١. فِي صَفِّ الْمُرُورِ
1. В очереди на дороге
سَلْمَى: لِمَاذَا نَنْتَظِرُ هُنَا طَوِيلًا؟
أَبُوهَا: لِأَنَّنَا فِي صَفِّ الْمُرُورِ، وَيَجِبُ أَنْ نَتْقَيَّدَ بِالدَّوْرِ.
سَلْمَى: هَلْ نَسْتَطِيعُ التَّقَدُّمَ؟
أَبُوهَا: لَا، هُنَاكَ إِشَارَةٌ تُنَظِّمُ الدُّخُولَ.
Перевод
Сальма: Почему мы так долго ждём здесь?
Отец: Потому что мы стоим в очереди на дороге и должны соблюдать порядок.
Сальма: Можем ли мы продвинуться?
Отец: Нет, там знак регулирует въезд.
Словарь
صَفِّ الْمُرُورِ — очередь на дороге
نَنْتَظِرُ — мы ждём
نَتْقَيَّدَ — придерживаться
بِالدَّوْرِ — по очереди
نَسْتَطِيعُ — мы можем
التَّقَدُّمَ — продвинуться
إِشَارَةٌ — знак
تُنَظِّمُ — регулирует
الدُّخُولَ — въезд
يَجِبُ — должно, нужно
Хорошо. Ниже — диалоги с 2 по 6 на тему очереди на кассе в магазине и других местах, строго по формату: сначала полный арабский текст с харакатами, затем полный перевод, затем словарь (арабское слово и перевод).
٢. فِي صَفِّ الدَّفْعِ
2. В очереди на кассе
فَاطِمَةُ: لِمَاذَا هُوَ يَدْفَعُ قَبْلِي؟
لَيْلَى: لَقَدْ كَانَ فِي الصَّفِّ قَبْلَكِ.
فَاطِمَةُ: آسِفَةٌ، لَمْ أَرَهُ.
لَيْلَى: لَا بَأْسَ، الصَّفُّ طَوِيلٌ اليَوْمَ.
Перевод
Фатима: Почему он платит передо мной?
Лейла: Он был в очереди перед тобой.
Фатима: Извини, я его не видела.
Лейла: Ничего страшного, сегодня очередь длинная.
Словарь
- يَدْفَعُ — платит
- قَبْلَ — перед
- لَمْ أَرَ — я не видела
- طَوِيلٌ — длинный
- صَفٌّ — очередь
- لَا بَأْسَ — ничего страшного
٣. الدُّخُولُ بِدُونِ دَوْرٍ
3. Вход без очереди
زَائِرٌ: أُرِيدُ الشِّرَاءَ سَرِيعًا.
الْبَائِعُ: مِنْ فَضْلِكَ، عَلَيْكَ أَنْ تَنْتَظِرَ دَوْرَكَ.
زَائِرٌ: وَلَكِنِّي عَلَى عَجَلَةٍ.
الْبَائِعُ: الجَمِيعُ فِي عَجَلَةٍ، الرَّجَاءُ الاِلْتِزَامُ بِالصَّفِّ.
Перевод
Посетитель: Я хочу купить быстро.
Продавец: Пожалуйста, подождите своей очереди.
Посетитель: Но я спешу.
Продавец: Все спешат, пожалуйста, соблюдайте очередь.
Словарь
- دَوْر — очередь, черёд
- عَلَى عَجَلَةٍ — спешит
- الجَمِيعُ — все
- الاِلْتِزَامُ — соблюдение
- مِنْ فَضْلِكَ — пожалуйста
- الشِّرَاء — покупка
٤. نِقَاشٌ فِي الصَّفِّ
4. Спор в очереди
رَجُلٌ: أَنْتَ تَخَطَّيْتَ دَوْرِي!
آخَرُ: لَا، كُنْتُ قَبْلَكَ هُنَا.
رَجُلٌ: لَا أَظُنُّ ذَلِكَ.
آخَرُ: نَسْأَلُ الَّذِي خَلْفَنَا.
Перевод
Мужчина: Ты перескочил мою очередь!
Другой: Нет, я был перед тобой здесь.
Мужчина: Я так не думаю.
Другой: Спросим у того, кто за нами.
Словарь
- تَخَطَّى — перескочил
- أَظُنُّ — я думаю
- نَسْأَلُ — спросим
- خَلْفَنَا — позади нас
- ذَلِكَ — это, то
- دَوْر — очередь
٥. انْتِظَارٌ طَوِيلٌ
5. Долгое ожидание
مَرْيَمُ: مُنْذُ مَتَى وَأَنْتِ تَنْتَظِرِينَ؟
هِنْدُ: مُنْذُ أَكْثَرَ مِنْ نِصْفِ سَاعَةٍ.
مَرْيَمُ: الصَّفُّ لَا يَتَحَرَّكُ؟
هِنْدُ: بَبُطْءٍ شَدِيدٍ.
Перевод
Марьям: Сколько ты уже ждёшь?
Хинд: Уже больше получаса.
Марьям: Очередь не двигается?
Хинд: Очень медленно.
Словарь
- مُنْذُ — с, уже
- نِصْف — половина
- سَاعَة — час
- يَتَحَرَّكُ — двигается
- بَبُطْءٍ — медленно
- شَدِيد — сильно, очень
٦. دَوْرُ الْمُسِنِّينَ
6. Очередь для пожилых
عُمَرُ: أَنَا أَعْتَقِدُ أَنَّهُ دَوْرُ الْمُسِنِّينَ.
رَجُلٌ: نَعَم، هَذِهِ أَوْلَوِيَّةٌ لَهُمْ.
عُمَرُ: سَأَنْتَظِرُ فِي الصَّفِّ الثَّانِي.
رَجُلٌ: شُكْرًا لِفَهْمِكَ.
Перевод
Умар: Думаю, это очередь для пожилых.
Мужчина: Да, у них приоритет.
Умар: Я подожду во второй очереди.
Мужчина: Спасибо за понимание.
Словарь
- الْمُسِنُّونَ — пожилые
- أَوْلَوِيَّة — приоритет
- فَهْم — понимание
- الثَّانِي — второй
- أَعْتَقِدُ — я считаю
- دَوْر — очередь
٧. صَفٌّ لِلدَّفْعِ النَّقْدِيِّ
7. Очередь для наличной оплаты
زَبُونٌ: هَلْ هَذَا صَفٌّ لِلدَّفْعِ النَّقْدِيِّ؟
الْبَائِعُ: نَعَمْ، وَصَفُّ الْبِطَاقَةِ فِي الجَانِبِ.
زَبُونٌ: جَيِّدٌ، أَنَا مَعِي نُقُودٌ.
الْبَائِعُ: تَفَضَّلْ، وَانْتَظِرْ دَوْرَكَ.
Перевод
Покупатель: Это очередь для оплаты наличными?
Продавец: Да, а очередь с оплатой по карте — сбоку.
Покупатель: Хорошо, у меня есть деньги.
Продавец: Пожалуйста, ждите своей очереди.
Словарь
- صَفّ — очередь
- الدَّفْعُ النَّقْدِيُّ — оплата наличными
- الْبِطَاقَة — карта
- نُقُود — деньги
- انْتَظِرْ — жди
- دَوْر — очередь, черёд
٨. تَغْيِيرُ الصَّفِّ
8. Смена очереди
زَبُونَةٌ: هَذِهِ الصَّفُّ بَطِيءٌ جِدًّا.
صَدِيقَتُهَا: لِنَذْهَبْ إِلَى الصَّفِّ الثَّانِي.
زَبُونَةٌ: وَلَكِنَّهُ أَطْوَلُ.
صَدِيقَتُهَا: قَدْ يَكُونُ أَسْرَعَ.
Перевод
Покупательница: Эта очередь очень медленная.
Её подруга: Давай пойдём ко второй очереди.
Покупательница: Но она длиннее.
Её подруга: Может, она быстрее.
Словарь
- بَطِيء — медленный
- الصَّفُّ الثَّانِي — вторая очередь
- أَطْوَلُ — длиннее
- أَسْرَعَ — быстрее
- قَدْ — возможно
- لِنَذْهَبْ — давай пойдём
٩. اِسْتِئْذَانٌ فِي الصَّفِّ
9. Разрешение в очереди
زَبُونٌ: هَلْ يُمْكِنُنِي أَنْ أَمُرَّ قَبْلَكَ؟
رَجُلٌ: لِمَاذَا؟
زَبُونٌ: عِنْدِي طِفْلٌ فِي السَّيَّارَةِ.
رَجُلٌ: حَسَنًا، تَفَضَّلْ.
Перевод
Покупатель: Могу я пройти перед вами?
Мужчина: Почему?
Покупатель: У меня ребёнок в машине.
Мужчина: Хорошо, проходите.
Словарь
- أَمُرَّ — пройти
- قَبْلَكَ — перед тобой
- طِفْل — ребёнок
- السَّيَّارَة — машина
- يُمْكِنُنِي — могу
- تَفَضَّلْ — пожалуйста, проходи
١٠. الْخُرُوجُ مِنَ الصَّفِّ
10. Выход из очереди
مَرْأَةٌ: سَأَخْرُجُ لِأُحْضِرَ غَرَضًا نَسِيتُهُ.
زَبُونَةٌ: هَلْ تَرْجِعِينَ إِلَى نَفْسِ المَكَانِ؟
مَرْأَةٌ: نَعَمْ، لَوْ سَمَحْتِ.
زَبُونَةٌ: لَا مُشْكِلَةَ.
Перевод
Женщина: Я выйду, чтобы взять вещь, которую забыла.
Покупательница: Вы вернётесь на то же место?
Женщина: Да, если позволите.
Покупательница: Без проблем.
Словарь
- أُحْضِرَ — принесу
- غَرَض — вещь
- نَسِيتُهُ — я её забыла
- تَرْجِعِينَ — ты вернёшься
- نَفْسِ المَكَان — то же место
- لَا مُشْكِلَةَ — без проблем
١١. صَفٌّ طَوِيلٌ وَوَقْتٌ قَلِيلٌ
11. Длинная очередь и мало времени
زَبُونٌ: الصَّفُّ طَوِيلٌ جِدًّا، وَلَا وَقْتَ لَدَيَّ.
الْبَائِعُ: نَفْهَمُ ذَلِكَ، وَلَكِنْ عَلَيْكَ الاِنْتِظَارُ.
زَبُونٌ: هَلْ يُمْكِنُنِي الدَّفْعُ سَرِيعًا؟
الْبَائِعُ: الرَّجَاءُ الاِلْتِزَامُ بِالنِّظَامِ.
Перевод
Покупатель: Очередь очень длинная, а у меня мало времени.
Продавец: Мы это понимаем, но вы должны подождать.
Покупатель: Могу я быстро оплатить?
Продавец: Пожалуйста, соблюдайте порядок.
Словарь
- وَقْت — время
- لَدَيَّ — у меня
- نَفْهَمُ — мы понимаем
- عَلَيْكَ — тебе нужно
- الاِلْتِزَامُ — соблюдение
- النِّظَام — порядок
١٢. مُشْكِلَةٌ فِي الصَّفِّ
12. Проблема в очереди
زَبُونٌ: لِمَاذَا تَقَدَّمْتَ عَلَيَّ؟
رَجُلٌ: أَنَا كُنْتُ قَبْلَكَ وَذَهَبْتُ قَلِيلًا.
زَبُونٌ: وَلَكِنَّكَ لَمْ تَسْتَأْذِنْ.
رَجُلٌ: عَفْوًا، لَنْ أُعِيدَ ذَلِكَ.
Перевод
Покупатель: Почему ты встал передо мной?
Мужчина: Я был до тебя и ненадолго отошёл.
Покупатель: Но ты не попросил разрешения.
Мужчина: Извини, больше так не сделаю.
Словарь
- تَقَدَّمْتَ — ты прошёл вперёд
- ذَهَبْتُ قَلِيلًا — я отошёл ненадолго
- لَمْ تَسْتَأْذِنْ — ты не попросил разрешения
- عَفْوًا — извини
- لَنْ أُعِيدَ — я не повторю
١٣. صَفٌّ لِلْكِبَارِ فِي السِّنِّ
13. Очередь для пожилых людей
الْبَائِعُ: هَذَا صَفٌّ لِلْكِبَارِ فِي السِّنِّ فَقَطْ.
زَبُونٌ: أَنَا أَسِف، لَمْ أَعْلَمْ ذَلِكَ.
الْبَائِعُ: لَا بَأْسَ، يُمْكِنُكَ الاِنْتِقَالُ إِلَى الصَّفِّ الآخَرِ.
زَبُونٌ: شُكْرًا لِتَفَهُّمِك.
Перевод
Продавец: Эта очередь только для пожилых.
Покупатель: Извините, я не знал этого.
Продавец: Ничего страшного, вы можете перейти в другую очередь.
Покупатель: Спасибо за понимание.
Словарь
- الكِبَارُ فِي السِّنِّ — пожилые люди
- أَسِف — извините
- لَا بَأْسَ — ничего страшного
- الاِنْتِقَال — переход
- تَفَهُّم — понимание
١٤. صَفٌّ خَاصٌّ بِالسُّرْعَةِ
14. Быстрая очередь
زَبُونَةٌ: لِمَاذَا هَذِهِ الصَّفُّ أَسْرَعُ؟
الْبَائِعَةُ: لِأَنَّهُ لِلزَّبَائِنِ الَّذِينَ مَعَهُمْ أَقَلُّ مِنْ عَشَرَةِ أَغْرَاضٍ.
زَبُونَةٌ: فَهِمْتُ، لَدَيَّ أَكْثَرُ.
الْبَائِعَةُ: يُمْكِنُكِ الِانْتِظَارُ فِي الصَّفِّ العَادِيِّ.
Перевод
Покупательница: Почему эта очередь быстрее?
Продавщица: Потому что она для покупателей с менее чем 10 товарами.
Покупательница: Понятно, у меня больше.
Продавщица: Вы можете подождать в обычной очереди.
Словарь
- أَسْرَعُ — быстрее
- الزَّبَائِن — покупатели
- أَقَلُّ مِنْ — меньше чем
- أَغْرَاض — товары
- الصَّفُّ العَادِيُّ — обычная очередь
١٥. مَنْسِيَّاتٌ فِي الصَّفِّ
15. Забытая вещь в очереди
زَبُونٌ: أَسِف، نَسِيتُ الْحَقِيبَةَ عِنْدَ الرُّفِّ.
الْبَائِعُ: يُمْكِنُكَ الذَّهَابُ وَالرُّجُوعُ.
زَبُونٌ: هَلْ تَحْفَظُونَ لِي مَكَانِي؟
الْبَائِعُ: نَعَمْ، سَنَفْعَلُ.
Перевод
Покупатель: Извините, я забыл сумку у полки.
Продавец: Вы можете пойти и вернуться.
Покупатель: Вы сохраните за мной место?
Продавец: Да, мы это сделаем.
Словарь
- نَسِيتُ — я забыл
- الْحَقِيبَة — сумка
- الرُّفّ — полка
- تَحْفَظُونَ — вы сохраните
- مَكَان — место
١٦. تَغَيُّرُ الصَّفِّ
16. Изменение очереди
الزَّبُونُ: لِمَاذَا غُيِّرَ مَكَانُ الصَّفِّ؟
الْبَائِعُ: لِأَنَّ النِّظَامَ الْجَدِيدَ أَسْهَلُ وَأَسْرَعُ.
الزَّبُونُ: أَيْنَ أَبْدَأُ الآنَ؟
الْبَائِعُ: مِنْ هُنَاكَ، خَلْفَ الإِشَارَةِ الْحَمْرَاءِ.
Перевод
Покупатель: Почему очередь изменила место?
Продавец: Потому что новая система легче и быстрее.
Покупатель: Откуда мне теперь начинать?
Продавец: Оттуда, за красной табличкой.
Словарь
- غُيِّرَ — был изменён
- النِّظَام — система
- أَسْهَل — проще
- أَسْرَع — быстрее
- الإِشَارَةُ الْحَمْرَاء — красная табличка
١٧. جِدَالٌ فِي الصَّفِّ
17. Спор в очереди
رَجُلٌ: لَا يُمْكِنُكَ الدُّخُولُ بَيْنَنَا.
زَبُونٌ: أَنَا مَعَ أَخِي، هُوَ فِي الْقُدَّامِ.
رَجُلٌ: وَلَكِنَّهُ كَانَ وَحْدَهُ.
الْبَائِعُ: مِنْ فَضْلِكُم، لِنَحْتَرِمِ النِّظَامَ.
Перевод
Мужчина: Ты не можешь встать между нами.
Покупатель: Я с братом, он впереди.
Мужчина: Но он был один.
Продавец: Пожалуйста, давайте уважать порядок.
Словарь
- الدُّخُول — вход
- أَخِي — мой брат
- الْقُدَّام — впереди
- وَحْدَهُ — один
- نِظَام — порядок
١٨. نِقَاشٌ عَنِ الطَّابُورِ
18. Разговор об очереди
الزَّبُونَةُ: الطَّابُورُ طَوِيلٌ جِدًّا اليَوْمَ!
الزَّبُونَ: نَعَمْ، رُبَّمَا لِأَنَّهُ نِهَايَةُ الأُسْبُوعِ.
الزَّبُونَةُ: هَلْ تَأْتِي فِي الصَّبَاحِ؟
الزَّبُونَ: أَحْيَانًا، لَكِنَّنِي أَفْضَلُ بَعْدَ الظُّهْرِ.
Перевод
Покупательница: Сегодня очередь очень длинная!
Покупатель: Да, наверное, потому что конец недели.
Покупательница: Ты приходишь утром?
Покупатель: Иногда, но я предпочитаю после полудня.
Словарь
- الطَّابُور — очередь
- طَوِيل — длинный
- نِهَايَةُ الأُسْبُوع — конец недели
- أُفَضِّلُ — я предпочитаю
- بَعْدَ الظُّهْر — после полудня
١٩. سَلَّةٌ فَارِغَةٌ فِي الصَّفِّ
19. Пустая корзина в очереди
الزَّبُونُ: هَلْ هَذِهِ السَّلَّةُ تُشِيرُ إِلَى أَحَدٍ؟
الزَّبُونَةُ: نَعَمْ، هِيَ لِزَوْجِي، ذَهَبَ لِيَجْلِبَ شَيْئًا.
الزَّبُونُ: فَهِمْتُ، سَأَنْتَظِرُ.
الزَّبُونَةُ: شُكْرًا لِفَهْمِكَ.
Перевод
Покупатель: Эта корзина указывает на кого-то?
Покупательница: Да, она принадлежит моему мужу, он пошёл взять кое-что.
Покупатель: Понял, я подожду.
Покупательница: Спасибо за понимание.
Словарь
- سَلَّة — корзина
- تُشِيرُ — указывает
- زَوْجِي — мой муж
- يَجْلِب — приносит
- فَهْم — понимание
٢٠. صَفٌّ لِلْبُطَاقَاتِ فَقَطْ
20. Очередь только для карт
الزَّبُونُ: لِمَاذَا لَا تَأْخُذُونَ نَقْدًا؟
الْبَائِعُ: هَذِهِ الْخَطُّ لِمَنْ يَدْفَعُ بِالْبِطَاقَةِ فَقَطْ.
الزَّبُونُ: أَيْنَ أَجِدُ الصَّفَّ لِلنَّقْدِ؟
الْبَائِعُ: فِي الْجَانِبِ الآخَرِ، تَفَضَّلْ.
Перевод
Покупатель: Почему вы не принимаете наличные?
Продавец: Эта линия только для тех, кто платит картой.
Покупатель: Где мне найти очередь для наличных?
Продавец: С другой стороны, пожалуйста.
Словарь
- نَقْد — наличные
- بِطَاقَة — карта
- يَدْفَعُ — платит
- الصَّفُّ — очередь
- الْجَانِب — сторона
٢١. صَفٌّ مُغْلَقٌ
21. Очередь закрыта
الزَّبُونُ: هَلْ هَذَا الصَّفُّ مَفْتُوحٌ؟
الْبَائِعُ: لَا، هُوَ مُغْلَقٌ لِلصِّيَانَةِ.
الزَّبُونُ: وَأَيْنَ أَذْهَبُ؟
الْبَائِعُ: اِسْتَعْمِلِ الصَّفَّ الرَّقْمَ ثَلَاثَةَ.
Перевод
Покупатель: Эта очередь открыта?
Продавец: Нет, она закрыта на обслуживание.
Покупатель: А куда мне идти?
Продавец: Используйте третью очередь.
Словарь
- مَفْتُوحٌ — открытый
- مُغْلَقٌ — закрытый
- صِيَانَة — обслуживание
- رَقْم — номер
- اِسْتَعْمِل — используй
٢٢. خِلَافٌ عَلَى الدَّوْرِ
22. Спор о порядке
الزَّبُونُ: كُنْتُ هُنَا قَبْلَكَ!
الزَّبُونَةُ: لَا، أَنَا وَقَفْتُ فِي الْبِدَايَةِ.
الْبَائِعُ: رَجَاءً، تَفَاهَمُوا بِلُطْفٍ.
الزَّبُونُ: حَسَنًا، سَأَنْتَظِرُ.
Перевод
Покупатель: Я был здесь до тебя!
Покупательница: Нет, я стояла в начале.
Продавец: Пожалуйста, договоритесь мирно.
Покупатель: Хорошо, я подожду.
Словарь
- كُنْتُ — я был
- قَبْلَكَ — до тебя
- الْبِدَايَة — начало
- تَفَاهَمُوا — договоритесь
- بِلُطْفٍ — с вежливостью
٢٣. صَفٌّ لِلسَّرِيعِينَ
23. Очередь для быстрых
الزَّبُونُ: لِمَاذَا هَذِهِ الْخَطُّ سَرِيعَةٌ؟
الْبَائِعُ: لِأَنَّهَا لِمَنْ يَمْلِكُ أَقَلَّ مِنْ خَمْسَةِ أَغْرَاضٍ.
الزَّبُونُ: أَنَا عِنْدِي عَشَرَةٌ، فَلَا أُسْتَطِيعُ.
الْبَائِعُ: نَعَمْ، عَلَيْكَ الْاِنْتِظَارُ فِي الصَّفِّ العَادِيِّ.
Перевод
Покупатель: Почему эта очередь быстрая?
Продавец: Потому что она для тех, у кого меньше пяти товаров.
Покупатель: У меня десять, значит, не могу.
Продавец: Да, вам нужно ждать в обычной очереди.
Словарь
- خَطّ — линия
- سَرِيع — быстрый
- يَمْلِكُ — владеет
- أَغْرَاض — товары
- الصَّفُّ الْعَادِيُّ — обычная очередь
٢٤. نِسْيَانُ الْمَحْفَظَةِ
24. Забыл кошелёк
الزَّبُونُ: أُوهْ، نَسِيتُ مِحْفَظَتِي!
الزَّبُونَةُ: لَا مُشْكِلَةَ، يُمْكِنُكَ الذَّهَابُ وَالعَوْدَةُ.
الزَّبُونُ: شُكْرًا، هَلْ تَحْفَظِينَ مَكَانِي؟
الزَّبُونَةُ: نَعَمْ، سَأَنْتَظِرُكَ.
Перевод
Покупатель: Ой, я забыл свой кошелёк!
Покупательница: Ничего страшного, можешь сходить и вернуться.
Покупатель: Спасибо, ты сохранишь мне место?
Покупательница: Да, я подожду тебя.
Словарь
- نَسِيتُ — я забыл
- مِحْفَظَة — кошелёк
- يُمْكِنُكَ — ты можешь
- تَحْفَظُ — сохраняешь
- سَأَنْتَظِرُكَ — я подожду тебя
٢٥. اِزْدِحَامٌ فِي الطَّابُورِ
25. Давка в очереди
الزَّبُونُ: مِنْ فَضْلِك، لَا تَدْفَعْ.
رَجُلٌ: آسِفٌ، الطَّابُورُ ضَيِّقٌ جِدًّا.
الزَّبُونُ: نَعَمْ، وَلَكِنِ الرَّاحَةُ مُهِمَّةٌ.
رَجُلٌ: حَقًّا، سَأُحَاوِلُ أَنْ أَتْرَاجَعَ قَلِيلًا.
Перевод
Покупатель: Пожалуйста, не толкайтесь.
Мужчина: Извините, очередь очень узкая.
Покупатель: Да, но комфорт важен.
Мужчина: Верно, постараюсь немного отступить.
Словарь
- لَا تَدْفَعْ — не толкай
- ضَيِّق — узкий
- الرَّاحَة — комфорт
- مُهِمَّة — важна
- أَتْرَاجَعَ — отступить
٢٦. مُشْكِلَةُ الْبَارْكُودِ
26. Проблема со штрихкодом
الزَّبُونُ: لِمَاذَا تَتَأَخَّرُ الْعَمَلِيَّةُ؟
الْبَائِعُ: الْبَارْكُودُ لَا يَعْمَلُ جَيِّدًا.
الزَّبُونُ: هَلْ يُمْكِنُكَ إِدْخَالُ السِّعْرِ يَدَوِيًّا؟
الْبَائِعُ: نَعَمْ، لَحْظَةٌ وَاحِدَةٌ.
Перевод
Покупатель: Почему операция задерживается?
Продавец: Штрихкод не работает хорошо.
Покупатель: Можешь ввести цену вручную?
Продавец: Да, одну минутку.
Словарь
- بَارْكُود — штрихкод
- الْعَمَلِيَّة — операция
- يَدَوِيًّا — вручную
- لَحْظَة — момент
- يَتَأَخَّرُ — задерживается
٢٧. وَاقِفٌ فِي الصَّفِّ الْخَاطِئِ
27. Стоит в неправильной очереди
الزَّبُونُ: لِمَاذَا لَا تَتَحَرَّكُ هَذِهِ الصَّفُّ؟
الزَّبُونَةُ: لِأَنَّهُ صَفٌّ لِلْإِعَادَةِ وَالِاسْتِبْدَالِ.
الزَّبُونُ: أُوهْ، أَنَا أُرِيدُ الدَّفْعَ!
الزَّبُونَةُ: إِذًا، عَلَيْكَ الذَّهَابُ إِلَى صَفٍّ آخَرَ.
Перевод
Покупатель: Почему эта очередь не движется?
Покупательница: Потому что это очередь для возврата и обмена.
Покупатель: Ой, а я хотел оплатить!
Покупательница: Тогда иди в другую очередь.
Словарь
- إِعَادَة — возврат
- اِسْتِبْدَال — обмен
- أُرِيدُ — я хочу
- آخَر — другой
- تَتَحَرَّكُ — двигается
٢٨. مَسْؤُولٌ غَائِبٌ
28. Ответственного нет
الزَّبُونُ: نَحْنُ فِي الصَّفِّ مُنْذُ نِصْفِ سَاعَةٍ!
الزَّبُونَةُ: لَا أَحَدَ فِي الْمَكَانِ.
الزَّبُونُ: أَيْنَ الْمَسْؤُولُ؟
الْعَامِلُ: هُوَ فِي اِسْتِرَاحَةٍ، سَيَعُودُ قَرِيبًا.
Перевод
Покупатель: Мы стоим в очереди уже полчаса!
Покупательница: Никого нет на месте.
Покупатель: Где ответственный?
Работник: Он на перерыве, скоро вернётся.
Словарь
- نِصْفُ سَاعَة — полчаса
- الْمَسْؤُول — ответственный
- اِسْتِرَاحَة — перерыв
- سَيَعُودُ — вернётся
- قَرِيبًا — скоро
٢٩. خِلَافٌ حَوْلَ السِّعْرِ
29. Спор о цене
الزَّبُونُ: عَلَى اللَّافِتَةِ مَكْتُوبٌ: “٥ دَرَاهِم”!
الْبَائِعُ: وَلَكِنِّ السِّعْرُ الْجَدِيدُ هُوَ “٧ دَرَاهِم”.
الزَّبُونُ: هَذَا غَيْرُ عَادِلٍ.
الْبَائِعُ: آسِفٌ، سَأَسْتَدْعِي الْمُدِيرَ.
Перевод
Покупатель: На табличке написано: “5 дирхамов”!
Продавец: Но новая цена — 7 дирхамов.
Покупатель: Это несправедливо.
Продавец: Извините, я позову менеджера.
Словарь
- لَافِتَة — табличка
- مَكْتُوب — написано
- عَادِل — справедливый
- سَأَسْتَدْعِي — я позову
- الْمُدِير — директор, менеджер
٣٠. صَفٌّ لِلْكِبَارِ فِي السِّنِّ
30. Очередь для пожилых
الزَّبُونُ: لِمَاذَا هَذَا الصَّفُّ فَارِغٌ؟
الزَّبُونَةُ: لِأَنَّهُ لِلْمُسِنِّينَ فَقَطْ.
الزَّبُونُ: وَهَلْ أَنَا مِثْلُهُمْ؟
الزَّبُونَةُ: لَا، أَنْتَ شَابٌّ!
Перевод
Покупатель: Почему эта очередь пустая?
Покупательница: Потому что она только для пожилых.
Покупатель: А я что, похож на них?
Покупательница: Нет, ты молодой!
Словарь
- فَارِغ — пустой
- مُسِنِّين — пожилые
- شَابٌّ — молодой
- مِثْلُهُمْ — как они
- فَقَط — только