Фразы: настроение и эмоций на арабском

  • Post author:
  • Post category:Фразы

  1. أَشْعُرُ بِٱلسَّعَادَةِ ٱلْغَامِرَةِ.
    Перевод: Я чувствую огромную радость.
    Когда используется: При сильном чувстве счастья, восторге.
    Словарь:
  • أَشْعُرُ – я чувствую
  • ٱلسَّعَادَة – счастье
  • ٱلْغَامِرَة – переполняющее

  1. أَنَا مُنْزَعِجٌ قَلِيلًا.
    Перевод: Я немного раздражён.
    Когда используется: При лёгком недовольстве или усталости.
    Словарь:
  • مُنْزَعِج – раздражённый
  • قَلِيلًا – немного

  1. لَدَيَّ إِحْسَاسٌ بِٱلْوَحْدَةِ.
    Перевод: У меня чувство одиночества.
    Когда используется: При эмоциональной изоляции или грусти.
    Словарь:
  • إِحْسَاس – чувство
  • ٱلْوَحْدَة – одиночество

  1. أَنَا مُتَفَائِلٌ بِٱلْمُسْتَقْبَلِ.
    Перевод: Я настроен оптимистично по поводу будущего.
    Когда используется: Когда смотришь в будущее с надеждой.
    Словарь:
  • مُتَفَائِل – оптимистичный
  • ٱلْمُسْتَقْبَل – будущее

  1. أَشْعُرُ بِٱلْقَلَقِ قَبْلَ ٱلِٱخْتِبَارِ.
    Перевод: Я чувствую тревогу перед экзаменом.
    Когда используется: Перед важным событием.
    Словарь:
  • ٱلْقَلَق – тревога
  • قَبْلَ – перед
  • ٱلِٱخْتِبَار – экзамен

  1. غَضِبْتُ جِدًّا مِمَّا حَدَثَ.
    Перевод: Я сильно разозлился из-за того, что произошло.
    Когда используется: При выражении сильного гнева.
    Словарь:
  • غَضِبْتُ – я разозлился
  • جِدًّا – очень
  • مِمَّا حَدَثَ – из-за случившегося

  1. أَشْعُرُ بِٱلرِّضَا عَنْ نَفْسِي.
    Перевод: Я чувствую удовлетворение собой.
    Когда используется: После успешного действия или правильного выбора.
    Словарь:
  • ٱلرِّضَا – удовлетворение
  • نَفْسِي – собой

  1. أَنَا مُحْبَطٌ لِأَنَّ ٱلْأُمُورَ لَمْ تَسِرْ كَمَا تَوَقَّعْتُ.
    Перевод: Я разочарован, потому что всё пошло не так, как я ожидал.
    Когда используется: При неудаче или разочаровании.
    Словарь:
  • مُحْبَط – разочарованный
  • تَوَقَّعْتُ – я ожидал

  1. أَشْعُرُ بِٱلْحَرَجِ فِي هٰذِهِ ٱلْمَوَاقِفِ.
    Перевод: Я чувствую себя неловко в таких ситуациях.
    Когда используется: При социальной скованности или смущении.
    Словарь:
  • ٱلْحَرَج – неловкость
  • ٱلْمَوَاقِف – ситуации

  1. فَرِحْتُ كَثِيرًا بِٱلْخَبَرِ ٱلسَّارِ.
    Перевод: Я очень обрадовался хорошей новости.
    Когда используется: При получении приятной информации.
    Словарь:
  • فَرِحْتُ – я обрадовался
  • ٱلْخَبَر ٱلسَّار – радостная новость


  1. كَانَ يَوْمِي مُتْعِبًا جِدًّا.
    Перевод: У меня был очень утомительный день.
    Когда используется: В конце напряжённого дня, чтобы выразить усталость.
    Словарь:
  • يَوْمِي – мой день
  • مُتْعِب – утомительный
  • جِدًّا – очень

  1. أَشْعُرُ بِٱلرَّهْبَةِ قَبْلَ ٱلْحَدَثِ ٱلْمُهِمِّ.
    Перевод: Я чувствую волнение перед важным событием.
    Когда используется: Перед выступлением, встречей и т.п.
    Словарь:
  • ٱلرَّهْبَة – страх, трепет
  • ٱلْحَدَث – событие
  • ٱلْمُهِمّ – важное

  1. لَسْتُ فِي مِزَاجٍ لِلْكَلَامِ.
    Перевод: Я не в настроении разговаривать.
    Когда используется: Когда хочешь побыть в тишине.
    Словарь:
  • مِزَاج – настроение
  • لِلْكَلَام – для разговора

  1. تَسْعِيدُ ٱلآخَرِينَ يُسْعِدُنِي.
    Перевод: Делать других счастливыми делает счастливым и меня.
    Когда используется: Чтобы выразить альтруизм, доброжелательность.
    Словарь:
  • تَسْعِيد – осчастливливание
  • يُسْعِدُنِي – радует меня

  1. أَشْعُرُ بِٱلْخَجَلِ عِنْدَ ٱلتَّحَدُّثِ أَمَامَ ٱلْجَمَاعَةِ.
    Перевод: Я стесняюсь говорить перед людьми.
    Когда используется: При социальном волнении или застенчивости.
    Словарь:
  • ٱلْخَجَل – стеснение
  • ٱلْجَمَاعَة – группа, люди

  1. فِي بَعْضِ ٱلْأَيَّامِ، أَشْعُرُ بِٱلْفُرَاغِ ٱلدَّاخِلِيِّ.
    Перевод: В некоторые дни я чувствую внутреннюю пустоту.
    Когда используется: При эмоциональной апатии или меланхолии.
    Словарь:
  • فُرَاغ – пустота
  • دَاخِلِيّ – внутренний

  1. أَنَا مُتَشَوِّقٌ لِرُؤْيَتِكُمْ!
    Перевод: Я с нетерпением жду встречи с вами!
    Когда используется: При ожидании чего-то радостного.
    Словарь:
  • مُتَشَوِّق – жаждущий, с нетерпением ожидающий
  • رُؤْيَة – встреча, видение

  1. أَحْتَاجُ إِلَى بَعْضِ ٱلطَّمَأْنِينَةِ.
    Перевод: Мне нужно немного душевного спокойствия.
    Когда используется: При волнении или тревоге.
    Словарь:
  • أَحْتَاجُ – я нуждаюсь
  • ٱلطَّمَأْنِينَة – спокойствие, уверенность

  1. كَانَ ٱلْخَبَرُ صَادِمًا وَغَيْرَ مُتَوَقَّعٍ.
    Перевод: Новость была шокирующей и неожиданной.
    Когда используется: При сильном эмоциональном потрясении.
    Словарь:
  • صَادِم – шокирующий
  • غَيْرَ مُتَوَقَّع – неожиданный

  1. أَشْعُرُ بِٱلْحُبِّ وَٱلِٱهْتِمَامِ مِنْ حَوْلِي.
    Перевод: Я чувствую любовь и заботу вокруг себя.
    Когда используется: Когда человек окружён вниманием и поддержкой.
    Словарь:
  • ٱلْحُبّ – любовь
  • ٱلِٱهْتِمَام – забота
  • مِنْ حَوْلِي – вокруг меня

Вот ещё 10 фраз на тему настроения и эмоций с харакатами, переводом, объяснением и словарём:


  1. شَعَرْتُ بِٱلْخَوْفِ فَجْأَةً.
    Перевод: Я внезапно почувствовал страх.
    Когда используется: При неожиданном испуге.
    Словарь:
  • شَعَرْتُ – я почувствовал
  • ٱلْخَوْف – страх
  • فَجْأَةً – внезапно

  1. كُنْتُ فَخُورًا بِنَفْسِي بَعْدَ ٱلنَّجَاحِ.
    Перевод: Я гордился собой после успеха.
    Когда используется: При достижении цели или победе.
    Словарь:
  • فَخُور – гордый
  • بِنَفْسِي – собой
  • ٱلنَّجَاح – успех

  1. مَلَلْتُ مِنَ ٱلرُّوتِينِ ٱلْيَوْمِيِّ.
    Перевод: Мне наскучила повседневная рутина.
    Когда используется: При усталости от однообразия.
    Словарь:
  • مَلَلْتُ – мне наскучило
  • ٱلرُّوتِين – рутина
  • ٱلْيَوْمِيّ – ежедневная

  1. كَانَ ٱلِٱجْتِمَاعُ مُحْرِجًا جِدًّا.
    Перевод: Встреча была очень неловкой.
    Когда используется: При неудобной ситуации или обстановке.
    Словарь:
  • ٱلِٱجْتِمَاع – встреча
  • مُحْرِج – неловкий
  • جِدًّا – очень

  1. غَمَرَنِي ٱلْفَرَحُ عِنْدَمَا سَمِعْتُ ٱلْخَبَرَ.
    Перевод: Меня переполнила радость, когда я услышал новость.
    Когда используется: При эмоциональном восторге.
    Словарь:
  • غَمَرَنِي – охватила меня
  • ٱلْفَرَح – радость
  • سَمِعْتُ – я услышал

  1. لَا أَسْتَطِيعُ ٱلتَّرْكِيزَ وَأَنَا غَاضِبٌ.
    Перевод: Я не могу сосредоточиться, когда злюсь.
    Когда используется: При сильных эмоциях, мешающих сосредоточиться.
    Словарь:
  • ٱلتَّرْكِيز – сосредоточение
  • غَاضِب – сердитый, злой
  • لَا أَسْتَطِيعُ – я не могу

  1. أَشْعُرُ بِٱلْإِرْهَاقِ بَعْدَ عَمَلٍ طَوِيلٍ.
    Перевод: Я чувствую изнеможение после долгой работы.
    Когда используется: При физической и эмоциональной усталости.
    Словарь:
  • ٱلْإِرْهَاق – изнеможение
  • بَعْدَ – после
  • عَمَل طَوِيل – долгая работа

  1. تَأَثَّرْتُ بِكَلِمَاتِهِ ٱلصَّادِقَةِ.
    Перевод: Я был тронут его искренними словами.
    Когда используется: При душевном отклике на добрые слова.
    Словарь:
  • تَأَثَّرْتُ – я был тронут
  • كَلِمَات – слова
  • صَادِقَة – искренние

  1. أُحَاوِلُ ٱلْهُرُوبَ مِنَ ٱلْأَفْكَارِ ٱلسَّلْبِيَّةِ.
    Перевод: Я стараюсь убежать от негативных мыслей.
    Когда используется: При борьбе с плохим настроением.
    Словарь:
  • أُحَاوِلُ – я стараюсь
  • ٱلْهُرُوب – побег
  • ٱلْأَفْكَار ٱلسَّلْبِيَّة – негативные мысли

  1. أَشْعُرُ بِٱلطُّمَأْنِينَةِ مَعَ ٱلْأَشْخَاصِ ٱلْمُقَرَّبِينَ.
    Перевод: Я чувствую спокойствие с близкими людьми.
    Когда используется: При ощущении душевного комфорта и поддержки.
    Словарь:
  • ٱلطُّمَأْنِينَة – спокойствие
  • ٱلْأَشْخَاص – люди
  • ٱلْمُقَرَّبِين – близкие


  1. مَزَاجِي مُتَقَلِّبٌ هٰذِهِ ٱلْأَيَّامَ.
    Перевод: Моё настроение нестабильно в эти дни.
    Когда используется: Когда человек испытывает переменчивые чувства.
    Словарь:
  • مَزَاجِي – моё настроение
  • مُتَقَلِّب – переменчивый
  • ٱلْأَيَّام – дни

  1. لَا أَعْرِفُ مَاذَا أَشْعُرُ بِهِ بِٱلضَّبْطِ.
    Перевод: Я не знаю, что именно чувствую.
    Когда используется: При эмоциональной запутанности.
    Словарь:
  • لَا أَعْرِفُ – я не знаю
  • أَشْعُرُ – я чувствую
  • بِٱلضَّبْط – точно, именно

  1. أَشْعُرُ بِٱلرَّغْبَةِ فِي ٱلْوَحْدَةِ وَفِي ٱلنِّقَاشِ فِي ٱلْوَقْتِ نَفْسِهِ.
    Перевод: Я хочу и побыть один, и поговорить — одновременно.
    Когда используется: Когда эмоции противоречат друг другу.
    Словарь:
  • رَغْبَة – желание
  • وَحْدَة – одиночество
  • نِقَاش – беседа

  1. مَزَاجِي لَا يُسَاعِدُنِي عَلَى ٱلتَّرْكِيزِ.
    Перевод: Моё настроение мешает мне сосредоточиться.
    Когда используется: При эмоциональном рассеянии.
    Словарь:
  • يُسَاعِدُنِي – помогает мне
  • ٱلتَّرْكِيز – концентрация

  1. أَشْعُرُ بِٱلتَّوَتُّرِ وَٱلْحَمَاسِ فِي آنٍ وَاحِدٍ.
    Перевод: Я чувствую и напряжение, и воодушевление одновременно.
    Когда используется: Перед важным событием, презентацией и т.п.
    Словарь:
  • تَوَتُّر – напряжение
  • حَمَاس – энтузиазм, воодушевление
  • آنٍ وَاحِدٍ – одновременно

  1. لَا أَسْتَطِيعُ تَفْسِيرَ مَشَاعِرِي.
    Перевод: Я не могу объяснить свои чувства.
    Когда используется: При сложном внутреннем состоянии.
    Словарь:
  • تَفْسِير – объяснение
  • مَشَاعِر – чувства

  1. مَرَّاتٍ أَكُونُ هَادِئًا، وَمَرَّاتٍ أَغْضَبُ بِسُهُولَةٍ.
    Перевод: Иногда я спокоен, а иногда легко злюсь.
    Когда используется: При описании колебаний в настроении.
    Словарь:
  • هَادِئ – спокойный
  • أَغْضَبُ – злюсь
  • بِسُهُولَة – легко

  1. لَا أُرِيدُ أَنْ أَتَكَلَّمَ، وَلَكِنِّي أُرِيدُ أَنْ يَفْهَمَنِي أَحَدٌ.
    Перевод: Я не хочу говорить, но хочу, чтобы кто-то меня понял.
    Когда используется: При внутреннем конфликте и стремлении к поддержке.
    Словарь:
  • يَفْهَمَنِي – понимает меня
  • أَحَد – кто-то

  1. أَشْعُرُ أَنَّنِي مُثْقَلٌ بِٱلْأَفْكَارِ.
    Перевод: Я чувствую, что перегружен мыслями.
    Когда используется: При умственном и эмоциональном переутомлении.
    Словарь:
  • مُثْقَل – нагруженный, обременённый
  • أَفْكَار – мысли

  1. لَا أَفْهَمُ نَفْسِي أَحْيَانًا.
    Перевод: Иногда я не понимаю самого себя.
    Когда используется: При внутренней запутанности.
    Словарь:
  • لَا أَفْهَمُ – не понимаю
  • نَفْسِي – себя
  • أَحْيَانًا – иногда


  1. لَا أَعْرِفُ لِمَاذَا أَشْعُرُ بِهٰذَا ٱلثِّقْلِ فِي قَلْبِي.
    Перевод: Я не знаю, почему чувствую эту тяжесть в сердце.
    Когда используется: При необъяснимой грусти или подавленности.
    Словарь:
  • لِمَاذَا – почему
  • ثِقْل – тяжесть
  • قَلْبِي – моё сердце

  1. مَزَاجِي سَيِّئٌ وَأُفَضِّلُ أَنْ أَبْقَى وَحْدِي.
    Перевод: У меня плохое настроение, и я предпочитаю побыть один.
    Когда используется: Когда не хочется общаться.
    Словарь:
  • مَزَاج – настроение
  • سَيِّئ – плохой
  • أُفَضِّلُ – я предпочитаю

  1. لَا شَيْءَ يُسْعِدُنِي ٱلْيَوْمَ.
    Перевод: Сегодня ничто не радует меня.
    Когда используется: В состоянии апатии или уныния.
    Словарь:
  • لَا شَيْء – ничего
  • يُسْعِدُنِي – радует меня
  • ٱلْيَوْم – сегодня

  1. أَشْعُرُ أَنَّنِي قَرِيبٌ مِنَ ٱلِٱنْفِجَارِ.
    Перевод: Я чувствую, что на грани взрыва.
    Когда используется: При подавленных эмоциях или стрессе.
    Словарь:
  • قَرِيب – близок
  • ٱلِٱنْفِجَار – взрыв

  1. فِي ٱلصَّبَاحِ أَكُونُ بِمِزَاجٍ جَيِّدٍ، وَلٰكِنْ يَتَغَيَّرُ سَرِيعًا.
    Перевод: Утром у меня хорошее настроение, но оно быстро меняется.
    Когда используется: При колеблющемся эмоциональном фоне.
    Словарь:
  • مِزَاج – настроение
  • جَيِّد – хороший
  • يَتَغَيَّرُ – меняется

  1. أَحْيَانًا أَبْتَسِمُ دُونَ سَبَبٍ وَأَشْعُرُ بِخِفَّةٍ فِي قَلْبِي.
    Перевод: Иногда я улыбаюсь без причины и чувствую лёгкость в сердце.
    Когда используется: При неожиданном эмоциональном подъёме.
    Словарь:
  • دُونَ سَبَب – без причины
  • خِفَّة – лёгкость
  • قَلْب – сердце

  1. مَزَاجِي مُزْعِجٌ حَتَّى لِنَفْسِي.
    Перевод: Моё настроение раздражает даже меня самого.
    Когда используется: При внутреннем раздражении и нестабильности.
    Словарь:
  • مُزْعِج – раздражающий
  • حَتَّى – даже
  • نَفْسِي – себя

  1. أَشْعُرُ بِٱلرَّغْبَةِ فِي ٱلْبُكَاءِ وَلَا أَعْرِفُ ٱلِسَّبَبَ.
    Перевод: Я хочу заплакать и не знаю почему.
    Когда используется: При внутреннем эмоциональном напряжении.
    Словарь:
  • رَغْبَة – желание
  • بُكَاء – плач
  • ٱلسَّبَب – причина

  1. مِزَاجِي يَمِيلُ إِلَى ٱلْكِآبَةِ فِي ٱلْأَيَّامِ ٱلْمَطِيرَةِ.
    Перевод: Моё настроение склонно к грусти в дождливые дни.
    Когда используется: При сезонных или погодных перепадах настроения.
    Словарь:
  • يَمِيلُ إِلَى – склонен к
  • كِآبَة – уныние, депрессия
  • أَيَّام مَطِيرَة – дождливые дни

  1. أَحْيَانًا أَشْعُرُ أَنَّ ٱلْكَلَامَ لَا يُعَبِّرُ عَمَّا فِي دَاخِلِي.
    Перевод: Иногда я чувствую, что слова не выражают то, что внутри меня.
    Когда используется: Когда невозможно выразить чувства словами.
    Словарь:
  • يُعَبِّرُ – выражает
  • دَاخِلِي – внутри меня
  • كَلَام – речь


  1. لَا يُمْكِنُنِي تَفْسِيرُ مَزَاجِي ٱلْغَرِيبِ ٱلْيَوْمَ.
    Перевод: Я не могу объяснить своё странное настроение сегодня.
    Когда используется: Когда настроение необычное и непонятное.
    Словарь:
  • لَا يُمْكِنُنِي – я не могу
  • تَفْسِير – объяснение
  • مَزَاج غَرِيب – странное настроение

  1. أَحْتَاجُ إِلَى شَيْءٍ يُغَيِّرُ مِزَاجِي.
    Перевод: Мне нужно что-то, что изменит моё настроение.
    Когда используется: В моменты уныния или апатии.
    Словарь:
  • أَحْتَاجُ – мне нужно
  • يُغَيِّرُ – меняет
  • مِزَاج – настроение

  1. هَلْ مِزَاجُكَ جَيِّدٌ ٱلْيَوْمَ؟
    Перевод: У тебя хорошее настроение сегодня?
    Когда используется: При вежливом интересе к состоянию собеседника.
    Словарь:
  • مِزَاجُكَ – твоё настроение
  • جَيِّد – хороший
  • ٱلْيَوْم – сегодня

  1. مَزَاجِي مُظْلِمٌ كَٱلسَّمَاءِ ٱلْغَائِمَةِ.
    Перевод: Моё настроение мрачное, как пасмурное небо.
    Когда используется: При чувстве уныния или подавленности.
    Словарь:
  • مُظْلِم – тёмный, мрачный
  • ٱلسَّمَاء ٱلْغَائِمَة – пасмурное небо

  1. أَحْسَسْتُ بِنَشَاطٍ غَيْرِ مُتَوَقَّعٍ.
    Перевод: Я почувствовал неожиданную бодрость.
    Когда используется: Когда вдруг появляется хорошее настроение.
    Словарь:
  • أَحْسَسْتُ – я почувствовал
  • نَشَاط – активность, бодрость
  • غَيْرُ مُتَوَقَّع – неожиданный

  1. مَزَاجِي هَادِئٌ وَمُتَّزِنٌ.
    Перевод: Моё настроение спокойное и уравновешенное.
    Когда используется: При внутреннем душевном равновесии.
    Словарь:
  • هَادِئ – спокойный
  • مُتَّزِن – сбалансированный, уравновешенный

  1. أَشْعُرُ بِأَنَّ مِزَاجِي يَتَأَثَّرُ بِٱلْآخَرِينَ.
    Перевод: Я чувствую, что моё настроение зависит от других.
    Когда используется: Когда эмоции меняются под влиянием окружения.
    Словарь:
  • يَتَأَثَّرُ – подвергается влиянию
  • ٱلْآخَرِينَ – другие люди

  1. مِزَاجِي يُحَاوِلُ ٱلِٱنْتِعَاشَ بَعْدَ يَوْمٍ صَعْبٍ.
    Перевод: Моё настроение пытается восстановиться после трудного дня.
    Когда используется: После стресса или перегрузки.
    Словарь:
  • يُحَاوِلُ – пытается
  • ٱلِٱنْتِعَاش – восстановление, оживление
  • يَوْم صَعْب – трудный день

  1. بَعْضُ ٱلْأَيَّامِ يَمْضِي وَمِزَاجِي عَلَى حَافَّةِ ٱلِٱنْهِيَارِ.
    Перевод: В некоторые дни моё настроение на грани срыва.
    Когда используется: В состоянии крайней усталости или перегрузки.
    Словарь:
  • يَمْضِي – проходит
  • حَافَّة ٱلِٱنْهِيَار – на грани срыва

  1. مَزَاجِي يَبْتَسِمُ حِينَ أَسْمَعُ كَلِمَاتٍ طَيِّبَةً.
    Перевод: Моё настроение улучшается, когда я слышу добрые слова.
    Когда используется: При приятном эмоциональном отклике.
    Словарь:
  • يَبْتَسِمُ – улыбается (переносно)
  • كَلِمَات طَيِّبَة – добрые слова