3. Заказ кофе. Разговорный курс арабского

  • Post author:
  • Post category:Курс

الحِوَارُ ٠: طَلَبُ ٱلْقَهْوَةِ فِي ٱلْمَقْهَى
Диалог 0: Заказ кофе в кафе

عُمَرُ: ٱلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ، أُرِيدُ فِنْجَانَ قَهْوَةٍ مِنْ فَضْلِكَ.
ٱلْبَائِعُ: وَعَلَيْكُمُ ٱلسَّلَامُ، هَلْ تُرِيدُهَا سَادَةً أَمْ مَعَ سُكَّرٍ؟
عُمَرُ: مَعَ قَلِيلٍ مِنَ ٱلسُّكَّرِ، وَأُفَضِّلُهَا سَاخِنَةً.
ٱلْبَائِعُ: طَيِّبٌ، هَلْ تُرِيدُ شَيْئًا آخَرَ؟
عُمَرُ: لَا، شُكْرًا. كَمِ ٱلسِّعْرُ؟
ٱلْبَائِعُ: خَمْسَةُ رِيَالَاتٍ.
عُمَرُ: تَفَضَّلِ ٱلنُّقُودَ.
ٱلْبَائِعُ: شُكْرًا، ٱلْقَهْوَةُ جَاهِزَةٌ فِي دَقَائِقَ.

Перевод:
Омар: Мир вам, я хочу чашку кофе, пожалуйста.
Продавец: И вам мир, вы хотите её без сахара или с сахаром?
Омар: С небольшим количеством сахара, и я предпочитаю горячую.
Продавец: Хорошо, вы хотите что-нибудь ещё?
Омар: Нет, спасибо. Сколько стоит?
Продавец: Пять риялов.
Омар: Вот деньги.
Продавец: Спасибо, кофе будет готов через несколько минут.

словарь
فِنْجَانٌ — Чашка
قَهْوَةٌ — Кофе
سَادَةٌ — Без сахара
سُكَّرٌ — Сахар
سَاخِنٌ — Горячий
سِعْرٌ — Цена
نُقُودٌ — Деньги
جَاهِزٌ — Готов
دَقَائِقُ — Минуты

الحِوَارُ ١: فِي ٱلْمَقْهَى مَعَ ٱلصَّدِيقِ
Диалог 1: В кафе с другом

سَلِيمٌ: مَاذَا سَتَطْلُبُ؟
نَادِرٌ: سَأَطْلُبُ قَهْوَةً بَارِدَةً. وَأَنْتَ؟
سَلِيمٌ: سَأَطْلُبُ قَهْوَةً تُرْكِيَّةً مَعَ سُكَّرٍ وَحَلْوَى.
نَادِرٌ: جَيِّدٌ، لِنَجْلِسْ فِي ٱلرُّكْنِ ٱلْهَادِئِ.

Перевод:
Салим: Что ты закажешь?
Надир: Я закажу холодный кофе. А ты?
Салим: Я закажу турецкий кофе с сахаром и десертом.
Надир: Отлично, давай сядем в тихом уголке.

словарь
بَارِدٌ — Холодный
تُرْكِيٌّ — Турецкий
حَلْوَى — Десерт
رُكْنٌ — Угол
هَادِئٌ — Тихий


الحِوَارُ ٢: قَهْوَةٌ مَعَ حَلِيبٍ
Диалог 2: Кофе с молоком

زَبُونٌ: هَلْ يُمْكِنُنِي ٱلْحُصُولُ عَلَى قَهْوَةٍ مَعَ حَلِيبٍ؟
ٱلْبَائِعُ: نَعَمْ، هَلْ تُرِيدُ حَلِيبًا سَاخِنًا أَمْ بَارِدًا؟
زَبُونٌ: سَاخِنًا، مِنْ فَضْلِكَ.
ٱلْبَائِعُ: تَفَضَّلْ، هٰذِهِ قَهْوَتُكَ.

Перевод:
Покупатель: Можно мне кофе с молоком?
Продавец: Да, вы хотите горячее или холодное молоко?
Покупатель: Горячее, пожалуйста.
Продавец: Пожалуйста, вот ваш кофе.

словарь
حَلِيبٌ — Молоко
سَاخِنٌ — Горячий
يُمْكِنُنِي — Я могу
قَهْوَتُكَ — Твой кофе
ٱلْحُصُولُ — Получение


الحِوَارُ ٣: طَلَبُ قَهْوَةٍ سَرِيعًا
Диалог 3: Заказ кофе на бегу

فَتَاةٌ: أُرِيدُ قَهْوَةً سَرِيعًا، عِنْدِي ٱجْتِمَاعٌ بَعْدَ قَلِيلٍ.
ٱلْبَائِعُ: نُعِدُّهَا فِي دَقِيقَتَيْنِ.
فَتَاةٌ: مُمْتَازٌ، وَضَعْ قَلِيلًا مِنَ ٱلْقِرْفَةِ.
ٱلْبَائِعُ: طَيِّبٌ، سَتَكُونُ جَاهِزَةً حَالًا.

Перевод:
Девушка: Я хочу кофе быстро — у меня встреча скоро.
Продавец: Мы приготовим за две минуты.
Девушка: Отлично, добавьте немного корицы.
Продавец: Хорошо, будет готово сейчас.

словарь
ٱجْتِمَاعٌ — Встреча
قِرْفَةٌ — Корица
سَرِيعًا — Быстро
دَقِيقَةٌ — Минута
حَالًا — Сейчас


الحِوَارُ ٤: طَلَبُ قَهْوَةٍ لِلْأَخْذِ مَعَكَ
Диалог 4: Заказ кофе навынос

زَبُونٌ: أُرِيدُ قَهْوَةً لِلْأَخْذِ مَعِي، مِنْ فَضْلِكَ.
ٱلْبَائِعُ: نَعَمْ، هَلْ تُرِيدُهَا فِي كُوبٍ وَرَقِيٍّ؟
زَبُونٌ: نَعَمْ، وَمَعَهَا قَلِيلٌ مِنَ ٱلْفَانِيلْيَا.
ٱلْبَائِعُ: تَفَضَّلْ، إِسْتَمْتِعْ بِقَهْوَتِكَ.

Перевод:
Покупатель: Я хочу кофе с собой, пожалуйста.
Продавец: Да, вы хотите её в бумажном стакане?
Покупатель: Да, и немного ванили, пожалуйста.
Продавец: Пожалуйста, наслаждайтесь своим кофе.

словарь
لِلْأَخْذِ مَعِي — Навынос
كُوبٌ وَرَقِيٌّ — Бумажный стакан
فَانِيلْيَا — Ваниль
إِسْتَمْتِعْ — Наслаждайся
قَهْوَتِكَ — Твой кофе


الحِوَارُ ٥: طَلَبُ قَهْوَةٍ مَعَ ٱلْحَلْوَى
Диалог 5: Заказ кофе с десертом

زَبُونَةٌ: هَلْ تَتَوَفَّرُ قَهْوَةٌ مَعَ قِطْعَةِ كَعْكٍ؟
ٱلْبَائِعَةُ: نَعَمْ، عِنْدَنَا قَهْوَةٌ وَكَعْكَةُ ٱلشُّوكُولَاطَةِ.
زَبُونَةٌ: رَائِعٌ، أُرِيدُهُمَا مَعًا.
ٱلْبَائِعَةُ: تَفَضَّلِي، هَذَا طَلَبُكِ.

Перевод:
Покупательница: Есть ли кофе с кусочком пирога?
Продавщица: Да, у нас есть кофе и шоколадный пирог.
Покупательница: Прекрасно, я хочу их вместе.
Продавщица: Пожалуйста, вот ваш заказ.

словарь
قِطْعَةٌ — Кусочек
كَعْكٌ — Пирог
شُوكُولَاطَةٌ — Шоколад
مَعًا — Вместе
طَلَبٌ — Заказ

الحِوَارُ ٦: قَهْوَةٌ سُودَاءُ بِلَا سُكَّرٍ
Диалог 6: Чёрный кофе без сахара

رَجُلٌ: أُرِيدُ قَهْوَةً سُودَاءَ بِلَا سُكَّرٍ، مِنْ فَضْلِكَ.
ٱلْبَائِعُ: هَلْ تَرْغَبُ فِي شَيْءٍ آخَرَ مَعَهَا؟
رَجُلٌ: لَا، فَقَطْ قَهْوَةٌ.
ٱلْبَائِعُ: جَاهِزَةٌ فِي دَقَائِقَ.

Перевод:
Мужчина: Я хочу чёрный кофе без сахара, пожалуйста.
Продавец: Хотите что-нибудь ещё с ним?
Мужчина: Нет, только кофе.
Продавец: Будет готов через несколько минут.

словарь
سُودَاءُ — Чёрный
بِلَا — Без
تَرْغَبُ — Ты желаешь
فَقَطْ — Только
جَاهِزَةٌ — Готова


الحِوَارُ ٧: قَهْوَةٌ مَعَ ٱلْقِشْطَةِ
Диалог 7: Кофе со сливками

زَبُونٌ: هَلْ تَضَعُونَ ٱلْقِشْطَةَ فِي ٱلْقَهْوَةِ؟
ٱلْبَائِعُ: نَعَمْ، نُقَدِّمُ قَهْوَةً مَعَ ٱلْقِشْطَةِ وَٱلسُّكَّرِ.
زَبُونٌ: جَيِّدٌ، أُرِيدُهَا مَعَ قَلِيلٍ مِنَ ٱلسُّكَّرِ.
ٱلْبَائِعُ: تَفَضَّلْ، قَهْوَتُكَ.

Перевод:
Покупатель: Вы добавляете сливки в кофе?
Продавец: Да, мы подаём кофе со сливками и сахаром.
Покупатель: Хорошо, я хочу с небольшим количеством сахара.
Продавец: Пожалуйста, вот ваш кофе.

словарь
قِشْطَةٌ — Сливки
تَضَعُونَ — Вы добавляете
نُقَدِّمُ — Мы подаём
قَلِيلٌ — Немного
قَهْوَتُكَ — Твой кофе


الحِوَارُ ٨: قَهْوَةٌ مُثَلَّجَةٌ
Диалог 8: Ледяной кофе

فَتَاةٌ: هَلْ لَدَيْكُمْ قَهْوَةٌ مُثَلَّجَةٌ؟
ٱلْبَائِعَةُ: نَعَمْ، نُقَدِّمُهَا مَعَ حَبَّاتِ ثَلْجٍ.
فَتَاةٌ: رَائِعٌ، أُرِيدُهَا مَعَ حَلِيبٍ.
ٱلْبَائِعَةُ: حَسَنًا، تَفَضَّلِي.

Перевод:
Девушка: У вас есть ледяной кофе?
Продавщица: Да, мы подаём его с кусочками льда.
Девушка: Отлично, я хочу с молоком.
Продавщица: Хорошо, пожалуйста.

словарь
مُثَلَّجَةٌ — Ледяной
حَبَّاتُ ثَلْجٍ — Кубики льда
نُقَدِّمُهَا — Мы подаём её
تَفَضَّلِي — Пожалуйста (ж.)
حَلِيبٌ — Молоко


الحِوَارُ ٩: قَهْوَةٌ مَعَ نَكْهَةٍ
Диалог 9: Кофе с ароматом

زَبُونٌ: مَا ٱلْنَّكَهَاتُ ٱلْمُتَوَفِّرَةُ لِلْقَهْوَةِ؟
ٱلْبَائِعُ: عِنْدَنَا فَانِيلْيَا، بُنْدُقٌ، وَكَرَامِيلْ.
زَبُونٌ: أُرِيدُ قَهْوَةً بِنَكْهَةِ ٱلْبُنْدُقِ.
ٱلْبَائِعُ: تَفَضَّلْ، سَتُحِبُّهَا.

Перевод:
Покупатель: Какие есть ароматы для кофе?
Продавец: У нас есть ваниль, фундук и карамель.
Покупатель: Я хочу кофе с ароматом фундука.
Продавец: Пожалуйста, вам понравится.

словарь
نَكْهَةٌ — Аромат
فَانِيلْيَا — Ваниль
بُنْدُقٌ — Фундук
كَرَامِيلْ — Карамель
تُحِبُّ — Ты полюбишь


الحِوَارُ ١٠: قَهْوَةٌ مَعَ ٱلْقِرَاءَةِ
Диалог 10: Кофе с чтением

فَتَاةٌ: أُحِبُّ ٱلْجُلُوسَ فِي ٱلْمَقْهَى وَقِرَاءَةَ كِتَابٍ.
صَدِيقَتُهَا: وَمَعَكِ قَهْوَةٌ دَافِئَةٌ.
فَتَاةٌ: نَعَمْ، هٰذِهِ لَحْظَاتِي ٱلْمُفَضَّلَةُ.
صَدِيقَتُهَا: أَنَا أُفَضِّلُ ٱلشَّايَ، وَلٰكِنِ ٱلْقَهْوَةُ أَيضًا جَيِّدَةٌ.

Перевод:
Девушка: Мне нравится сидеть в кафе и читать книгу.
Подруга: И у тебя тёплый кофе.
Девушка: Да, это мои любимые моменты.
Подруга: Я предпочитаю чай, но кофе тоже хороший.

словарь
قِرَاءَةٌ — Чтение
دَافِئَةٌ — Тёплая
لَحْظَاتٌ — Моменты
مُفَضَّلَةٌ — Любимые
أُفَضِّلُ — Я предпочитаю

الحِوَارُ ١١: قَهْوَةٌ فِي ٱلصَّبَاحِ
Диалог 11: Кофе утром

رَجُلٌ: لَا يُمْكِنُنِي بَدْءُ يَوْمِي بِلَا قَهْوَةٍ.
زَوْجَتُهُ: هَلْ تُرِيدُهَا سَاخِنَةً كَالعَادَةِ؟
رَجُلٌ: نَعَمْ، مَعَ قَلِيلٍ مِنَ ٱلسُّكَّرِ وَبِدُونِ حَلِيبٍ.
زَوْجَتُهُ: حَسَنًا، سَأُعِدُّهَا لَكَ حَالًا.

Перевод:
Мужчина: Я не могу начать день без кофе.
Жена: Хочешь как обычно — горячий?
Мужчина: Да, с небольшим количеством сахара и без молока.
Жена: Хорошо, сейчас приготовлю.

словарь
يُمْكِنُنِي — Я могу
كَالعَادَةِ — Как обычно
بِدُونِ — Без
سَأُعِدُّ — Я приготовлю
حَالًا — Сейчас


الحِوَارُ ١٢: قَهْوَةٌ فِي ٱلسُّوقِ
Диалог 12: Кофе на рынке

فَتَاةٌ: رَائِحَةُ ٱلْقَهْوَةِ تَمْلَأُ ٱلْمَكَانَ!
أُمُّهَا: نَعَمْ، هُنَاكَ مَقْهًى صَغِيرٌ فِي ٱلنَّاصِيَةِ.
فَتَاةٌ: هَلْ نَشْتَرِي فِنْجَانَيْنِ؟
أُمُّهَا: طَبْعًا، نَسْتَرِيحُ قَلِيلًا.

Перевод:
Девушка: Аромат кофе наполняет всё место!
Мама: Да, вон там на углу маленькое кафе.
Девушка: Купим по чашке?
Мама: Конечно, отдохнём немного.

словарь
تَمْلَأُ — Наполняет
نَاصِيَةٌ — Угол
فِنْجَانٌ — Чашка
نَسْتَرِيحُ — Отдохнём
قَلِيلًا — Немного


الحِوَارُ ١٣: قَهْوَةٌ بَيْنَ ٱلْمُحَاضَرَاتِ
Диалог 13: Кофе между лекциями

طَالِبٌ: عِنْدِي ٱسْتِرَاحَةٌ قَصِيرَةٌ، سَأَذْهَبُ لِشُرْبِ ٱلْقَهْوَةِ.
زَمِيلُهُ: أَنَا مَعَكَ، نَحْتَاجُ إِلَى نَشَاطٍ.
طَالِبٌ: أُرِيدُ قَهْوَةً سَادَةً.
زَمِيلُهُ: وَأَنَا أُفَضِّلُ قَهْوَةً مَعَ حَلِيبٍ.

Перевод:
Студент: У меня короткий перерыв, пойду выпью кофе.
Одногруппник: Я с тобой, нам нужно взбодриться.
Студент: Я хочу чёрный кофе.
Одногруппник: А я предпочитаю кофе с молоком.

словарь
ٱسْتِرَاحَةٌ — Перерыв
قَصِيرَةٌ — Короткая
نَشَاطٌ — Бодрость
سَادَةٌ — Чёрный (без сахара)
مَعَكَ — С тобой


الحِوَارُ ١٤: قَهْوَةٌ فِي ٱلْمَكْتَبِ
Диалог 14: Кофе в офисе

زَمِيلٌ: مَنْ أَعَدَّ هٰذِهِ ٱلْقَهْوَةَ؟
زَمِيلَتُهُ: أَنَا، هَلْ تُرِيدُ كُوبًا؟
زَمِيلٌ: نَعَمْ، تَفُوحُ مِنْهَا رَائِحَةٌ طَيِّبَةٌ.
زَمِيلَتُهُ: سَأَصُبُّ لَكَ ٱلْآنَ.

Перевод:
Коллега: Кто приготовил этот кофе?
Коллега (ж.): Я, хочешь чашку?
Коллега: Да, от него исходит приятный аромат.
Коллега (ж.): Я налью тебе сейчас.

словарь
أَعَدَّ — Приготовил
كُوبٌ — Кружка
تَفُوحُ — Исходит (аромат)
طَيِّبٌ — Приятный
سَأَصُبُّ — Я налью


الحِوَارُ ١٥: قَهْوَةٌ فِي ٱلْمَطَارِ
Диалог 15: Кофе в аэропорту

مُسَافِرٌ: لَدَيْنَا وَقْتٌ قَبْلَ ٱلرِّحْلَةِ، نَشْرَبُ قَهْوَةً؟
مُرَافِقُهُ: فِكْرَةٌ جَيِّدَةٌ، ٱلْمَقْهَى هُنَاكَ.
مُسَافِرٌ: سَأَطْلُبُ قَهْوَةً سَاخِنَةً مَعَ قَلِيلٍ مِنَ ٱلسُّكَّرِ.
مُرَافِقُهُ: وَأَنَا قَهْوَةً بَارِدَةً.

Перевод:
Путешественник: У нас есть время до рейса, выпьем кофе?
Спутник: Отличная идея, кафе вон там.
Путешественник: Я закажу горячий кофе с небольшим количеством сахара.
Спутник: А я — холодный кофе.

словарь
مُسَافِرٌ — Путешественник
قَبْلَ — До
رِحْلَةٌ — Рейс
فِكْرَةٌ — Идея
مُرَافِقٌ — Спутник

الحِوَارُ ١٦: قَهْوَةٌ فِي ٱلْمَطْعَمِ
Диалог 16: Кофе в ресторане

زَبُونٌ: هَلْ يُمْكِنُنِي طَلَبُ قَهْوَةٍ بَعْدَ ٱلْوَجْبَةِ؟
ٱلنَّادِلُ: طَبْعًا، نُقَدِّمُ قَهْوَةً عَرَبِيَّةً أَوْ تُرْكِيَّةً.
زَبُونٌ: أُفَضِّلُ ٱلْقَهْوَةَ ٱلْعَرَبِيَّةَ مَعَ تَمْرٍ.
ٱلنَّادِلُ: تَفَضَّلْ، سَتَكُونُ جَاهِزَةً فِي دَقَائِقَ.

Перевод:
Покупатель: Могу ли я заказать кофе после еды?
Официант: Конечно, мы подаём арабский или турецкий кофе.
Покупатель: Я предпочитаю арабский кофе с финиками.
Официант: Пожалуйста, будет готово через несколько минут.

словарь
وَجْبَةٌ — Еда
عَرَبِيٌّ — Арабский
تُرْكِيٌّ — Турецкий
تَمْرٌ — Финики
نُقَدِّمُ — Мы подаём


الحِوَارُ ١٧: قَهْوَةٌ لِلسَّهْرَةِ
Диалог 17: Кофе для вечернего сидения

صَدِيقٌ: هَلْ نُحَضِّرُ قَهْوَةً لِلسَّهْرَةِ؟
صَدِيقُهُ: نَعَمْ، مَعَ كَعْكٍ وَضَحِكٍ.
صَدِيقٌ: أُرِيدُهَا غَامِقَةً بِدُونِ سُكَّرٍ.
صَدِيقُهُ: وَأَنَا أُفَضِّلُهَا حُلْوَةً.

Перевод:
Друг: Приготовим кофе для вечернего времяпрепровождения?
Друг: Да, с пирогом и весельем.
Друг: Я хочу крепкий кофе без сахара.
Друг: А я предпочитаю сладкий.

словарь
سَهْرَةٌ — Вечернее сидение
غَامِقٌ — Крепкий
بِدُونِ — Без
حُلْوٌ — Сладкий
كَعْكٌ — Пирог


الحِوَارُ ١٨: قَهْوَةٌ مَعَ زِيَارَةٍ
Диалог 18: Кофе при визите

ضَيْفٌ: شُكْرًا عَلَى ٱلْقَهْوَةِ، طَعْمُهَا لَذِيذٌ.
صَاحِبُ ٱلْبَيْتِ: أَهْلًا وَسَهْلًا، هٰذِهِ قَهْوَةٌ خَاصَّةٌ.
ضَيْفٌ: مَعَ ٱلْهِيلِ؟
صَاحِبُ ٱلْبَيْتِ: نَعَمْ، وَقَلِيلٌ مِنَ ٱلزَّعْفَرَانِ.

Перевод:
Гость: Спасибо за кофе, он очень вкусный.
Хозяин дома: Добро пожаловать, это особенный кофе.
Гость: С кардамоном?
Хозяин дома: Да, и немного шафрана.

словарь
ضَيْفٌ — Гость
صَاحِبُ ٱلْبَيْتِ — Хозяин дома
هَيْلٌ — Кардамон
زَعْفَرَانٌ — Шафран
خَاصَّةٌ — Особенная


الحِوَارُ ١٩: قَهْوَةٌ فِي ٱلرِّحْلَةِ
Диалог 19: Кофе в поездке

مُسَافِرٌ: أَحْضَرْتُ مَعِي مِصْفَاةَ قَهْوَةٍ.
صَدِيقُهُ: وَمَاذَا عَنِ ٱلْمَاءِ؟
مُسَافِرٌ: سَنُسْخِنُهُ عَلَى ٱلنَّارِ، وَنُحَضِّرُهَا فِي ٱلْخَيْمَةِ.
صَدِيقُهُ: قَهْوَةٌ فِي ٱلطَّبِيعَةِ أَلَذُّ طَعْمًا.

Перевод:
Путешественник: Я принёс с собой кофейный фильтр.
Друг: А как насчёт воды?
Путешественник: Мы её подогреем на огне и приготовим кофе в палатке.
Друг: Кофе на природе вкуснее.

словарь
مِصْفَاةٌ — Фильтр
نَارٌ — Огонь
خَيْمَةٌ — Палатка
طَبِيعَةٌ — Природа
أَلَذُّ — Вкуснее


الحِوَارُ ٢٠: قَهْوَةٌ فِي ٱلْمَكْتَبَةِ
Диалог 20: Кофе в библиотеке

طَالِبَةٌ: هَلْ يُسْمَحُ بِشُرْبِ ٱلْقَهْوَةِ فِي ٱلْمَكْتَبَةِ؟
ٱلْأُمِينَةُ: فَقَطْ فِي ٱلْمِنْطَقَةِ ٱلْمُخَصَّصَةِ.
طَالِبَةٌ: أُرِيدُ جَلْسَةً مَعَ ٱلْكِتَابِ وَقَهْوَتِي.
ٱلْأُمِينَةُ: لَا بَأْسَ، حَافِظِي عَلَى ٱلنَّظَافَةِ.

Перевод:
Студентка: Можно ли пить кофе в библиотеке?
Библиотекарь: Только в специально отведённой зоне.
Студентка: Я хочу посидеть с книгой и моим кофе.
Библиотекарь: Ничего страшного, только соблюдай чистоту.

словарь
يُسْمَحُ — Разрешается
مِنْطَقَةٌ — Зона
مُخَصَّصَةٌ — Специальная
جَلْسَةٌ — Посиделка
نَظَافَةٌ — Чистота

الحِوَارُ ٢١: قَهْوَةٌ فِي ٱلصَّبَاحِ ٱلْبَاكِرِ
Диалог 21: Кофе ранним утром

فَتَاةٌ: ٱسْتَيْقَظْتُ مُبَكِّرَةً وَأَحْتَاجُ إِلَى قَهْوَةٍ.
أُخْتُهَا: قَهْوَةٌ فِي ٱلصَّبَاحِ تُنَشِّطُ ٱلْعَقْلَ.
فَتَاةٌ: سَأُضِيفُ قَلِيلًا مِنَ ٱلْحَلِيبِ.
أُخْتُهَا: وَقَطْعَةُ شُوكُولَاطَةٍ مَعَهَا تُكْمِلُ ٱلْمَزَاجَ!

Перевод:
Девушка: Я проснулась рано и мне нужен кофе.
Сестра: Утренний кофе бодрит разум.
Девушка: Я добавлю немного молока.
Сестра: А кусочек шоколада с ним завершит настроение!

словарь
مُبَكِّرًا — Рано
تُنَشِّطُ — Активизирует
عَقْلٌ — Разум
مَزَاجٌ — Настроение
قِطْعَةٌ — Кусочек


الحِوَارُ ٢٢: قَهْوَةٌ بَعْدَ ٱلتَّسَوُّقِ
Диалог 22: Кофе после покупок

زَوْجَةٌ: تَعِبْتُ، هَيَّا نَجْلِسْ لِنَشْرَبَ قَهْوَةً.
زَوْجُهَا: نَعَمْ، وَنَطْلُبُ مَعَهَا حَلْوَى؟
زَوْجَةٌ: أُرِيدُ قَهْوَةً مَعَ فَانِيلْيَا.
زَوْجُهَا: وَأَنَا مَعَ نَكْهَةِ ٱلْبُنْدُقِ.

Перевод:
Жена: Я устала, давай сядем и выпьем кофе.
Муж: Да, закажем с ней десерт?
Жена: Я хочу кофе с ванилью.
Муж: А я — с ароматом фундука.

словарь
تَسَوُّقٌ — Покупки
فَانِيلْيَا — Ваниль
بُنْدُقٌ — Фундук
نَكْهَةٌ — Аромат
نَطْلُبُ — Мы закажем


الحِوَارُ ٢٣: قَهْوَةٌ خِلَالَ ٱلدِّرَاسَةِ
Диалог 23: Кофе во время учёбы

طَالِبَةٌ: أُرَاجِعُ ٱلدُّرُوسَ، وَأَحْتَاجُ إِلَى قَهْوَةٍ.
صَدِيقَتُهَا: مَعَ ٱلْقَهْوَةِ تَكُونُ ٱلدِّرَاسَةُ أَسْهَلَ.
طَالِبَةٌ: سَأُعِدُّهَا فِي ٱلْمَطْبَخِ.
صَدِيقَتُهَا: وَسَأُحْضِرُ ٱلْكَعْكِ.

Перевод:
Студентка: Я повторяю уроки и мне нужен кофе.
Подруга: С кофе учиться легче.
Студентка: Я приготовлю его на кухне.
Подруга: А я принесу пирог.

словарь
أُرَاجِعُ — Повторяю
دُرُوسٌ — Уроки
ٱلْمَطْبَخُ — Кухня
أَسْهَلُ — Легче
أُحْضِرُ — Я принесу


الحِوَارُ ٢٤: قَهْوَةٌ فِي ٱلرِّيفِ
Диалог 24: Кофе в деревне

رَجُلٌ: قَهْوَةُ ٱلرِّيفِ لَهَا طَعْمٌ خَاصٌّ.
صَدِيقُهُ: نَعَمْ، تُحَضَّرُ عَلَى ٱلنَّارِ ٱلْهَادِئَةِ.
رَجُلٌ: وَيُضَافُ إِلَيْهَا ٱلْهَيْلُ وَٱلزَّعْفَرَانُ.
صَدِيقُهُ: وَتُقَدَّمُ مَعَ ٱلتَّمْرِ.

Перевод:
Мужчина: У деревенского кофе особый вкус.
Друг: Да, его готовят на медленном огне.
Мужчина: И добавляют кардамон и шафран.
Друг: И подают с финиками.

словарь
رِيفٌ — Деревня
طَعْمٌ — Вкус
هَادِئٌ — Спокойный
يُضَافُ — Добавляется
تُقَدَّمُ — Подаётся


الحِوَارُ ٢٥: قَهْوَةٌ فِي ٱلْمَوْعِدِ
Диалог 25: Кофе на встрече

زَوْجَانِ: جَلَسْنَا فِي ٱلْمَقْهَى وَطَلَبْنَا قَهْوَتَيْنِ.
زَوْجَةٌ: مَرَّ وَقْتٌ طَوِيلٌ مُنْذُ آخِرِ مَوْعِدٍ.
زَوْجٌ: نَعِيدُ ٱلذِّكْرَيَاتِ مَعَ ٱلْقَهْوَةِ.
زَوْجَةٌ: وَنَبْدَأُ صَفْحَةً جَدِيدَةً.

Перевод:
Пара: Мы сели в кафе и заказали по кофе.
Жена: Прошло много времени с последней встречи.
Муж: Мы возвращаем воспоминания с кофе.
Жена: И начинаем новую страницу.

словарь
مَوْعِدٌ — Встреча
ذِكْرَيَاتٌ — Воспоминания
نُعِيدُ — Мы возвращаем
صَفْحَةٌ — Страница
جَدِيدَةٌ — Новая

الحِوَارُ ٢٦: قَهْوَةٌ فِي ٱلْمَوْلِ
Диалог 26: Кофе в торговом центре

صَدِيقَةٌ: بَعْدَ ٱلتَّسَوُّقِ، نَحْتَاجُ إِلَى قَهْوَةٍ.
صَدِيقَتُهَا: نَعَمْ، ٱلْمَقْهَى فِي ٱلطَّابِقِ ٱلثَّانِي.
صَدِيقَةٌ: أُرِيدُ قَهْوَةً بِٱلْكَرَامِيلِ.
صَدِيقَتُهَا: وَأَنَا مَعَ ٱلشُّوكُولَاطَةِ.

Перевод:
Подруга: После покупок нам нужен кофе.
Подруга: Да, кафе на втором этаже.
Подруга: Я хочу кофе с карамелью.
Подруга: А я — с шоколадом.

словарь
تَسَوُّقٌ — покупки
طَابِقٌ — этаж
كَرَامِيل — карамель
شُوكُولَاطَةٌ — шоколад
مَقْهًى — кафе


الحِوَارُ ٢٧: قَهْوَةٌ فِي ٱلْبَيْتِ
Диалог 27: Кофе дома

أَبٌ: سَأُعِدُّ قَهْوَةً لَنَا.
ٱبْنُهُ: هَلْ أُسَاعِدُكَ فِي ذَٰلِكَ؟
أَبٌ: نَعَمْ، أَحْضِرِ ٱلْمَاءَ وَٱلْبُنَّ.
ٱبْنُهُ: حَسَنًا، وَسَأَضَعُهَا عَلَى ٱلنَّارِ.

Перевод:
Отец: Я приготовлю нам кофе.
Сын: Мне помочь тебе с этим?
Отец: Да, принеси воду и кофе.
Сын: Хорошо, я поставлю её на огонь.

словарь
سَأُعِدُّ — я приготовлю
أُسَاعِدُ — я помогу
بُنٌّ — молотый кофе
أَحْضِرْ — принеси
نَارٌ — огонь


الحِوَارُ ٢٨: قَهْوَةٌ فِي ٱلسَّفَرِ
Диалог 28: Кофе в путешествии

مُسَافِرٌ: لَا يُوجَدُ مَقْهًى هُنَا، مَاذَا نَفْعَلُ؟
زَمِيلُهُ: لَدَيَّ مِكْنَةُ قَهْوَةٍ صَغِيرَةٌ.
مُسَافِرٌ: رَائِعٌ! هَلْ تَعْمَلُ بِٱلشَّاحِنِ؟
زَمِيلُهُ: نَعَمْ، فِي ٱلسَّيَّارَةِ.

Перевод:
Путешественник: Здесь нет кафе, что будем делать?
Его спутник: У меня есть маленькая кофемашина.
Путешественник: Отлично! Она работает от зарядки?
Его спутник: Да, в машине.

словарь
مِكْنَةُ قَهْوَةٍ — кофемашина
تَعْمَلُ — работает
شَاحِنٌ — зарядка
سَيَّارَةٌ — машина
لَا يُوجَدُ — нет


الحِوَارُ ٢٩: قَهْوَةٌ فِي ٱلصَّفِّ
Диалог 29: Кофе на уроке

مُعَلِّمَةٌ: مَنْ جَاءَ بِهٰذِهِ ٱلْقَهْوَةِ إِلَى ٱلصَّفِّ؟
طَالِبٌ: أَنَا، أَشْرَبُهَا فِي ٱلْفِسْحَةِ.
مُعَلِّمَةٌ: لَا تَنْسَ أَنْ تَحْفَظَ ٱلنَّظَافَةَ.
طَالِبٌ: حَاضِرٌ، يَا أُسْتَاذَةُ.

Перевод:
Учительница: Кто принёс этот кофе в класс?
Ученик: Я, я пью его на перемене.
Учительница: Не забудь соблюдать чистоту.
Ученик: Слушаюсь, учительница.

словарь
جَاءَ — пришёл
فِسْحَةٌ — перемена
تَحْفَظَ — сохраняешь
نَظَافَةٌ — чистота
حَاضِرٌ — есть (ответ на обращение)


الحِوَارُ ٣٠: قَهْوَةٌ فِي ٱلْجَبَلِ
Диалог 30: Кофе в горах

صَدِيقٌ: مَا أَجْمَلَ شُرْبَ ٱلْقَهْوَةِ فِي ٱلْجَبَلِ!
صَدِيقُهُ: نَعَمْ، ٱلْهَوَاءُ نَقِيٌّ وَٱلطَّقْسُ رَائِعٌ.
صَدِيقٌ: نَسْتَحِقُّ هٰذَا ٱلِٱسْتِرْخَاءَ بَعْدَ ٱلتَّسَلُّقِ.
صَدِيقُهُ: وَٱلْقَهْوَةُ تَزِيدُ ٱلْجَوَّ جَمَالًا.

Перевод:
Друг: Как же приятно пить кофе в горах!
Друг: Да, воздух чистый, а погода прекрасная.
Друг: Мы заслужили этот отдых после восхождения.
Друг: А кофе делает атмосферу ещё красивее.

словарь
جَبَلٌ — гора
نَقِيٌّ — чистый
ٱسْتِرْخَاءٌ — отдых
تَسَلُّقٌ — подъём
جَوٌّ — атмосфера

الحِوَارُ ٣١: قَهْوَةٌ فِي ٱلْمَكْتَبِ
Диалог 31: Кофе в офисе

زَمِيلَةٌ: صَنَعْتُ قَهْوَةً، هَلْ تُرِيدِينَ كُوبًا؟
زَمِيلَتُهَا: نَعَمْ، شُكْرًا. أَفَضِّلُهُ مَعَ قَلِيلٍ مِنَ ٱلسُّكَّرِ.
زَمِيلَةٌ: وَمَعَهُ حَلْوَى، لِلِٱسْتِرْخَاءِ قَلِيلًا.
زَمِيلَتُهَا: فِكْرَةٌ جَمِيلَةٌ.

Перевод:
Коллега: Я приготовила кофе. Хочешь чашку?
Коллега: Да, спасибо. Предпочитаю с небольшим количеством сахара.
Коллега: И с десертом — немного расслабиться.
Коллега: Отличная идея.

словарь
صَنَعَ — приготовил
كُوبٌ — чашка
حَلْوَى — десерт
ٱسْتِرْخَاءٌ — расслабление
فِكْرَةٌ — идея


الحِوَارُ ٣٢: قَهْوَةٌ فِي ٱلْمَكْتَبَةِ
Диалог 32: Кофе в библиотеке

طَالِبٌ: هَلْ يُسْمَحُ بِٱلْقَهْوَةِ فِي ٱلْمَكْتَبَةِ؟
أَمِينَةُ ٱلْمَكْتَبَةِ: فِي ٱلْمِنْطَقَةِ ٱلْمُخَصَّصَةِ فَقَطْ.
طَالِبٌ: أُرِيدُ أَنْ أَقْرَأَ مَعَ قَهْوَةٍ.
أَمِينَةُ ٱلْمَكْتَبَةِ: لَا بَأْسَ، لٰكِنْ حَافِظْ عَلَى ٱلنَّظَافَةِ.

Перевод:
Студент: Разрешён ли кофе в библиотеке?
Библиотекарь: Только в специальной зоне.
Студент: Я хочу читать с кофе.
Библиотекарь: Ничего страшного, только соблюдай чистоту.

словарь
يُسْمَحُ — разрешено
مِنْطَقَةٌ — зона
مُخَصَّصَةٌ — специальная
حَافِظْ — соблюдай
نَظَافَةٌ — чистота


الحِوَارُ ٣٣: قَهْوَةٌ فِي ٱلْمَسَاءِ
Диалог 33: Кофе вечером

زَوْجَةٌ: هَلْ تُرِيدُ قَهْوَةً فِي ٱلْمَسَاءِ؟
زَوْجُهَا: نَعَمْ، وَلٰكِنْ دُونَ كَافِيِين.
زَوْجَةٌ: قَهْوَةٌ خَالِيَةٌ مِنَ ٱلْكَافِيِين؟
زَوْجُهَا: نَعَمْ، لِكَيْ أَنَامَ جَيِّدًا.

Перевод:
Жена: Хочешь кофе вечером?
Муж: Да, но без кофеина.
Жена: Кофе без кофеина?
Муж: Да, чтобы хорошо спать.

словарь
ٱلْمَسَاءُ — вечер
دُونَ — без
كَافِيِين — кофеин
خَالِيَةٌ — без содержания
لِكَيْ — чтобы


الحِوَارُ ٣٤: قَهْوَةٌ فِي ٱلْبَاحَةِ
Диалог 34: Кофе во дворе

رَجُلٌ: أُفَضِّلُ شُرْبَ ٱلْقَهْوَةِ فِي ٱلْبَاحَةِ.
زَوْجَتُهُ: لِأَنَّ ٱلْجَوَّ جَمِيلٌ؟
رَجُلٌ: نَعَمْ، وَٱلْهَوَاءُ نَقِيٌّ.
زَوْجَتُهُ: سَأَجْلِسُ مَعَكَ وَأَشْرَبُ مَعَكَ.

Перевод:
Муж: Я предпочитаю пить кофе во дворе.
Жена: Потому что погода хорошая?
Муж: Да, и воздух чистый.
Жена: Я сяду с тобой и выпью вместе.

словарь
بَاحَةٌ — двор
نَقِيٌّ — чистый
أُفَضِّلُ — я предпочитаю
جَوٌّ — погода
أَجْلِسُ — я сяду


الحِوَارُ ٣٥: قَهْوَةٌ فِي ٱلْوَقْتِ ٱلْمُطِيرِ
Диалог 35: Кофе в дождливую погоду

فَتَاةٌ: ٱلْمَطَرُ يَتَسَاقَطُ، وَأَحْتَاجُ إِلَى شَيْءٍ دَافِئٍ.
أُخْتُهَا: قَهْوَةٌ سَاخِنَةٌ؟
فَتَاةٌ: نَعَمْ، مَعَ ٱلْحَلِيبِ وَٱلْقِرْفَةِ.
أُخْتُهَا: سَأُعِدُّهَا فِي ٱلْمَطْبَخِ.

Перевод:
Девушка: Идёт дождь, и мне нужно что-то тёплое.
Сестра: Горячий кофе?
Девушка: Да, с молоком и корицей.
Сестра: Я приготовлю его на кухне.

словарь
مَطَرٌ — дождь
يَتَسَاقَطُ — идёт (о дожде)
دَافِئٌ — тёплый
قِرْفَةٌ — корица
مَطْبَخٌ — кухня

الحِوَارُ ٣٦: قَهْوَةٌ مَعَ ٱلْكُتُبِ
Диалог 36: Кофе с книгами

طَالِبَةٌ: أُحِبُّ ٱلْجُلُوسَ مَعَ كِتَابٍ وَفِنْجَانِ قَهْوَةٍ.
صَدِيقَتُهَا: هٰذِهِ لَحْظَاتٌ هَادِئَةٌ وَرَائِعَةٌ.
طَالِبَةٌ: خُصُوصًا فِي ٱلصَّبَاحِ.
صَدِيقَتُهَا: نَعَمْ، قَبْلَ ٱلضَّجِيجِ وَٱلِٱزْدِحَامِ.

Перевод:
Студентка: Мне нравится сидеть с книгой и чашкой кофе.
Подруга: Это тихие и прекрасные моменты.
Студентка: Особенно утром.
Подруга: Да, до шума и суеты.

словарь
فِنْجَانٌ — чашка
لَحْظَةٌ — момент
هَادِئٌ — спокойный
ضَجِيجٌ — шум
ٱزْدِحَامٌ — суета, толпа


الحِوَارُ ٣٧: قَهْوَةٌ عَلَى ٱلشُّرْفَةِ
Диалог 37: Кофе на балконе

زَوْجَةٌ: أَجْمَلُ مَكَانٍ لِشُرْبِ ٱلْقَهْوَةِ هُوَ ٱلشُّرْفَةُ.
زَوْجُهَا: خُصُوصًا عِنْدَ شُرُوقِ ٱلشَّمْسِ.
زَوْجَةٌ: وَصَوْتُ ٱلطُّيُورِ يُرِيحُ ٱلْقَلْبَ.
زَوْجُهَا: مَعَ قَهْوَةٍ وَكِتَابٍ، يَكْتَمِلُ ٱلصَّبَاحُ.

Перевод:
Жена: Самое красивое место для кофе — это балкон.
Муж: Особенно на рассвете.
Жена: А пение птиц успокаивает сердце.
Муж: С кофе и книгой утро становится полным.

словарь
شُرْفَةٌ — балкон
شُرُوقٌ — восход
يُرِيحُ — успокаивает
طُيُورٌ — птицы
يَكْتَمِلُ — завершается, становится полным


الحِوَارُ ٣٨: قَهْوَةٌ بَيْنَ ٱلْأَعْمَالِ
Диалог 38: Кофе между делами

رَجُلٌ: سَأَأْخُذُ ٱسْتِرَاحَةً قَصِيرَةً لِشُرْبِ قَهْوَةٍ.
زَمِيلُهُ: فِكْرَةٌ جَيِّدَةٌ، ٱلْعَمَلُ كَثِيرٌ.
رَجُلٌ: أَحْتَاجُ إِلَى تَرْكِ ٱلْحَاسُوبِ لِدَقَائِقَ.
زَمِيلُهُ: وَأَنَا سَأَنْضَمُّ إِلَيْكَ.

Перевод:
Мужчина: Я возьму короткий перерыв, чтобы выпить кофе.
Коллега: Хорошая идея, работы много.
Мужчина: Мне нужно на несколько минут отойти от компьютера.
Коллега: И я присоединюсь к тебе.

словарь
ٱسْتِرَاحَةٌ — перерыв
تَرْكٌ — оставить
حَاسُوبٌ — компьютер
يَنْضَمُّ — присоединяется
دَقَائِقُ — минуты


الحِوَارُ ٣٩: قَهْوَةٌ فِي ٱلرِّحْلَةِ ٱلْبَحْرِيَّةِ
Диалог 39: Кофе в морском путешествии

مُسَافِرٌ: أَتَمَتَّعُ بِقَهْوَةٍ وَأَنَا أُنَاظِرُ ٱلْبَحْرَ.
صَدِيقُهُ: مَنْظَرٌ يُسَاعِدُ عَلَى ٱلتَّأَمُّلِ.
مُسَافِرٌ: وَرَائِحَةُ ٱلْبُنِّ فِي ٱلْهَوَاءِ نَكْهَةٌ خَاصَّةٌ.
صَدِيقُهُ: هٰذَا هُوَ ٱلْاِسْتِرْخَاءُ ٱلْحَقِيقِيُّ.

Перевод:
Путешественник: Я наслаждаюсь кофе, глядя на море.
Друг: Такой вид помогает размышлять.
Путешественник: А аромат кофе в воздухе — особый вкус.
Друг: Вот это настоящий отдых.

словарь
أَتَمَتَّعُ — наслаждаюсь
يُنَاظِرُ — смотрит
تَأَمُّلٌ — размышление
رَائِحَةٌ — запах
حَقِيقِيٌّ — настоящий


الحِوَارُ ٤٠: قَهْوَةٌ فِي ٱلْأُسْبُوعِ ٱلْجَدِيدِ
Диалог 40: Кофе в начале новой недели

مُوَظَّفٌ: ٱلْيَوْمُ هُوَ ٱلْإِثْنَيْنِ، وَأَحْتَاجُ إِلَى قَهْوَةٍ مُزْدَوِجَةٍ.
زَمِيلُهُ: لِبِدَايَةِ ٱلْأُسْبُوعِ؟
مُوَظَّفٌ: نَعَمْ، ٱلْأَعْمَالُ كَثِيرَةٌ وَٱلْوَقْتُ قَلِيلٌ.
زَمِيلُهُ: إِذًا لِنَشْرَبْهَا مَعًا.

Перевод:
Сотрудник: Сегодня понедельник, и мне нужно двойное кофе.
Коллега: Для начала недели?
Сотрудник: Да, работы много, а времени мало.
Коллега: Тогда давай выпьем его вместе.

словарь
إِثْنَيْنُ — понедельник
مُزْدَوِجَةٌ — двойной
بِدَايَةٌ — начало
وَقْتٌ — время
لِنَشْرَبْ — давай выпьем

الحِوَارُ ٤١: قَهْوَةٌ عَلَى ٱلطَّرِيقِ
Диалог 41: Кофе на ходу

رَجُلٌ: سَأَشْتَرِي قَهْوَةً قَبْلَ أَنْ أَذْهَبَ إِلَى ٱلْعَمَلِ.
زَمِيلُهُ: مِنْ أَيِّ مَقْهًى تُفَضِّلُ؟
رَجُلٌ: ٱلَّذِي فِي ٱلطَّرِيقِ ٱلرَّئِيسِيِّ، قَهْوَتُهُمْ لَذِيذَةٌ.
زَمِيلُهُ: إِذًا سَأَأْتِي مَعَكَ.

Перевод:
Мужчина: Я куплю кофе перед тем, как поеду на работу.
Коллега: Из какого кафе ты предпочитаешь?
Мужчина: Из того, что на главной улице — у них вкусный кофе.
Коллега: Тогда я пойду с тобой.

словарь
سَأَشْتَرِي — я куплю
تُفَضِّلُ — ты предпочитаешь
طَرِيقٌ — дорога
رَئِيسِيٌّ — главный
لَذِيذٌ — вкусный


الحِوَارُ ٤٢: قَهْوَةٌ مَعَ ٱلْعَائِلَةِ
Диалог 42: Кофе с семьёй

أُمٌّ: ٱلْقَهْوَةُ جَاهِزَةٌ، هَيَّا نَجْلِسْ سَوِيًّا.
ٱبْنَتُهَا: رَائِحَتُهَا شَهِيَّةٌ جِدًّا.
أُمٌّ: وَجَدْتُ وَصْفَةً جَدِيدَةً وَجَرَّبْتُهَا.
ٱبْنَتُهَا: تَبَارَكَ ٱللَّهُ، لَذِيذَةٌ!

Перевод:
Мама: Кофе готов, давайте сядем вместе.
Дочь: От него очень аппетитный аромат.
Мама: Я нашла новый рецепт и попробовала его.
Дочь: Да благословит Аллах — вкусно!

словарь
جَاهِزٌ — готовый
سَوِيًّا — вместе
رَائِحَةٌ — запах
وَصْفَةٌ — рецепт
شَهِيٌّ — аппетитный


الحِوَارُ ٤٣: قَهْوَةٌ فِي ٱلسُّوقِ
Диалог 43: Кофе на рынке

تَاجِرٌ: بَعْدَ ٱلْبَيْعِ أَشْرَبُ قَهْوَةً لِأَسْتَرِيحَ.
صَدِيقُهُ: مَعَ ٱلْقَهْوَةِ تَجِدُ ٱلنَّشَاطَ مُجَدَّدًا.
تَاجِرٌ: أُحِبُّهَا مَرَّةً، دُونَ سُكَّرٍ.
صَدِيقُهُ: وَأَنَا أُفَضِّلُهَا حُلْوَةً.

Перевод:
Продавец: После торговли я пью кофе, чтобы отдохнуть.
Друг: С кофе снова появляется энергия.
Продавец: Я люблю его горьким, без сахара.
Друг: А я предпочитаю сладкий.

словарь
تَاجِرٌ — торговец
بَيْعٌ — продажа
نَشَاطٌ — энергия, бодрость
مُجَدَّدٌ — обновлённый
مَرٌّ — горький


الحِوَارُ ٤٤: قَهْوَةٌ فِي ٱلْمَسَاءِ مَعَ ٱلضُّيُوفِ
Диалог 44: Вечерний кофе с гостями

ضَيْفٌ: قَهْوَتُكُمْ لَهَا طَعْمٌ خَاصٌّ.
صَاحِبُ ٱلْبَيْتِ: نُضِيفُ إِلَيْهَا قَلِيلًا مِنَ ٱلْهَيْلِ وَٱلزَّعْفَرَانِ.
ضَيْفٌ: هٰذَا يُفَسِّرُ ٱلطَّعْمَ ٱلْمُمَيَّزَ.
صَاحِبُ ٱلْبَيْتِ: شُرْبُهَا فِي ٱلْمَسَاءِ أَجْمَلُ.

Перевод:
Гость: Ваш кофе имеет особенный вкус.
Хозяин дома: Мы добавляем в него немного кардамона и шафрана.
Гость: Это объясняет особенный вкус.
Хозяин дома: Пить его вечером — прекрасно.

словарь
ضَيْفٌ — гость
هَيْلٌ — кардамон
زَعْفَرَانٌ — шафран
يُفَسِّرُ — объясняет
مُمَيَّزٌ — особенный


الحِوَارُ ٤٥: قَهْوَةٌ فِي ٱلصَّفِّ ٱلْمَسَائِيِّ
Диалог 45: Кофе на вечернем занятии

مُعَلِّمٌ: هَلْ جَلَبْتَ قَهْوَةً مَعَكَ؟
طَالِبٌ: نَعَمْ، لِكَيْ أَبْقَى مُسْتَيْقِظًا.
مُعَلِّمٌ: فِكْرَةٌ ذَكِيَّةٌ، ٱلدَّرْسُ طَوِيلٌ.
طَالِبٌ: وَقَهْوَتِي تُسَاعِدُنِي عَلَى ٱلْفَهْمِ.

Перевод:
Учитель: Ты принёс с собой кофе?
Ученик: Да, чтобы не заснуть.
Учитель: Умная идея, урок долгий.
Ученик: А мой кофе помогает мне понять материал.

словарь
جَلَبَ — принёс
مُسْتَيْقِظٌ — бодрствующий
ذَكِيٌّ — умный
دَرْسٌ — урок
فَهْمٌ — понимание

الحِوَارُ ٤٦: قَهْوَةٌ فِي ٱلصَّبَاحِ مَعَ ٱلرِّيَاضَةِ
Диалог 46: Кофе утром после спорта

رَجُلٌ: بَعْدَ ٱلرِّيَاضَةِ، قَهْوَةٌ سَاخِنَةٌ تُنَشِّطُنِي.
صَدِيقُهُ: نَعَمْ، أُفَضِّلُهَا بِلَا سُكَّرٍ.
رَجُلٌ: مَعَ قَلِيلٍ مِنَ ٱلْحَلِيبِ تَكُونُ أَلْذَّ.
صَدِيقُهُ: وَأَنَا أُضِيفُ قِطْعَةَ شُوكُولَاطَةٍ.

Перевод:
Мужчина: После спорта — горячий кофе бодрит меня.
Друг: Да, я предпочитаю его без сахара.
Мужчина: С небольшим количеством молока он вкуснее.
Друг: А я добавляю кусочек шоколада.

словарь
رِيَاضَةٌ — спорт
تُنَشِّطُ — бодрит
حَلِيبٌ — молоко
قِطْعَةٌ — кусочек
أَلْذُّ — вкуснее


الحِوَارُ ٤٧: قَهْوَةٌ فِي ٱلْحَدِيقَةِ
Диалог 47: Кофе в саду

زَوْجَةٌ: أُحِبُّ شُرْبَ ٱلْقَهْوَةِ تَحْتَ ٱلشَّجَرَةِ.
زَوْجُهَا: وَأَنَا أُفَضِّلُ ٱلْجُلُوسَ فِي ٱلظِّلِّ.
زَوْجَةٌ: ٱلطَّقْسُ مُعْتَدِلٌ وَٱلْهَوَاءُ عَلِيلٌ.
زَوْجُهَا: وَهٰذِهِ ٱلْقَهْوَةُ تُكْمِلُ ٱللَّحْظَةَ.

Перевод:
Жена: Мне нравится пить кофе под деревом.
Муж: А я предпочитаю сидеть в тени.
Жена: Погода умеренная, и воздух свежий.
Муж: А этот кофе завершает момент.

словарь
حَدِيقَةٌ — сад
شَجَرَةٌ — дерево
ظِلٌّ — тень
مُعْتَدِلٌ — умеренный
عَلِيلٌ — свежий


الحِوَارُ ٤٨: قَهْوَةٌ فِي ٱلْمَكْتَبِ بَيْنَ ٱلِٱجْتِمَاعَاتِ
Диалог 48: Кофе в офисе между встречами

مُوَظَّفَةٌ: عِنْدِي دَقَائِقُ قَبْلَ ٱلِٱجْتِمَاعِ، سَأَشْرَبُ قَهْوَةً.
زَمِيلَتُهَا: وَأَنَا كَذَلِكَ، نَحْتَاجُ إِلَى ٱلرَّاحَةِ قَلِيلًا.
مُوَظَّفَةٌ: قَهْوَةٌ سَادَةٌ تَكْفِي.
زَمِيلَتُهَا: أَنَا أُضِيفُ حَلِيبًا وَسُكَّرًا.

Перевод:
Сотрудница: У меня есть несколько минут до встречи, выпью кофе.
Коллега: И я тоже, нам нужно немного отдыха.
Сотрудница: Чёрного кофе достаточно.
Коллега: Я добавляю молоко и сахар.

словарь
ٱجْتِمَاعٌ — встреча
سَادَةٌ — чёрный (без сахара)
رَاحَةٌ — отдых
تَكْفِي — достаточно
نَحْتَاجُ — мы нуждаемся


الحِوَارُ ٤٩: قَهْوَةٌ فِي ٱلنَّادِي
Диалог 49: Кофе в клубе

صَدِيقٌ: بَعْدَ ٱلتَّدْرِيبِ، قَهْوَةٌ مَعَ ٱلْأَصْدِقَاءِ تَكُونُ رَائِعَةً.
صَدِيقُهُ: نَعَمْ، وَنَتَحَدَّثُ عَنْ أَحْدَاثِ ٱلْيَوْمِ.
صَدِيقٌ: قَهْوَةٌ وَحَدِيثٌ، مَا أَجْمَلَهُمَا!
صَدِيقُهُ: نُكْمِلُ ٱلْجَلْسَةَ مَعَ حَلْوَى.

Перевод:
Друг: После тренировки кофе с друзьями — это прекрасно.
Друг: Да, и мы говорим о событиях дня.
Друг: Кофе и разговор — как это прекрасно!
Друг: Завершим посиделку с десертом.

словарь
نَادٍ — клуб
تَدْرِيبٌ — тренировка
حَدِيثٌ — разговор
نُكْمِلُ — мы завершаем
جَلْسَةٌ — посиделка


الحِوَارُ ٥٠: قَهْوَةٌ فِي ٱلسُّوقِ ٱلشَّعْبِيِّ
Диалог 50: Кофе на базаре

زَبُونٌ: بَعْدَ ٱلتَّسَوُّقِ فِي ٱلسُّوقِ، أَحْتَاجُ إِلَى قَهْوَةٍ.
بَائِعٌ: قَهْوَةٌ عَرَبِيَّةٌ أَمْ تُرْكِيَّةٌ؟
زَبُونٌ: تُرْكِيَّةٌ، مَعَ قَلِيلٍ مِنَ ٱلسُّكَّرِ.
بَائِعٌ: تَفَضَّلْ، قَهْوَتُكَ جَاهِزَةٌ.

Перевод:
Покупатель: После шопинга на базаре мне нужен кофе.
Продавец: Арабский или турецкий кофе?
Покупатель: Турецкий, с небольшим количеством сахара.
Продавец: Пожалуйста, ваш кофе готов.

словарь
سُوقٌ شَعْبِيٌّ — базар
عَرَبِيَّةٌ — арабский
تُرْكِيَّةٌ — турецкий
قَهْوَتُكَ — твой кофе
جَاهِزَةٌ — готова