تَأَخَّرَ – опоздал, задержался


تَأَخَّرَ – опоздал, задержался, отстал


التعريف:

تَأَخَّرَ: لَمْ يَصِلْ أَوْ يَفْعَلْ شَيْئًا فِي الْوَقْتِ الْمُنَاسِبِ، أَوْ تَخَلَّفَ وَتَرَاجَعَ
Не прибыл или не сделал что-либо вовремя, либо остался позади и отстал


التصريف:

الماضي:
تَأَخَّرَ – он опоздал
تَأَخَّرَتْ – она опоздала
تَأَخَّرْتُ – я опоздал
تَأَخَّرْتَ – ты опоздал
تَأَخَّرْنَا – мы опоздали
تَأَخَّرُوا – они опоздали

المضارع:
يَتَأَخَّرُ – он опаздывает
تَتَأَخَّرُ – она опаздывает
أَتَأَخَّرُ – я опаздываю
تَتَأَخَّرُ – ты опаздываешь
نَتَأَخَّرُ – мы опаздываем
يَتَأَخَّرُونَ – они опаздывают

الأمر:
لَا تَتَأَخَّرْ – не опаздывай
لَا تَتَأَخَّرِي – не опаздывай (ж.)
لَا تَتَأَخَّرُوا – не опаздывайте

المصدر:
تَأَخُّرٌ – опоздание, задержка


١٠ حِوَارَات:

١
زَيْدٌ: لِمَاذَا تَأَخَّرْتَ؟
سَعِيدٌ: كَانَ هُنَاكَ زِحَامٌ شَدِيدٌ.
Почему ты опоздал? — Было сильное движение.

٢
فَاطِمَةُ: لَا تَتَأَخَّرِي عَنِ الدَّرْسِ.
رُقَيَّةُ: سَأَكُونُ فِي الْوَقْتِ.
Не опаздывай на урок. — Я приду вовремя.

٣
أُسَامَةُ: تَأَخَّرَ الْقِطَارُ.
بِلَالٌ: هَلْ أَعْلَنُوا عَنِ السَّبَبِ؟
Поезд задержался. — Объявили причину?

٤
سَلْمَى: تَأَخَّرْتِ كَثِيرًا الْيَوْمَ.
فَاطِمَةُ: آسِفَةٌ، كَانَ عِنْدِي ظَرْفٌ طَارِئٌ.
Ты сильно опоздала сегодня. — Извини, у меня было неотложное дело.

٥
هِنْدُ: مَتَى تَتَأَخَّرُ فِي الْعَمَلِ؟
أَحْمَدُ: فِي الْيَوْمِ الَّذِي أَسْتَيْقِظُ فِيهِ مُتَأَخِّرًا.
Когда ты опаздываешь на работу? — Когда просыпаюсь поздно.

٦
مُرَادٌ: يَتَأَخَّرُ فِي كُلِّ مَوْعِدٍ.
نَادِرٌ: هٰذَا يُسَبِّبُ الْمَشَاكِلَ.
Он всё время опаздывает. — Это создаёт проблемы.

٧
أُمِّي: لَا تَتَأَخَّرُوا عَنِ الْعَشَاءِ.
الأَوْلَادُ: إِنْ شَاءَ اللَّهُ.
Не опаздывайте к ужину. — Если позволит Аллах.

٨
جَادٌّ: أَتَأَخَّرُ فِي إِرْسَالِ الرِّسَالَةِ.
هَاشِمٌ: لَا بَأْسَ، أَرْسِلْهَا الْآنَ.
Я задерживаюсь с отправкой письма. — Ничего, отправь сейчас.

٩
مِهْرَانُ: لِمَاذَا تَتَأَخَّرُ فِي الرَّدِّ؟
رَاشِدٌ: أَكُونُ مَشْغُولًا.
Почему ты задерживаешься с ответом? — Я бываю занят.

١٠
زَيْنَبُ: لَا تُحِبُّ أَنْ يَتَأَخَّرَ أَحَدٌ.
رُقَيَّةُ: النِّظَامُ مُهِمٌّ.
Она не любит, когда кто-то опаздывает. — Порядок важен.


١٠ تَعَابِير:

١. تَأَخَّرَ عَنِ الْمَوْعِدِ – опоздал на встречу
٢. يَتَأَخَّرُ فِي الْعَمَلِ – опаздывает на работу
٣. تَأَخَّرَ فِي الرَّدِّ – задержался с ответом
٤. تَأَخَّرَ لِسَبَبٍ مَا – опоздал по какой-то причине
٥. لَا تَتَأَخَّرْ فِي الْوَصُولِ – не опаздывай с приходом
٦. تَأَخَّرَ عَنْ الدِّرَاسَةِ – отстал в учёбе
٧. يَتَأَخَّرُ عَنِ الْفَرِيقِ – отстаёт от команды
٨. تَأَخَّرَ فِي التَّطَوُّرِ – отстал в развитии
٩. تَأَخَّرَتِ الْحَافِلَةُ – автобус опоздал
١٠. تَأَخَّرَ عَلَيْنَا – он опоздал к нам


قِصَّة:

فِي يَوْمٍ مَطِيرٍ، تَأَخَّرَ سَامِي عَنِ الْمَدْرَسَةِ. كَانَ الطَّرِيقُ مُغْلَقًا بِسَبَبِ سَيُولٍ، وَاضْطُرَّ أَنْ يَسِيرَ فِي طَرِيقٍ طَوِيلٍ. عِنْدَمَا وَصَلَ، قَالَ الْمُعَلِّمُ: “لِمَ تَأَخَّرْتَ؟” فَقَالَ سَامِي: “عُذْرِي مَعِي، وَالطَّبِيعَةُ لَا نَسْتَطِيعُ أَنْ نُسَيْطِرَ عَلَيْهَا.” فَضَحِكَ الْمُعَلِّمُ وَسَمَحَ لَهُ بِالدُّخُولِ.

В дождливый день Сами опоздал в школу. Дорога была перекрыта из-за потопа, и ему пришлось идти длинным путём. Когда он пришёл, учитель спросил: «Почему ты опоздал?» Сами ответил: «У меня есть оправдание — на природу мы не можем повлиять». Учитель рассмеялся и разрешил ему войти.


٥ أَسْئِلَة وَأَجْوِبَة:

١. لِمَاذَا تَأَخَّرَ سَامِي؟
بِسَبَبِ السُّيُولِ وَالطَّرِيقِ الْمُغْلَقِ.
Почему Сами опоздал? — Из-за потопа и закрытой дороги.

٢. كَيْفَ وَصَلَ إِلَى الْمَدْرَسَةِ؟
سَارَ فِي طَرِيقٍ طَوِيلٍ.
Как он добрался до школы? — Шёл длинным путём.

٣. مَاذَا قَالَ الْمُعَلِّمُ؟
سَأَلَهُ: “لِمَ تَأَخَّرْتَ؟”
Что сказал учитель? — Спросил: «Почему ты опоздал?»

٤. مَاذَا كَانَ رَدُّ سَامِي؟
قَالَ: “الطَّبِيعَةُ لَا نُسَيْطِرُ عَلَيْهَا.”
Что ответил Сами? — Сказал: «На природу мы не можем повлиять».

٥. هَلْ سَمَحَ لَهُ الْمُعَلِّمُ بِالدُّخُولِ؟
نَعَمْ، ضَحِكَ وَسَمَحَ لَهُ.
Разрешил ли учитель ему войти? — Да, рассмеялся и разрешил.