22. В очереди. Курс разговорного арабского


١. فِي صَفِّ الْمُرُورِ

1. В очереди на дороге

سَلْمَى: لِمَاذَا نَنْتَظِرُ هُنَا طَوِيلًا؟
أَبُوهَا: لِأَنَّنَا فِي صَفِّ الْمُرُورِ، وَيَجِبُ أَنْ نَتْقَيَّدَ بِالدَّوْرِ.
سَلْمَى: هَلْ نَسْتَطِيعُ التَّقَدُّمَ؟
أَبُوهَا: لَا، هُنَاكَ إِشَارَةٌ تُنَظِّمُ الدُّخُولَ.


Перевод

Сальма: Почему мы так долго ждём здесь?
Отец: Потому что мы стоим в очереди на дороге и должны соблюдать порядок.
Сальма: Можем ли мы продвинуться?
Отец: Нет, там знак регулирует въезд.


Словарь

صَفِّ الْمُرُورِ — очередь на дороге
نَنْتَظِرُ — мы ждём
نَتْقَيَّدَ — придерживаться
بِالدَّوْرِ — по очереди
نَسْتَطِيعُ — мы можем
التَّقَدُّمَ — продвинуться
إِشَارَةٌ — знак
تُنَظِّمُ — регулирует
الدُّخُولَ — въезд
يَجِبُ — должно, нужно


Хорошо. Ниже — диалоги с 2 по 6 на тему очереди на кассе в магазине и других местах, строго по формату: сначала полный арабский текст с харакатами, затем полный перевод, затем словарь (арабское слово и перевод).


٢. فِي صَفِّ الدَّفْعِ

2. В очереди на кассе

فَاطِمَةُ: لِمَاذَا هُوَ يَدْفَعُ قَبْلِي؟
لَيْلَى: لَقَدْ كَانَ فِي الصَّفِّ قَبْلَكِ.
فَاطِمَةُ: آسِفَةٌ، لَمْ أَرَهُ.
لَيْلَى: لَا بَأْسَ، الصَّفُّ طَوِيلٌ اليَوْمَ.


Перевод

Фатима: Почему он платит передо мной?
Лейла: Он был в очереди перед тобой.
Фатима: Извини, я его не видела.
Лейла: Ничего страшного, сегодня очередь длинная.

Словарь

  • يَدْفَعُ — платит
  • قَبْلَ — перед
  • لَمْ أَرَ — я не видела
  • طَوِيلٌ — длинный
  • صَفٌّ — очередь
  • لَا بَأْسَ — ничего страшного

٣. الدُّخُولُ بِدُونِ دَوْرٍ

3. Вход без очереди

زَائِرٌ: أُرِيدُ الشِّرَاءَ سَرِيعًا.
الْبَائِعُ: مِنْ فَضْلِكَ، عَلَيْكَ أَنْ تَنْتَظِرَ دَوْرَكَ.
زَائِرٌ: وَلَكِنِّي عَلَى عَجَلَةٍ.
الْبَائِعُ: الجَمِيعُ فِي عَجَلَةٍ، الرَّجَاءُ الاِلْتِزَامُ بِالصَّفِّ.


Перевод

Посетитель: Я хочу купить быстро.
Продавец: Пожалуйста, подождите своей очереди.
Посетитель: Но я спешу.
Продавец: Все спешат, пожалуйста, соблюдайте очередь.

Словарь

  • دَوْر — очередь, черёд
  • عَلَى عَجَلَةٍ — спешит
  • الجَمِيعُ — все
  • الاِلْتِزَامُ — соблюдение
  • مِنْ فَضْلِكَ — пожалуйста
  • الشِّرَاء — покупка

٤. نِقَاشٌ فِي الصَّفِّ

4. Спор в очереди

رَجُلٌ: أَنْتَ تَخَطَّيْتَ دَوْرِي!
آخَرُ: لَا، كُنْتُ قَبْلَكَ هُنَا.
رَجُلٌ: لَا أَظُنُّ ذَلِكَ.
آخَرُ: نَسْأَلُ الَّذِي خَلْفَنَا.


Перевод

Мужчина: Ты перескочил мою очередь!
Другой: Нет, я был перед тобой здесь.
Мужчина: Я так не думаю.
Другой: Спросим у того, кто за нами.

Словарь

  • تَخَطَّى — перескочил
  • أَظُنُّ — я думаю
  • نَسْأَلُ — спросим
  • خَلْفَنَا — позади нас
  • ذَلِكَ — это, то
  • دَوْر — очередь

٥. انْتِظَارٌ طَوِيلٌ

5. Долгое ожидание

مَرْيَمُ: مُنْذُ مَتَى وَأَنْتِ تَنْتَظِرِينَ؟
هِنْدُ: مُنْذُ أَكْثَرَ مِنْ نِصْفِ سَاعَةٍ.
مَرْيَمُ: الصَّفُّ لَا يَتَحَرَّكُ؟
هِنْدُ: بَبُطْءٍ شَدِيدٍ.


Перевод

Марьям: Сколько ты уже ждёшь?
Хинд: Уже больше получаса.
Марьям: Очередь не двигается?
Хинд: Очень медленно.

Словарь

  • مُنْذُ — с, уже
  • نِصْف — половина
  • سَاعَة — час
  • يَتَحَرَّكُ — двигается
  • بَبُطْءٍ — медленно
  • شَدِيد — сильно, очень

٦. دَوْرُ الْمُسِنِّينَ

6. Очередь для пожилых

عُمَرُ: أَنَا أَعْتَقِدُ أَنَّهُ دَوْرُ الْمُسِنِّينَ.
رَجُلٌ: نَعَم، هَذِهِ أَوْلَوِيَّةٌ لَهُمْ.
عُمَرُ: سَأَنْتَظِرُ فِي الصَّفِّ الثَّانِي.
رَجُلٌ: شُكْرًا لِفَهْمِكَ.


Перевод

Умар: Думаю, это очередь для пожилых.
Мужчина: Да, у них приоритет.
Умар: Я подожду во второй очереди.
Мужчина: Спасибо за понимание.

Словарь

  • الْمُسِنُّونَ — пожилые
  • أَوْلَوِيَّة — приоритет
  • فَهْم — понимание
  • الثَّانِي — второй
  • أَعْتَقِدُ — я считаю
  • دَوْر — очередь

٧. صَفٌّ لِلدَّفْعِ النَّقْدِيِّ

7. Очередь для наличной оплаты

زَبُونٌ: هَلْ هَذَا صَفٌّ لِلدَّفْعِ النَّقْدِيِّ؟
الْبَائِعُ: نَعَمْ، وَصَفُّ الْبِطَاقَةِ فِي الجَانِبِ.
زَبُونٌ: جَيِّدٌ، أَنَا مَعِي نُقُودٌ.
الْبَائِعُ: تَفَضَّلْ، وَانْتَظِرْ دَوْرَكَ.


Перевод

Покупатель: Это очередь для оплаты наличными?
Продавец: Да, а очередь с оплатой по карте — сбоку.
Покупатель: Хорошо, у меня есть деньги.
Продавец: Пожалуйста, ждите своей очереди.

Словарь

  • صَفّ — очередь
  • الدَّفْعُ النَّقْدِيُّ — оплата наличными
  • الْبِطَاقَة — карта
  • نُقُود — деньги
  • انْتَظِرْ — жди
  • دَوْر — очередь, черёд

٨. تَغْيِيرُ الصَّفِّ

8. Смена очереди

زَبُونَةٌ: هَذِهِ الصَّفُّ بَطِيءٌ جِدًّا.
صَدِيقَتُهَا: لِنَذْهَبْ إِلَى الصَّفِّ الثَّانِي.
زَبُونَةٌ: وَلَكِنَّهُ أَطْوَلُ.
صَدِيقَتُهَا: قَدْ يَكُونُ أَسْرَعَ.


Перевод

Покупательница: Эта очередь очень медленная.
Её подруга: Давай пойдём ко второй очереди.
Покупательница: Но она длиннее.
Её подруга: Может, она быстрее.

Словарь

  • بَطِيء — медленный
  • الصَّفُّ الثَّانِي — вторая очередь
  • أَطْوَلُ — длиннее
  • أَسْرَعَ — быстрее
  • قَدْ — возможно
  • لِنَذْهَبْ — давай пойдём

٩. اِسْتِئْذَانٌ فِي الصَّفِّ

9. Разрешение в очереди

زَبُونٌ: هَلْ يُمْكِنُنِي أَنْ أَمُرَّ قَبْلَكَ؟
رَجُلٌ: لِمَاذَا؟
زَبُونٌ: عِنْدِي طِفْلٌ فِي السَّيَّارَةِ.
رَجُلٌ: حَسَنًا، تَفَضَّلْ.


Перевод

Покупатель: Могу я пройти перед вами?
Мужчина: Почему?
Покупатель: У меня ребёнок в машине.
Мужчина: Хорошо, проходите.

Словарь

  • أَمُرَّ — пройти
  • قَبْلَكَ — перед тобой
  • طِفْل — ребёнок
  • السَّيَّارَة — машина
  • يُمْكِنُنِي — могу
  • تَفَضَّلْ — пожалуйста, проходи

١٠. الْخُرُوجُ مِنَ الصَّفِّ

10. Выход из очереди

مَرْأَةٌ: سَأَخْرُجُ لِأُحْضِرَ غَرَضًا نَسِيتُهُ.
زَبُونَةٌ: هَلْ تَرْجِعِينَ إِلَى نَفْسِ المَكَانِ؟
مَرْأَةٌ: نَعَمْ، لَوْ سَمَحْتِ.
زَبُونَةٌ: لَا مُشْكِلَةَ.


Перевод

Женщина: Я выйду, чтобы взять вещь, которую забыла.
Покупательница: Вы вернётесь на то же место?
Женщина: Да, если позволите.
Покупательница: Без проблем.

Словарь

  • أُحْضِرَ — принесу
  • غَرَض — вещь
  • نَسِيتُهُ — я её забыла
  • تَرْجِعِينَ — ты вернёшься
  • نَفْسِ المَكَان — то же место
  • لَا مُشْكِلَةَ — без проблем

١١. صَفٌّ طَوِيلٌ وَوَقْتٌ قَلِيلٌ

11. Длинная очередь и мало времени

زَبُونٌ: الصَّفُّ طَوِيلٌ جِدًّا، وَلَا وَقْتَ لَدَيَّ.
الْبَائِعُ: نَفْهَمُ ذَلِكَ، وَلَكِنْ عَلَيْكَ الاِنْتِظَارُ.
زَبُونٌ: هَلْ يُمْكِنُنِي الدَّفْعُ سَرِيعًا؟
الْبَائِعُ: الرَّجَاءُ الاِلْتِزَامُ بِالنِّظَامِ.


Перевод

Покупатель: Очередь очень длинная, а у меня мало времени.
Продавец: Мы это понимаем, но вы должны подождать.
Покупатель: Могу я быстро оплатить?
Продавец: Пожалуйста, соблюдайте порядок.

Словарь

  • وَقْت — время
  • لَدَيَّ — у меня
  • نَفْهَمُ — мы понимаем
  • عَلَيْكَ — тебе нужно
  • الاِلْتِزَامُ — соблюдение
  • النِّظَام — порядок

١٢. مُشْكِلَةٌ فِي الصَّفِّ

12. Проблема в очереди

زَبُونٌ: لِمَاذَا تَقَدَّمْتَ عَلَيَّ؟
رَجُلٌ: أَنَا كُنْتُ قَبْلَكَ وَذَهَبْتُ قَلِيلًا.
زَبُونٌ: وَلَكِنَّكَ لَمْ تَسْتَأْذِنْ.
رَجُلٌ: عَفْوًا، لَنْ أُعِيدَ ذَلِكَ.


Перевод

Покупатель: Почему ты встал передо мной?
Мужчина: Я был до тебя и ненадолго отошёл.
Покупатель: Но ты не попросил разрешения.
Мужчина: Извини, больше так не сделаю.

Словарь

  • تَقَدَّمْتَ — ты прошёл вперёд
  • ذَهَبْتُ قَلِيلًا — я отошёл ненадолго
  • لَمْ تَسْتَأْذِنْ — ты не попросил разрешения
  • عَفْوًا — извини
  • لَنْ أُعِيدَ — я не повторю

١٣. صَفٌّ لِلْكِبَارِ فِي السِّنِّ

13. Очередь для пожилых людей

الْبَائِعُ: هَذَا صَفٌّ لِلْكِبَارِ فِي السِّنِّ فَقَطْ.
زَبُونٌ: أَنَا أَسِف، لَمْ أَعْلَمْ ذَلِكَ.
الْبَائِعُ: لَا بَأْسَ، يُمْكِنُكَ الاِنْتِقَالُ إِلَى الصَّفِّ الآخَرِ.
زَبُونٌ: شُكْرًا لِتَفَهُّمِك.


Перевод

Продавец: Эта очередь только для пожилых.
Покупатель: Извините, я не знал этого.
Продавец: Ничего страшного, вы можете перейти в другую очередь.
Покупатель: Спасибо за понимание.

Словарь

  • الكِبَارُ فِي السِّنِّ — пожилые люди
  • أَسِف — извините
  • لَا بَأْسَ — ничего страшного
  • الاِنْتِقَال — переход
  • تَفَهُّم — понимание

١٤. صَفٌّ خَاصٌّ بِالسُّرْعَةِ

14. Быстрая очередь

زَبُونَةٌ: لِمَاذَا هَذِهِ الصَّفُّ أَسْرَعُ؟
الْبَائِعَةُ: لِأَنَّهُ لِلزَّبَائِنِ الَّذِينَ مَعَهُمْ أَقَلُّ مِنْ عَشَرَةِ أَغْرَاضٍ.
زَبُونَةٌ: فَهِمْتُ، لَدَيَّ أَكْثَرُ.
الْبَائِعَةُ: يُمْكِنُكِ الِانْتِظَارُ فِي الصَّفِّ العَادِيِّ.


Перевод

Покупательница: Почему эта очередь быстрее?
Продавщица: Потому что она для покупателей с менее чем 10 товарами.
Покупательница: Понятно, у меня больше.
Продавщица: Вы можете подождать в обычной очереди.

Словарь

  • أَسْرَعُ — быстрее
  • الزَّبَائِن — покупатели
  • أَقَلُّ مِنْ — меньше чем
  • أَغْرَاض — товары
  • الصَّفُّ العَادِيُّ — обычная очередь

١٥. مَنْسِيَّاتٌ فِي الصَّفِّ

15. Забытая вещь в очереди

زَبُونٌ: أَسِف، نَسِيتُ الْحَقِيبَةَ عِنْدَ الرُّفِّ.
الْبَائِعُ: يُمْكِنُكَ الذَّهَابُ وَالرُّجُوعُ.
زَبُونٌ: هَلْ تَحْفَظُونَ لِي مَكَانِي؟
الْبَائِعُ: نَعَمْ، سَنَفْعَلُ.


Перевод

Покупатель: Извините, я забыл сумку у полки.
Продавец: Вы можете пойти и вернуться.
Покупатель: Вы сохраните за мной место?
Продавец: Да, мы это сделаем.

Словарь

  • نَسِيتُ — я забыл
  • الْحَقِيبَة — сумка
  • الرُّفّ — полка
  • تَحْفَظُونَ — вы сохраните
  • مَكَان — место

١٦. تَغَيُّرُ الصَّفِّ

16. Изменение очереди

الزَّبُونُ: لِمَاذَا غُيِّرَ مَكَانُ الصَّفِّ؟
الْبَائِعُ: لِأَنَّ النِّظَامَ الْجَدِيدَ أَسْهَلُ وَأَسْرَعُ.
الزَّبُونُ: أَيْنَ أَبْدَأُ الآنَ؟
الْبَائِعُ: مِنْ هُنَاكَ، خَلْفَ الإِشَارَةِ الْحَمْرَاءِ.


Перевод

Покупатель: Почему очередь изменила место?
Продавец: Потому что новая система легче и быстрее.
Покупатель: Откуда мне теперь начинать?
Продавец: Оттуда, за красной табличкой.

Словарь

  • غُيِّرَ — был изменён
  • النِّظَام — система
  • أَسْهَل — проще
  • أَسْرَع — быстрее
  • الإِشَارَةُ الْحَمْرَاء — красная табличка

١٧. جِدَالٌ فِي الصَّفِّ

17. Спор в очереди

رَجُلٌ: لَا يُمْكِنُكَ الدُّخُولُ بَيْنَنَا.
زَبُونٌ: أَنَا مَعَ أَخِي، هُوَ فِي الْقُدَّامِ.
رَجُلٌ: وَلَكِنَّهُ كَانَ وَحْدَهُ.
الْبَائِعُ: مِنْ فَضْلِكُم، لِنَحْتَرِمِ النِّظَامَ.


Перевод

Мужчина: Ты не можешь встать между нами.
Покупатель: Я с братом, он впереди.
Мужчина: Но он был один.
Продавец: Пожалуйста, давайте уважать порядок.

Словарь

  • الدُّخُول — вход
  • أَخِي — мой брат
  • الْقُدَّام — впереди
  • وَحْدَهُ — один
  • نِظَام — порядок

١٨. نِقَاشٌ عَنِ الطَّابُورِ

18. Разговор об очереди

الزَّبُونَةُ: الطَّابُورُ طَوِيلٌ جِدًّا اليَوْمَ!
الزَّبُونَ: نَعَمْ، رُبَّمَا لِأَنَّهُ نِهَايَةُ الأُسْبُوعِ.
الزَّبُونَةُ: هَلْ تَأْتِي فِي الصَّبَاحِ؟
الزَّبُونَ: أَحْيَانًا، لَكِنَّنِي أَفْضَلُ بَعْدَ الظُّهْرِ.


Перевод

Покупательница: Сегодня очередь очень длинная!
Покупатель: Да, наверное, потому что конец недели.
Покупательница: Ты приходишь утром?
Покупатель: Иногда, но я предпочитаю после полудня.

Словарь

  • الطَّابُور — очередь
  • طَوِيل — длинный
  • نِهَايَةُ الأُسْبُوع — конец недели
  • أُفَضِّلُ — я предпочитаю
  • بَعْدَ الظُّهْر — после полудня

١٩. سَلَّةٌ فَارِغَةٌ فِي الصَّفِّ

19. Пустая корзина в очереди

الزَّبُونُ: هَلْ هَذِهِ السَّلَّةُ تُشِيرُ إِلَى أَحَدٍ؟
الزَّبُونَةُ: نَعَمْ، هِيَ لِزَوْجِي، ذَهَبَ لِيَجْلِبَ شَيْئًا.
الزَّبُونُ: فَهِمْتُ، سَأَنْتَظِرُ.
الزَّبُونَةُ: شُكْرًا لِفَهْمِكَ.


Перевод

Покупатель: Эта корзина указывает на кого-то?
Покупательница: Да, она принадлежит моему мужу, он пошёл взять кое-что.
Покупатель: Понял, я подожду.
Покупательница: Спасибо за понимание.

Словарь

  • سَلَّة — корзина
  • تُشِيرُ — указывает
  • زَوْجِي — мой муж
  • يَجْلِب — приносит
  • فَهْم — понимание

٢٠. صَفٌّ لِلْبُطَاقَاتِ فَقَطْ

20. Очередь только для карт

الزَّبُونُ: لِمَاذَا لَا تَأْخُذُونَ نَقْدًا؟
الْبَائِعُ: هَذِهِ الْخَطُّ لِمَنْ يَدْفَعُ بِالْبِطَاقَةِ فَقَطْ.
الزَّبُونُ: أَيْنَ أَجِدُ الصَّفَّ لِلنَّقْدِ؟
الْبَائِعُ: فِي الْجَانِبِ الآخَرِ، تَفَضَّلْ.


Перевод

Покупатель: Почему вы не принимаете наличные?
Продавец: Эта линия только для тех, кто платит картой.
Покупатель: Где мне найти очередь для наличных?
Продавец: С другой стороны, пожалуйста.

Словарь

  • نَقْد — наличные
  • بِطَاقَة — карта
  • يَدْفَعُ — платит
  • الصَّفُّ — очередь
  • الْجَانِب — сторона

٢١. صَفٌّ مُغْلَقٌ

21. Очередь закрыта

الزَّبُونُ: هَلْ هَذَا الصَّفُّ مَفْتُوحٌ؟
الْبَائِعُ: لَا، هُوَ مُغْلَقٌ لِلصِّيَانَةِ.
الزَّبُونُ: وَأَيْنَ أَذْهَبُ؟
الْبَائِعُ: اِسْتَعْمِلِ الصَّفَّ الرَّقْمَ ثَلَاثَةَ.

Перевод

Покупатель: Эта очередь открыта?
Продавец: Нет, она закрыта на обслуживание.
Покупатель: А куда мне идти?
Продавец: Используйте третью очередь.

Словарь

  • مَفْتُوحٌ — открытый
  • مُغْلَقٌ — закрытый
  • صِيَانَة — обслуживание
  • رَقْم — номер
  • اِسْتَعْمِل — используй

٢٢. خِلَافٌ عَلَى الدَّوْرِ

22. Спор о порядке

الزَّبُونُ: كُنْتُ هُنَا قَبْلَكَ!
الزَّبُونَةُ: لَا، أَنَا وَقَفْتُ فِي الْبِدَايَةِ.
الْبَائِعُ: رَجَاءً، تَفَاهَمُوا بِلُطْفٍ.
الزَّبُونُ: حَسَنًا، سَأَنْتَظِرُ.

Перевод

Покупатель: Я был здесь до тебя!
Покупательница: Нет, я стояла в начале.
Продавец: Пожалуйста, договоритесь мирно.
Покупатель: Хорошо, я подожду.

Словарь

  • كُنْتُ — я был
  • قَبْلَكَ — до тебя
  • الْبِدَايَة — начало
  • تَفَاهَمُوا — договоритесь
  • بِلُطْفٍ — с вежливостью

٢٣. صَفٌّ لِلسَّرِيعِينَ

23. Очередь для быстрых

الزَّبُونُ: لِمَاذَا هَذِهِ الْخَطُّ سَرِيعَةٌ؟
الْبَائِعُ: لِأَنَّهَا لِمَنْ يَمْلِكُ أَقَلَّ مِنْ خَمْسَةِ أَغْرَاضٍ.
الزَّبُونُ: أَنَا عِنْدِي عَشَرَةٌ، فَلَا أُسْتَطِيعُ.
الْبَائِعُ: نَعَمْ، عَلَيْكَ الْاِنْتِظَارُ فِي الصَّفِّ العَادِيِّ.

Перевод

Покупатель: Почему эта очередь быстрая?
Продавец: Потому что она для тех, у кого меньше пяти товаров.
Покупатель: У меня десять, значит, не могу.
Продавец: Да, вам нужно ждать в обычной очереди.

Словарь

  • خَطّ — линия
  • سَرِيع — быстрый
  • يَمْلِكُ — владеет
  • أَغْرَاض — товары
  • الصَّفُّ الْعَادِيُّ — обычная очередь

٢٤. نِسْيَانُ الْمَحْفَظَةِ

24. Забыл кошелёк

الزَّبُونُ: أُوهْ، نَسِيتُ مِحْفَظَتِي!
الزَّبُونَةُ: لَا مُشْكِلَةَ، يُمْكِنُكَ الذَّهَابُ وَالعَوْدَةُ.
الزَّبُونُ: شُكْرًا، هَلْ تَحْفَظِينَ مَكَانِي؟
الزَّبُونَةُ: نَعَمْ، سَأَنْتَظِرُكَ.

Перевод

Покупатель: Ой, я забыл свой кошелёк!
Покупательница: Ничего страшного, можешь сходить и вернуться.
Покупатель: Спасибо, ты сохранишь мне место?
Покупательница: Да, я подожду тебя.

Словарь

  • نَسِيتُ — я забыл
  • مِحْفَظَة — кошелёк
  • يُمْكِنُكَ — ты можешь
  • تَحْفَظُ — сохраняешь
  • سَأَنْتَظِرُكَ — я подожду тебя

٢٥. اِزْدِحَامٌ فِي الطَّابُورِ

25. Давка в очереди

الزَّبُونُ: مِنْ فَضْلِك، لَا تَدْفَعْ.
رَجُلٌ: آسِفٌ، الطَّابُورُ ضَيِّقٌ جِدًّا.
الزَّبُونُ: نَعَمْ، وَلَكِنِ الرَّاحَةُ مُهِمَّةٌ.
رَجُلٌ: حَقًّا، سَأُحَاوِلُ أَنْ أَتْرَاجَعَ قَلِيلًا.

Перевод

Покупатель: Пожалуйста, не толкайтесь.
Мужчина: Извините, очередь очень узкая.
Покупатель: Да, но комфорт важен.
Мужчина: Верно, постараюсь немного отступить.

Словарь

  • لَا تَدْفَعْ — не толкай
  • ضَيِّق — узкий
  • الرَّاحَة — комфорт
  • مُهِمَّة — важна
  • أَتْرَاجَعَ — отступить

٢٦. مُشْكِلَةُ الْبَارْكُودِ

26. Проблема со штрихкодом

الزَّبُونُ: لِمَاذَا تَتَأَخَّرُ الْعَمَلِيَّةُ؟
الْبَائِعُ: الْبَارْكُودُ لَا يَعْمَلُ جَيِّدًا.
الزَّبُونُ: هَلْ يُمْكِنُكَ إِدْخَالُ السِّعْرِ يَدَوِيًّا؟
الْبَائِعُ: نَعَمْ، لَحْظَةٌ وَاحِدَةٌ.

Перевод

Покупатель: Почему операция задерживается?
Продавец: Штрихкод не работает хорошо.
Покупатель: Можешь ввести цену вручную?
Продавец: Да, одну минутку.

Словарь

  • بَارْكُود — штрихкод
  • الْعَمَلِيَّة — операция
  • يَدَوِيًّا — вручную
  • لَحْظَة — момент
  • يَتَأَخَّرُ — задерживается

٢٧. وَاقِفٌ فِي الصَّفِّ الْخَاطِئِ

27. Стоит в неправильной очереди

الزَّبُونُ: لِمَاذَا لَا تَتَحَرَّكُ هَذِهِ الصَّفُّ؟
الزَّبُونَةُ: لِأَنَّهُ صَفٌّ لِلْإِعَادَةِ وَالِاسْتِبْدَالِ.
الزَّبُونُ: أُوهْ، أَنَا أُرِيدُ الدَّفْعَ!
الزَّبُونَةُ: إِذًا، عَلَيْكَ الذَّهَابُ إِلَى صَفٍّ آخَرَ.

Перевод

Покупатель: Почему эта очередь не движется?
Покупательница: Потому что это очередь для возврата и обмена.
Покупатель: Ой, а я хотел оплатить!
Покупательница: Тогда иди в другую очередь.

Словарь

  • إِعَادَة — возврат
  • اِسْتِبْدَال — обмен
  • أُرِيدُ — я хочу
  • آخَر — другой
  • تَتَحَرَّكُ — двигается

٢٨. مَسْؤُولٌ غَائِبٌ

28. Ответственного нет

الزَّبُونُ: نَحْنُ فِي الصَّفِّ مُنْذُ نِصْفِ سَاعَةٍ!
الزَّبُونَةُ: لَا أَحَدَ فِي الْمَكَانِ.
الزَّبُونُ: أَيْنَ الْمَسْؤُولُ؟
الْعَامِلُ: هُوَ فِي اِسْتِرَاحَةٍ، سَيَعُودُ قَرِيبًا.

Перевод

Покупатель: Мы стоим в очереди уже полчаса!
Покупательница: Никого нет на месте.
Покупатель: Где ответственный?
Работник: Он на перерыве, скоро вернётся.

Словарь

  • نِصْفُ سَاعَة — полчаса
  • الْمَسْؤُول — ответственный
  • اِسْتِرَاحَة — перерыв
  • سَيَعُودُ — вернётся
  • قَرِيبًا — скоро

٢٩. خِلَافٌ حَوْلَ السِّعْرِ

29. Спор о цене

الزَّبُونُ: عَلَى اللَّافِتَةِ مَكْتُوبٌ: “٥ دَرَاهِم”!
الْبَائِعُ: وَلَكِنِّ السِّعْرُ الْجَدِيدُ هُوَ “٧ دَرَاهِم”.
الزَّبُونُ: هَذَا غَيْرُ عَادِلٍ.
الْبَائِعُ: آسِفٌ، سَأَسْتَدْعِي الْمُدِيرَ.

Перевод

Покупатель: На табличке написано: “5 дирхамов”!
Продавец: Но новая цена — 7 дирхамов.
Покупатель: Это несправедливо.
Продавец: Извините, я позову менеджера.

Словарь

  • لَافِتَة — табличка
  • مَكْتُوب — написано
  • عَادِل — справедливый
  • سَأَسْتَدْعِي — я позову
  • الْمُدِير — директор, менеджер

٣٠. صَفٌّ لِلْكِبَارِ فِي السِّنِّ

30. Очередь для пожилых

الزَّبُونُ: لِمَاذَا هَذَا الصَّفُّ فَارِغٌ؟
الزَّبُونَةُ: لِأَنَّهُ لِلْمُسِنِّينَ فَقَطْ.
الزَّبُونُ: وَهَلْ أَنَا مِثْلُهُمْ؟
الزَّبُونَةُ: لَا، أَنْتَ شَابٌّ!

Перевод

Покупатель: Почему эта очередь пустая?
Покупательница: Потому что она только для пожилых.
Покупатель: А я что, похож на них?
Покупательница: Нет, ты молодой!

Словарь

  • فَارِغ — пустой
  • مُسِنِّين — пожилые
  • شَابٌّ — молодой
  • مِثْلُهُمْ — как они
  • فَقَط — только