожидал
- أَشْعُرُ بِٱلْحَرَجِ فِي هٰذِهِ ٱلْمَوَاقِفِ.
Перевод: Я чувствую себя неловко в таких ситуациях.
Когда используется: При социальной скованности или смущении.
Словарь:
- ٱلْحَرَج – неловкость
- ٱلْمَوَاقِف – ситуации
- فَرِحْتُ كَثِيرًا بِٱلْخَبَرِ ٱلسَّارِ.
Перевод: Я очень обрадовался хорошей новости.
Когда используется: При получении приятной информации.
Словарь:
- فَرِحْتُ – я обрадовался
- ٱلْخَبَر ٱلسَّار – радостная новость
- كَانَ يَوْمِي مُتْعِبًا جِدًّا.
Перевод: У меня был очень утомительный день.
Когда используется: В конце напряжённого дня, чтобы выразить усталость.
Словарь:
- يَوْمِي – мой день
- مُتْعِب – утомительный
- جِدًّا – очень
- أَشْعُرُ بِٱلرَّهْبَةِ قَبْلَ ٱلْحَدَثِ ٱلْمُهِمِّ.
Перевод: Я чувствую волнение перед важным событием.
Когда используется: Перед выступлением, встречей и т.п.
Словарь:
- ٱلرَّهْبَة – страх, трепет
- ٱلْحَدَث – событие
- ٱلْمُهِمّ – важное
- لَسْتُ فِي مِزَاجٍ لِلْكَلَامِ.
Перевод: Я не в настроении разговаривать.
Когда используется: Когда хочешь побыть в тишине.
Словарь:
- مِزَاج – настроение
- لِلْكَلَام – для разговора
- تَسْعِيدُ ٱلآخَرِينَ يُسْعِدُنِي.
Перевод: Делать других счастливыми делает счастливым и меня.
Когда используется: Чтобы выразить альтруизм, доброжелательность.
Словарь:
- تَسْعِيد – осчастливливание
- يُسْعِدُنِي – радует меня
- أَشْعُرُ بِٱلْخَجَلِ عِنْدَ ٱلتَّحَدُّثِ أَمَامَ ٱلْجَمَاعَةِ.
Перевод: Я стесняюсь говорить перед людьми.
Когда используется: При социальном волнении или застенчивости.
Словарь:
- ٱلْخَجَل – стеснение
- ٱلْجَمَاعَة – группа, люди
- فِي بَعْضِ ٱلْأَيَّامِ، أَشْعُرُ بِٱلْفُرَاغِ ٱلدَّاخِلِيِّ.
Перевод: В некоторые дни я чувствую внутреннюю пустоту.
Когда используется: При эмоциональной апатии или меланхолии.
Словарь:
- فُرَاغ – пустота
- دَاخِلِيّ – внутренний
- أَنَا مُتَشَوِّقٌ لِرُؤْيَتِكُمْ!
Перевод: Я с нетерпением жду встречи с вами!
Когда используется: При ожидании чего-то радостного.
Словарь:
- مُتَشَوِّق – жаждущий, с нетерпением ожидающий
- رُؤْيَة – встреча, видение
- أَحْتَاجُ إِلَى بَعْضِ ٱلطَّمَأْنِينَةِ.
Перевод: Мне нужно немного душевного спокойствия.
Когда используется: При волнении или тревоге.
Словарь:
- أَحْتَاجُ – я нуждаюсь
- ٱلطَّمَأْنِينَة – спокойствие, уверенность
- كَانَ ٱلْخَبَرُ صَادِمًا وَغَيْرَ مُتَوَقَّعٍ.
Перевод: Новость была шокирующей и неожиданной.
Когда используется: При сильном эмоциональном потрясении.
Словарь:
- صَادِم – шокирующий
- غَيْرَ مُتَوَقَّع – неожиданный
- أَشْعُرُ بِٱلْحُبِّ وَٱلِٱهْتِمَامِ مِنْ حَوْلِي.
Перевод: Я чувствую любовь и заботу вокруг себя.
Когда используется: Когда человек окружён вниманием и поддержкой.
Словарь:
- ٱلْحُبّ – любовь
- ٱلِٱهْتِمَام – забота
- مِنْ حَوْلِي – вокруг меня
Вот ещё 10 фраз на тему настроения и эмоций с харакатами, переводом, объяснением и словарём:
- شَعَرْتُ بِٱلْخَوْفِ فَجْأَةً.
Перевод: Я внезапно почувствовал страх.
Когда используется: При неожиданном испуге.
Словарь:
- شَعَرْتُ – я почувствовал
- ٱلْخَوْف – страх
- فَجْأَةً – внезапно
- كُنْتُ فَخُورًا بِنَفْسِي بَعْدَ ٱلنَّجَاحِ.
Перевод: Я гордился собой после успеха.
Когда используется: При достижении цели или победе.
Словарь:
- فَخُور – гордый
- بِنَفْسِي – собой
- ٱلنَّجَاح – успех
- مَلَلْتُ مِنَ ٱلرُّوتِينِ ٱلْيَوْمِيِّ.
Перевод: Мне наскучила повседневная рутина.
Когда используется: При усталости от однообразия.
Словарь:
- مَلَلْتُ – мне наскучило
- ٱلرُّوتِين – рутина
- ٱلْيَوْمِيّ – ежедневная
- كَانَ ٱلِٱجْتِمَاعُ مُحْرِجًا جِدًّا.
Перевод: Встреча была очень неловкой.
Когда используется: При неудобной ситуации или обстановке.
Словарь:
- ٱلِٱجْتِمَاع – встреча
- مُحْرِج – неловкий
- جِدًّا – очень
- غَمَرَنِي ٱلْفَرَحُ عِنْدَمَا سَمِعْتُ ٱلْخَبَرَ.
Перевод: Меня переполнила радость, когда я услышал новость.
Когда используется: При эмоциональном восторге.
Словарь:
- غَمَرَنِي – охватила меня
- ٱلْفَرَح – радость
- سَمِعْتُ – я услышал
- لَا أَسْتَطِيعُ ٱلتَّرْكِيزَ وَأَنَا غَاضِبٌ.
Перевод: Я не могу сосредоточиться, когда злюсь.
Когда используется: При сильных эмоциях, мешающих сосредоточиться.
Словарь:
- ٱلتَّرْكِيز – сосредоточение
- غَاضِب – сердитый, злой
- لَا أَسْتَطِيعُ – я не могу
- أَشْعُرُ بِٱلْإِرْهَاقِ بَعْدَ عَمَلٍ طَوِيلٍ.
Перевод: Я чувствую изнеможение после долгой работы.
Когда используется: При физической и эмоциональной усталости.
Словарь:
- ٱلْإِرْهَاق – изнеможение
- بَعْدَ – после
- عَمَل طَوِيل – долгая работа
- تَأَثَّرْتُ بِكَلِمَاتِهِ ٱلصَّادِقَةِ.
Перевод: Я был тронут его искренними словами.
Когда используется: При душевном отклике на добрые слова.
Словарь:
- تَأَثَّرْتُ – я был тронут
- كَلِمَات – слова
- صَادِقَة – искренние
- أُحَاوِلُ ٱلْهُرُوبَ مِنَ ٱلْأَفْكَارِ ٱلسَّلْبِيَّةِ.
Перевод: Я стараюсь убежать от негативных мыслей.
Когда используется: При борьбе с плохим настроением.
Словарь:
- أُحَاوِلُ – я стараюсь
- ٱلْهُرُوب – побег
- ٱلْأَفْكَار ٱلسَّلْبِيَّة – негативные мысли
- أَشْعُرُ بِٱلطُّمَأْنِينَةِ مَعَ ٱلْأَشْخَاصِ ٱلْمُقَرَّبِينَ.
Перевод: Я чувствую спокойствие с близкими людьми.
Когда используется: При ощущении душевного комфорта и поддержки.
Словарь:
- ٱلطُّمَأْنِينَة – спокойствие
- ٱلْأَشْخَاص – люди
- ٱلْمُقَرَّبِين – близкие
- مَزَاجِي مُتَقَلِّبٌ هٰذِهِ ٱلْأَيَّامَ.
Перевод: Моё настроение нестабильно в эти дни.
Когда используется: Когда человек испытывает переменчивые чувства.
Словарь:
- مَزَاجِي – моё настроение
- مُتَقَلِّب – переменчивый
- ٱلْأَيَّام – дни
- لَا أَعْرِفُ مَاذَا أَشْعُرُ بِهِ بِٱلضَّبْطِ.
Перевод: Я не знаю, что именно чувствую.
Когда используется: При эмоциональной запутанности.
Словарь:
- لَا أَعْرِفُ – я не знаю
- أَشْعُرُ – я чувствую
- بِٱلضَّبْط – точно, именно
- أَشْعُرُ بِٱلرَّغْبَةِ فِي ٱلْوَحْدَةِ وَفِي ٱلنِّقَاشِ فِي ٱلْوَقْتِ نَفْسِهِ.
Перевод: Я хочу и побыть один, и поговорить — одновременно.
Когда используется: Когда эмоции противоречат друг другу.
Словарь:
- رَغْبَة – желание
- وَحْدَة – одиночество
- نِقَاش – беседа
- مَزَاجِي لَا يُسَاعِدُنِي عَلَى ٱلتَّرْكِيزِ.
Перевод: Моё настроение мешает мне сосредоточиться.
Когда используется: При эмоциональном рассеянии.
Словарь:
- يُسَاعِدُنِي – помогает мне
- ٱلتَّرْكِيز – концентрация
- أَشْعُرُ بِٱلتَّوَتُّرِ وَٱلْحَمَاسِ فِي آنٍ وَاحِدٍ.
Перевод: Я чувствую и напряжение, и воодушевление одновременно.
Когда используется: Перед важным событием, презентацией и т.п.
Словарь:
- تَوَتُّر – напряжение
- حَمَاس – энтузиазм, воодушевление
- آنٍ وَاحِدٍ – одновременно
- لَا أَسْتَطِيعُ تَفْسِيرَ مَشَاعِرِي.
Перевод: Я не могу объяснить свои чувства.
Когда используется: При сложном внутреннем состоянии.
Словарь:
- تَفْسِير – объяснение
- مَشَاعِر – чувства
- مَرَّاتٍ أَكُونُ هَادِئًا، وَمَرَّاتٍ أَغْضَبُ بِسُهُولَةٍ.
Перевод: Иногда я спокоен, а иногда легко злюсь.
Когда используется: При описании колебаний в настроении.
Словарь:
- هَادِئ – спокойный
- أَغْضَبُ – злюсь
- بِسُهُولَة – легко
- لَا أُرِيدُ أَنْ أَتَكَلَّمَ، وَلَكِنِّي أُرِيدُ أَنْ يَفْهَمَنِي أَحَدٌ.
Перевод: Я не хочу говорить, но хочу, чтобы кто-то меня понял.
Когда используется: При внутреннем конфликте и стремлении к поддержке.
Словарь:
- يَفْهَمَنِي – понимает меня
- أَحَد – кто-то
- أَشْعُرُ أَنَّنِي مُثْقَلٌ بِٱلْأَفْكَارِ.
Перевод: Я чувствую, что перегружен мыслями.
Когда используется: При умственном и эмоциональном переутомлении.
Словарь:
- مُثْقَل – нагруженный, обременённый
- أَفْكَار – мысли
- لَا أَفْهَمُ نَفْسِي أَحْيَانًا.
Перевод: Иногда я не понимаю самого себя.
Когда используется: При внутренней запутанности.
Словарь:
- لَا أَفْهَمُ – не понимаю
- نَفْسِي – себя
- أَحْيَانًا – иногда
- لَا أَعْرِفُ لِمَاذَا أَشْعُرُ بِهٰذَا ٱلثِّقْلِ فِي قَلْبِي.
Перевод: Я не знаю, почему чувствую эту тяжесть в сердце.
Когда используется: При необъяснимой грусти или подавленности.
Словарь:
- لِمَاذَا – почему
- ثِقْل – тяжесть
- قَلْبِي – моё сердце
- مَزَاجِي سَيِّئٌ وَأُفَضِّلُ أَنْ أَبْقَى وَحْدِي.
Перевод: У меня плохое настроение, и я предпочитаю побыть один.
Когда используется: Когда не хочется общаться.
Словарь:
- مَزَاج – настроение
- سَيِّئ – плохой
- أُفَضِّلُ – я предпочитаю
- لَا شَيْءَ يُسْعِدُنِي ٱلْيَوْمَ.
Перевод: Сегодня ничто не радует меня.
Когда используется: В состоянии апатии или уныния.
Словарь:
- لَا شَيْء – ничего
- يُسْعِدُنِي – радует меня
- ٱلْيَوْم – сегодня
- أَشْعُرُ أَنَّنِي قَرِيبٌ مِنَ ٱلِٱنْفِجَارِ.
Перевод: Я чувствую, что на грани взрыва.
Когда используется: При подавленных эмоциях или стрессе.
Словарь:
- قَرِيب – близок
- ٱلِٱنْفِجَار – взрыв
- فِي ٱلصَّبَاحِ أَكُونُ بِمِزَاجٍ جَيِّدٍ، وَلٰكِنْ يَتَغَيَّرُ سَرِيعًا.
Перевод: Утром у меня хорошее настроение, но оно быстро меняется.
Когда используется: При колеблющемся эмоциональном фоне.
Словарь:
- مِزَاج – настроение
- جَيِّد – хороший
- يَتَغَيَّرُ – меняется
- أَحْيَانًا أَبْتَسِمُ دُونَ سَبَبٍ وَأَشْعُرُ بِخِفَّةٍ فِي قَلْبِي.
Перевод: Иногда я улыбаюсь без причины и чувствую лёгкость в сердце.
Когда используется: При неожиданном эмоциональном подъёме.
Словарь:
- دُونَ سَبَب – без причины
- خِفَّة – лёгкость
- قَلْب – сердце
- مَزَاجِي مُزْعِجٌ حَتَّى لِنَفْسِي.
Перевод: Моё настроение раздражает даже меня самого.
Когда используется: При внутреннем раздражении и нестабильности.
Словарь:
- مُزْعِج – раздражающий
- حَتَّى – даже
- نَفْسِي – себя
- أَشْعُرُ بِٱلرَّغْبَةِ فِي ٱلْبُكَاءِ وَلَا أَعْرِفُ ٱلِسَّبَبَ.
Перевод: Я хочу заплакать и не знаю почему.
Когда используется: При внутреннем эмоциональном напряжении.
Словарь:
- رَغْبَة – желание
- بُكَاء – плач
- ٱلسَّبَب – причина
- مِزَاجِي يَمِيلُ إِلَى ٱلْكِآبَةِ فِي ٱلْأَيَّامِ ٱلْمَطِيرَةِ.
Перевод: Моё настроение склонно к грусти в дождливые дни.
Когда используется: При сезонных или погодных перепадах настроения.
Словарь:
- يَمِيلُ إِلَى – склонен к
- كِآبَة – уныние, депрессия
- أَيَّام مَطِيرَة – дождливые дни
- أَحْيَانًا أَشْعُرُ أَنَّ ٱلْكَلَامَ لَا يُعَبِّرُ عَمَّا فِي دَاخِلِي.
Перевод: Иногда я чувствую, что слова не выражают то, что внутри меня.
Когда используется: Когда невозможно выразить чувства словами.
Словарь:
- يُعَبِّرُ – выражает
- دَاخِلِي – внутри меня
- كَلَام – речь
- لَا يُمْكِنُنِي تَفْسِيرُ مَزَاجِي ٱلْغَرِيبِ ٱلْيَوْمَ.
Перевод: Я не могу объяснить своё странное настроение сегодня.
Когда используется: Когда настроение необычное и непонятное.
Словарь:
- لَا يُمْكِنُنِي – я не могу
- تَفْسِير – объяснение
- مَزَاج غَرِيب – странное настроение
- أَحْتَاجُ إِلَى شَيْءٍ يُغَيِّرُ مِزَاجِي.
Перевод: Мне нужно что-то, что изменит моё настроение.
Когда используется: В моменты уныния или апатии.
Словарь:
- أَحْتَاجُ – мне нужно
- يُغَيِّرُ – меняет
- مِزَاج – настроение
- هَلْ مِزَاجُكَ جَيِّدٌ ٱلْيَوْمَ؟
Перевод: У тебя хорошее настроение сегодня?
Когда используется: При вежливом интересе к состоянию собеседника.
Словарь:
- مِزَاجُكَ – твоё настроение
- جَيِّد – хороший
- ٱلْيَوْم – сегодня
- مَزَاجِي مُظْلِمٌ كَٱلسَّمَاءِ ٱلْغَائِمَةِ.
Перевод: Моё настроение мрачное, как пасмурное небо.
Когда используется: При чувстве уныния или подавленности.
Словарь:
- مُظْلِم – тёмный, мрачный
- ٱلسَّمَاء ٱلْغَائِمَة – пасмурное небо
- أَحْسَسْتُ بِنَشَاطٍ غَيْرِ مُتَوَقَّعٍ.
Перевод: Я почувствовал неожиданную бодрость.
Когда используется: Когда вдруг появляется хорошее настроение.
Словарь:
- أَحْسَسْتُ – я почувствовал
- نَشَاط – активность, бодрость
- غَيْرُ مُتَوَقَّع – неожиданный
- مَزَاجِي هَادِئٌ وَمُتَّزِنٌ.
Перевод: Моё настроение спокойное и уравновешенное.
Когда используется: При внутреннем душевном равновесии.
Словарь:
- هَادِئ – спокойный
- مُتَّزِن – сбалансированный, уравновешенный
- أَشْعُرُ بِأَنَّ مِزَاجِي يَتَأَثَّرُ بِٱلْآخَرِينَ.
Перевод: Я чувствую, что моё настроение зависит от других.
Когда используется: Когда эмоции меняются под влиянием окружения.
Словарь:
- يَتَأَثَّرُ – подвергается влиянию
- ٱلْآخَرِينَ – другие люди
- مِزَاجِي يُحَاوِلُ ٱلِٱنْتِعَاشَ بَعْدَ يَوْمٍ صَعْبٍ.
Перевод: Моё настроение пытается восстановиться после трудного дня.
Когда используется: После стресса или перегрузки.
Словарь:
- يُحَاوِلُ – пытается
- ٱلِٱنْتِعَاش – восстановление, оживление
- يَوْم صَعْب – трудный день
- بَعْضُ ٱلْأَيَّامِ يَمْضِي وَمِزَاجِي عَلَى حَافَّةِ ٱلِٱنْهِيَارِ.
Перевод: В некоторые дни моё настроение на грани срыва.
Когда используется: В состоянии крайней усталости или перегрузки.
Словарь:
- يَمْضِي – проходит
- حَافَّة ٱلِٱنْهِيَار – на грани срыва
- مَزَاجِي يَبْتَسِمُ حِينَ أَسْمَعُ كَلِمَاتٍ طَيِّبَةً.
Перевод: Моё настроение улучшается, когда я слышу добрые слова.
Когда используется: При приятном эмоциональном отклике.
Словарь:
- يَبْتَسِمُ – улыбается (переносно)
- كَلِمَات طَيِّبَة – добрые слова